Help your fluency in a nifty way

Discussion of natural languages, or language in general.
User avatar
Imralu
Smeric
Smeric
Posts: 1640
Joined: Tue Mar 28, 2006 9:14 pm
Location: Berlin, Germany

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Imralu »

ˈd̪ʲɛ.gɔ kɾuˑl̪ wrote:
Imralu wrote:
ˈd̪ʲɛ.gɔ kɾuˑl̪ wrote:Ты уверена ты не была с Гоппэром? По моему, это было бы интересно.
:-P
Смотри https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Хонеккер,_Эрих. Я не думаю, что «г» должно быть использовано здесь.
See https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Хонеккер,_Эрих. I don't think "г" should be used there.
P.S. I know URLs don't work, but I don't know how to change the Cyryllic into Latin.
Naam, ilikuwa mzaha. Lakini ... Garry Potter.
Yeah, it was a joke. But ... Garry Potter.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by finlay »

Max1461 wrote:学期、大学で初めて日本語のクラスをとった。4年くらい前から、日本語を習いたい。今は、ちょっと話せて、ちょっと書けるが、漢字があまりわからないのによってから、読むことがとても下手。来年(2019の春に)、多分、日本に行って、1学期勉強する。それで、大いに/かなり日本語で進む(?)ことが要る/必要があると思う。

Last semester, I took a Japanese class for the first time at my university. I've been wanting to study Japanese for about four years or so. Now, I can speak a bit and write a bit, but the fact that I don't know too many Kanji makes it hard for me to read much. Next year (in spring 2019), I'm possibly going to study in Japan for a semester, so I think I need to improve my Japanese quite a bit.

I'm completely unsure if 日本語で進む means the right thing...
(blue is suggestions/alternatives just because i haven't heard 大いに before much and red is corrections because really you at least shouldn't mix "last" and "next" semester :P )

別れると思うよ。聞いたことは…ないと思うのに。continueみたいな意味があるんで。でもなんか、もっといい感じのことばは思いつかれないなー
I think it makes sense (not sure if i've heard it though). It's more like "continue" in Japanese than "improve" though. But like, I can't think of a better word rn

そっか、来年って2019年なんだ〜
oh yeah... "next year" means 2019 :o

as for kanji, it takes time unfortunately. i recommend a comic or something with furigana.

User avatar
Imralu
Smeric
Smeric
Posts: 1640
Joined: Tue Mar 28, 2006 9:14 pm
Location: Berlin, Germany

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Imralu »

Mwaka huu una umri wa saa thelathini na saba, na nimeshalala kama saa ishirini.
This year is thirty-seven hours old and I've already slept 20 hours.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC

hwhatting
Smeric
Smeric
Posts: 2315
Joined: Fri Sep 13, 2002 2:49 am
Location: Bonn, Germany

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by hwhatting »

Dzisiaj tylko poprawienia.
Only corrections today.
jal wrote:Sonst habe ich nichts zu sagen.
I have nothing more to say.
Travis B. wrote:Bist du in Milwaukee? Es schneit hier in Oconomowoc auch. Glücklicherweise sollte es morgen nicht morgens*1) schneien, wenn ich zum Hause*2) meiner Schwester in Illinois fahre.
You're in Milwaukee? It snowed here in Oconomowc too. Luckily it shouldn't snow tomorrow, when I am going to my sister's house in Illinois.
*1) morgens means "in the morning"
*2) In contemporary German, the -e in the dative is only still used in fixed expressions and some adverbs based on the dative.
Travis B. wrote:Ich mag diese Rechtschreibung besser als die übliche jiddische Rechtschreibung, auch wenn es wie das uneheliche Kind von deutscher Rechtschreibung und niederländischer Rechtschreibung aussieht.
I like this orthography better than standard Yiddish orthography, even if it looks like the love child of German orthography and Dutch orthography.
ˈd̪ʲɛ.gɔ kɾuˑl̪ wrote:Ты уверена ты не была с Хоппэром? По моему, это было бы интересно.
Are you sure you didn't live (I don't quite know how to say this in English) with Hopper? In my opinion it could be interesting.
I don't know how Imralu identifies, but maybe you know more than me, using female forms?[/quote]
linguoboy wrote:Der aus Ausland versandte katalanlische Roman, den ich bestellt hab, ist gestern angekommen. Hurrah!
The Catalan novel that I ordered from abroad arrived yesterday. Yay!

Max1461
Sanci
Sanci
Posts: 51
Joined: Fri Jan 02, 2015 4:07 pm

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Max1461 »

finlay wrote:
Max1461 wrote:学期
ああ、タイポだと思う。でも、私の辞書は「先学期」だけあるが、「前学期」がない。違う?

Oh, I think that was a typo. But in my dictionary, only 先学期 is listed for "last semester", not 前学期. Is there a difference?

(I've never heard 前 used for "last" before)

User avatar
Io
Avisaru
Avisaru
Posts: 591
Joined: Sun Dec 19, 2004 5:00 am
Location: a.s.l. p.l.s.
Contact:

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Io »

ˈd̪ʲɛ.gɔ kɾuˑl̪ wrote:Ты уверена ты не была с Хоппэром? По моему, это было бы интересно.
Are you sure you didn't live (I don't quite know how to say this in English) with Hopper? In my opinion it could be interesting.
That should be уверен/был, unless, D-g forbids, Imralu too now doesn't identify with [not assuming pronouns here]'s assigned gender.

Ziz
Avisaru
Avisaru
Posts: 274
Joined: Sat Jul 08, 2006 10:05 pm
Location: Tel Aviv, Israel

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Ziz »

@Max:
Es gibt viele japanische Videospiele, die nur Kana benutzen. Ich würde nicht sagen, dass es eine gute Idee ist, Kanji lernen zu verschieben, aber unterdessen ist es eine mögliche Lösung.
Es synen do a Sach japanische Videospieln, wos banutzen nor Kana. Ich wollt sogen, as s' iz a gutte Ideie zu varhalten zu lernen die Kanji, ober derwyl is es a megliche Leisung.
Ес зенен до а сах япанише видеошпилен, вос бануцн нор кана. Их волт зогн, аз с'из а гуте идее цу фаръалтен цу лернен ди канджи, обер дервайл из ес а меглехе лейзунг.

There are a lot of Japanese video games that only use kana. I wouldn't say it's a good idea to put off learning kanji, but in the meantime it's a possible solution.

---

Ich schreibe nun ein Programm auf Python, das analysiert spanische Wörter. Ich nenne es Parseltongue, obwohl ich sicher bin, dass andere Leute ein bessere Analysierungsprogramm mit denselben Wortspielname geschrieben haben. Jetzt kann es nur regelmäßige Hauptwörter und Verben analysieren, aber ich hoffe, dass schließlich wird es auch unregelmäßige Wörter von alle lexikalische Kategorien analysieren. Eines Tages werde ich vielleicht NLP probieren.
I'm writing a program in Python that parses Spanish words. I call it Parseltongue, though I'm sure other people have written a better parsing program using the same punny name. Right now, it can only parse regular nouns and verbs, but I hope eventually it'll be able to do all lexical categories, even irregular words. Maybe one I day I'll try out NLP.

User avatar
Imralu
Smeric
Smeric
Posts: 1640
Joined: Tue Mar 28, 2006 9:14 pm
Location: Berlin, Germany

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Imralu »

Io wrote:
ˈd̪ʲɛ.gɔ kɾuˑl̪ wrote:Ты уверена ты не была с Хоппэром? По моему, это было бы интересно.
Are you sure you didn't live (I don't quite know how to say this in English) with Hopper? In my opinion it could be interesting.
That should be уверен/был, unless, D-g forbids, Imralu too now doesn't identify with [not assuming pronouns here]'s assigned gender.
Bado mimi ni wa kiume. Mbona Mbwa akataze nijitambulishe kuwa wa jinsia tofauti? Mbwa anakubali. Mbwa ni upendo.
I'm still male. Why would Dog forbid me from identifying as another gender? Dog accepts. Dog is love.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC

hwhatting
Smeric
Smeric
Posts: 2315
Joined: Fri Sep 13, 2002 2:49 am
Location: Bonn, Germany

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by hwhatting »

Ziz wrote:Es gibt viele japanische Videospiele, die nur Kana benutzen. Ich würde nicht sagen, dass es eine gute Idee ist, es zu verschieben Kanji zu lernen zu verschieben, aber für erste ist es eine mögliche Lösung.
There are a lot of Japanese video games that only use kana. I wouldn't say it's a good idea to put off learning kanji, but in the meantime it's a possible solution.
--
Ich schreibe nun ein Programm in Python*1), das analysiert spanische Wörter analysiert. Ich nenne es Parseltongue, obwohl ich sicher bin, dass andere Leute ein bessere Analysierungsprogramm mit demselben Wortspiel als Name geschrieben haben. Im Moment kann es nur regelmäßige Hauptwörter und Verben analysieren, aber ich hoffe, dass es am Ende wird es auch unregelmäßige Wörter aus allen lexikalischen Kategorien analysieren wird. Eines Tages werde ich vielleicht NLP ausprobieren.
I'm writing a program in Python that parses Spanish words. I call it Parseltongue, though I'm sure other people have written a better parsing program using the same punny name. Right now, it can only parse regular nouns and verbs, but I hope eventually it'll be able to do all lexical categories, even irregular words. Maybe one I day I'll try out NLP.
*1) auf is correct for human languages, but for programming languages in is used, probably due to German computer terminology mostly being loaned from English.

Znowu pada deszcz.
Opet pada kiša.
Ir vėl lyja.
Il pleut encore.
Piove di nuovo.
Llueve otra vez.
Het regent al weer.
Det regner igen.
دوباره باران می آید
Yine yağmur yağıyor.
Тағы да жаңбыр жауады.
Yana yomg'ir yog'adi.
الدنيا تمطرمرّة اخرى
Hujan kembali.

It's raining again.

User avatar
jal
Sumerul
Sumerul
Posts: 2633
Joined: Tue Feb 06, 2007 12:03 am
Location: Netherlands
Contact:

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by jal »

hwhatting wrote:Het regent alweer.
Es regnet immer.
It's always raining.


JAL

User avatar
Imralu
Smeric
Smeric
Posts: 1640
Joined: Tue Mar 28, 2006 9:14 pm
Location: Berlin, Germany

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Imralu »

Hapa hainyeshi mvua, lakini nimetoka kusikia mwenzangu wa nyumbani akikojoa.
It's not raining here, but I just heard my flatmate peeing.

Jana ilinyesha mvua kwa kweli. Si ya kawaida. Huku Berlin mara nyingi inanyunya tu.
Yesterday it really rained. It's not usual. Here in Berlin, most of the time, it just drizzles.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by finlay »

Max1461 wrote:
finlay wrote:
Max1461 wrote:学期
ああ、タイポだと思う。でも、私の辞書は「先学期」だけあるが、「前学期」がない。違う?

Oh, I think that was a typo. But in my dictionary, only 先学期 is listed for "last semester", not 前学期. Is there a difference?

(I've never heard 前 used for "last" before)
たぶんそれが正しいね。ちょっと早く調べたと思う。
that's probably correct. i think i checked a bit too fast

だって、前回とかも言うよ
well,, there's 前回, "last time"

Ziz
Avisaru
Avisaru
Posts: 274
Joined: Sat Jul 08, 2006 10:05 pm
Location: Tel Aviv, Israel

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Ziz »

Warum schwätzen wir gern über das Wetter? Entweder regnet es oder nicht. Es gibt nicht viel anderes darüber zu sagen...
Почему нам нравиться так много говорить о погоде? Или дождь идёт или нет.
Pourquoi est-ce qu'on aime tant parler du temps? Soit il pleut, soit pas. Il n'y a vraiment pas grand-chose à en dire...
Why do we like talking about the weather so much? It's either raining or it isn't. There's not really much else to say about it...

User avatar
jal
Sumerul
Sumerul
Posts: 2633
Joined: Tue Feb 06, 2007 12:03 am
Location: Netherlands
Contact:

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by jal »

Ziz wrote:Why do we like talking about the weather so much? It's either raining or it isn't. There's not really much else to say about it...
Es gibt so viele Menge Regen. Es ist nicht binär.
There are so many types of rain. It's not binary.


JAL

Vijay
Smeric
Smeric
Posts: 2244
Joined: Sat Feb 06, 2016 3:25 pm
Location: Austin, TX, USA

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Vijay »

jal wrote:
Ziz wrote:Why do we like talking about the weather so much? It's either raining or it isn't. There's not really much else to say about it...
Es gibt so viele Menge Regen. Es ist nicht binär.
There are so many types of rain. It's not binary.


JAL
പിന്നെ കാലാവസ്ഥ എല്ലാം മഴയല്ല.
[pɪnˈne kaːˈlaːʋəst̪a jɛlˈlaːm məˈɻejəlla].
Besides, weather isn't all rain.

User avatar
jal
Sumerul
Sumerul
Posts: 2633
Joined: Tue Feb 06, 2007 12:03 am
Location: Netherlands
Contact:

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by jal »

Vijay wrote:Besides, weather isn't all rain.
Genau! Es ist auch Temperatur, und Windstärke, usw. Ich denke, das, angesichts das Wetter so wichtig ist für Menschen, schon in die Uhrzeit Menschen sehr viel über dem Wetter gesprochen haben.
Indeed! There's also temperture and wind speed, etc. I think that, given that the weather is important for people, already in the prehistory people were talking about the weather.


JAL

User avatar
Imralu
Smeric
Smeric
Posts: 1640
Joined: Tue Mar 28, 2006 9:14 pm
Location: Berlin, Germany

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by Imralu »

Na mtu hapa anapotaka kuandika kitu fulani kwa lugha anayojifunza na hana mada, hali ya hewa ni mada nzuri kwa sababu tunaishi mahali pengine duniani kote. Tunaweza kuzungumza kuhusu hali ya hewa au tulichokila leo. Najua kwamba mimi ningependelea kuzungumza kuhusu hali ya hewa.
And when someone here wants to write in a language they're learning and they don't have a topic, the weather is a good topic because we live in different places all over the world. We can talk about the weather or what we've eaten today. I know I'd personally rather talk about the weather.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC

User avatar
kanejam
Avisaru
Avisaru
Posts: 257
Joined: Sat Mar 30, 2013 1:16 pm
Location: New Zealand

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by kanejam »

E kai ana au i te kihu parāoa iāianā. Kāore au i te mahara ki te kai aha mā te hapa. He tino pākinakina nei, otirā he kōngū, he haitutu.
I'm eating noodles at the moment. I don't know what I want for dinner. It's pretty hot here, but overcast and muggy.
If you cannot change your mind, are you sure you have one?

Here's a thread on Oscan.

hwhatting
Smeric
Smeric
Posts: 2315
Joined: Fri Sep 13, 2002 2:49 am
Location: Bonn, Germany

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by hwhatting »

jal wrote:Es gibt so viele Arten von Regen. Es ist nicht binär.
There are so many types of rain. It's not binary.
jal wrote:Genau! Da gibt es auch Temperatur, und Windstärke, usw. Ich denke, dass, da das Wetter so wichtig ist für die Menschen, schon in der Uhrzeit Menschen sehr viel über das Wetter gesprochen haben.
Indeed! There's also temperature and wind speed, etc. I think that, given that the weather is important for people, already in the prehistory people were talking about the weather.
Pogoda jest powodem, z którego ludzie wynaleźli mowę. ;-)
Le temps est la raison pour laquelle les hommes ont inventé le langage. ;-)
Het weer is de reden, waarom de menschen de spraak uitgevonden hebben. ;-)

The weather is the rwason for which people invented speech. ;-)

User avatar
jal
Sumerul
Sumerul
Posts: 2633
Joined: Tue Feb 06, 2007 12:03 am
Location: Netherlands
Contact:

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by jal »

hwhatting wrote:Het weer is de reden dat menschen de spraak uitgevonden hebben. ;-)
Ich weiss nicht, ob es in den Afrikanischen Urheimat des Menschen viele Wetterarten gibt :).
I'm not sure whether there are that many types of weather in the human Urheimat :).


JAL

hwhatting
Smeric
Smeric
Posts: 2315
Joined: Fri Sep 13, 2002 2:49 am
Location: Bonn, Germany

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by hwhatting »

jal wrote:Ich weiß nicht, ob es in der afrikanischen Urheimat des Menschen viele Wetterarten gibt :).
I'm not sure whether there are that many types of weather in the human Urheimat :).
Przynajmniej są "deszcz" i "słońce". ;-)
Au moins, il y a "pluie" et "soleil" ;-).
Ten minste zijn er "regen" en "zonneschijn". ;-)

At least there are "rain" and "sunshine". ;-)

User avatar
jal
Sumerul
Sumerul
Posts: 2633
Joined: Tue Feb 06, 2007 12:03 am
Location: Netherlands
Contact:

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by jal »

hwhatting wrote:In ieder geval* zijn er "regen" en "zonneschijn". ;-)
If you want to use "ten minste", it becomes "Er zijn ten minste (...)", but "in ieder geval" is more idiomatic here. What would it be in German? "Es gibt jedenfalls (...)"?

Genau, und Hitze und Kälte, und das reicht für Stunden Geschwätz :)
Indeed, and warmth and cold, and that's enough for hours of chatter :).


JAL

hwhatting
Smeric
Smeric
Posts: 2315
Joined: Fri Sep 13, 2002 2:49 am
Location: Bonn, Germany

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by hwhatting »

jal wrote:
hwhatting wrote:In ieder geval* zijn er "regen" en "zonneschijn". ;-)
If you want to use "ten minste", it becomes "Er zijn ten minste (...)", but "in ieder geval" is more idiomatic here. What would it be in German? "Es gibt jedenfalls (...)"?
You can recognise what's idiomatic in German from my Dutch. ;-) It would be mindestens / wenigstens / zumindest. auf jeden Fall is also possible. jedenfalls doesn't work here.

User avatar
jal
Sumerul
Sumerul
Posts: 2633
Joined: Tue Feb 06, 2007 12:03 am
Location: Netherlands
Contact:

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by jal »

hwhatting wrote:You can recognise what's idiomatic in German from my Dutch. ;-) It would be mindestens / wenigstens / zumindest. auf jeden Fall is also possible. jedenfalls doesn't work here.
Danke!
Thanks!


JAL

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: Help your fluency in a nifty way

Post by linguoboy »

Ich hab nicht mal erwartet, wie schwierig es sein wurde, eine passende Uebersetzung für "mismatched" zu finden. Das Beste, was ich auftreiben konnte, ist "die zueinander nicht passen".
I didn't anticipate how hard it was going to be to find a decent translation for "mismatched". The best I could come up with was "that don't go with each other".

Post Reply