You

Discussion of natural languages, or language in general.
User avatar
Ulrike Meinhof
Avisaru
Avisaru
Posts: 267
Joined: Wed Apr 20, 2005 12:31 pm
Location: Lund
Contact:

Re: You

Post by Ulrike Meinhof »

Are we interested in a bit perspective on the pin discussion?

In my native Swedish, I readily distinguish between these:

Image
"Knappnål" ('button pin')

Image
"Häftstift" ('fastening tack')

Image
"Säkerhetsnål" ('safety pin')

Image
"Synål" ('sewing pin')

Any other pin-like object is a "nål".

What about other Swedish speakers, or speakers of other languages?
Attention, je pelote !

User avatar
Niedokonany
Lebom
Lebom
Posts: 244
Joined: Thu Jun 28, 2007 10:31 pm
Location: Kliwia Czarna

Re: You

Post by Niedokonany »

Ulrike Meinhof wrote:I readily distinguish between these:
Me too:

Szpilki, pinezki, agrafki, igły.
uciekajcie od światów konających

User avatar
Cathbad
Avisaru
Avisaru
Posts: 269
Joined: Thu Aug 04, 2005 4:11 pm
Location: Edinburgh, UK

Re: You

Post by Cathbad »

Xiądz Faust wrote:
Ulrike Meinhof wrote:I readily distinguish between these:
Me too:

Szpilki, pinezki, agrafki, igły.
Tritto...

bucika, (risalni) žebljiček, (varnostna) sponka, šivanka/igla

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: You

Post by finlay »

Ulrike Meinhof wrote: What about other Swedish speakers, or speakers of other languages?
Pin, pin, safety pin, needle.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: You

Post by linguoboy »

Xiądz Faust wrote:
Ulrike Meinhof wrote:I readily distinguish between these:
Me too:

Szpilki, pinezki, agrafki, igły.
Is there a single hypernym which embraces these four terms? (In my English, the first three are "pins" but the fourth is a "needle" and I can't readily find a broader term more precise or conventionalised than "pointy things".)

User avatar
Pthagnar
Avisaru
Avisaru
Posts: 702
Joined: Fri Sep 13, 2002 12:45 pm
Location: Hole of Aspiration

Re: You

Post by Pthagnar »

linguoboy wrote:(In my English, the first three are "pins" but the fourth is a "needle" and I can't readily find a broader term more precise or conventionalised than "pointy things".)
"sharps"
get a better English

User avatar
Aurora Rossa
Smeric
Smeric
Posts: 1138
Joined: Mon Aug 11, 2003 11:46 am
Location: The vendée of America
Contact:

Re: You

Post by Aurora Rossa »

Pthug wrote:"sharps"
get a better English
Yeah, it's what I'm doing.
Image
"There was a particular car I soon came to think of as distinctly St. Louis-ish: a gigantic white S.U.V. with a W. bumper sticker on it for George W. Bush."

User avatar
candrodor
Sanci
Sanci
Posts: 57
Joined: Wed Dec 28, 2005 9:17 am
Location: Germany

Re: You

Post by candrodor »

Pthug wrote:
linguoboy wrote:(In my English, the first three are "pins" but the fourth is a "needle" and I can't readily find a broader term more precise or conventionalised than "pointy things".)
"sharps"
get a better English
Isn't that only really in a medical/drugs context? It's not exactly a general use term, in my English anyway...

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: You

Post by Izambri »

Ulrike Meinhof wrote:Are we interested in a bit perspective on the pin discussion?

What about other Swedish speakers, or speakers of other languages?
Catalan:

1. Agulla de cap "pin"; literally "head needle".
2. Xinxeta "drawing pin". It's a diminutive of xinxa, which is the same thing but without the head.
3. Agulla imperdible "safety pin"; or simply imperdible *"unloseable".
4. Agulla de cosir "sewing needle", or simply agulla "needle".
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: You

Post by linguoboy »

candrodor wrote:
Pthug wrote:
linguoboy wrote:(In my English, the first three are "pins" but the fourth is a "needle" and I can't readily find a broader term more precise or conventionalised than "pointy things".)
"sharps"
get a better English
Isn't that only really in a medical/drugs context? It's not exactly a general use term, in my English anyway...
Yeah, to me "sharps" are pointy things a health care worker jabs into you. (Typically hypodermics, but also those simple disposables used for fingerprick tests.)

CaesarVincens
Lebom
Lebom
Posts: 204
Joined: Thu Feb 25, 2010 7:26 pm

Re: You

Post by CaesarVincens »

For those four I'd have:
pin (or sewing pin)
pin (or push pin)
safety pin
needle (or sewing needle)

The second forms are to be precise, though they might appear superfluously even if no extra distinction is necessary.

User avatar
Niedokonany
Lebom
Lebom
Posts: 244
Joined: Thu Jun 28, 2007 10:31 pm
Location: Kliwia Czarna

Re: You

Post by Niedokonany »

linguoboy wrote:
Xiądz Faust wrote:
Ulrike Meinhof wrote:I readily distinguish between these:
Me too:

Szpilki, pinezki, agrafki, igły.
Is there a single hypernym which embraces these four terms? (In my English, the first three are "pins" but the fourth is a "needle" and I can't readily find a broader term more precise or conventionalised than "pointy things".)
None that I can think about. The usual vague expressions would simply be coś do przypięcia, coś żeby przypiąć X, coś do spięcia, coś żeby spiąć X, if you want to fasten/pin sth up.
uciekajcie od światów konających

Declan
Lebom
Lebom
Posts: 107
Joined: Wed Jul 18, 2007 10:55 pm

Re: You

Post by Declan »

linguoboy wrote: Yeah, to me "sharps" are pointy things a health care worker jabs into you.
Interesting. I'd never have heard of a sharp!
[quote]Great wit and madness near abide, and fine a line their bounds divide.[/quote]

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: You

Post by linguoboy »

Declan wrote:
linguoboy wrote:Yeah, to me "sharps" are pointy things a health care worker jabs into you.
Interesting. I'd never have heard of a sharp!
Mom was a nurse.

User avatar
candrodor
Sanci
Sanci
Posts: 57
Joined: Wed Dec 28, 2005 9:17 am
Location: Germany

Re: You

Post by candrodor »

Declan wrote:
linguoboy wrote: Yeah, to me "sharps" are pointy things a health care worker jabs into you.
Interesting. I'd never have heard of a sharp!
Not even in the context of a 'sharps bin'? Those yellow bins used to dispose of used needles etc in hospitals or doctors' surgeries.

Astraios
Sumerul
Sumerul
Posts: 2974
Joined: Fri Mar 05, 2010 2:38 am
Location: Israel

Re: You

Post by Astraios »

Declan wrote:Interesting. I'd never have heard of a sharp!
Me neither.

candrodor wrote:Not even in the context of a 'sharps bin'? Those yellow bins used to dispose of used needles etc in hospitals or doctors' surgeries.
And not this either.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: You

Post by finlay »

candrodor wrote:
Declan wrote:
linguoboy wrote: Yeah, to me "sharps" are pointy things a health care worker jabs into you.
Interesting. I'd never have heard of a sharp!
Not even in the context of a 'sharps bin'? Those yellow bins used to dispose of used needles etc in hospitals or doctors' surgeries.
I've seen one, because I had a friend with diabetes, but I didn't know to call it that. The term does reek of clinicality for some reason. I would agree that there is no neat word in English that covers both pins and needles despite them being obviously related items.

cromulant
Avisaru
Avisaru
Posts: 402
Joined: Tue Jul 25, 2006 10:12 pm

Re: You

Post by cromulant »

Ulrike Meinhof wrote:In my native Swedish, I readily distinguish between these:
pin, thumbtack, safety pin, needle.

Radius also mentioned "brads" a while back, which is another category I distinguish despite having rarely used or even seen them in my life.

Declan
Lebom
Lebom
Posts: 107
Joined: Wed Jul 18, 2007 10:55 pm

Re: You

Post by Declan »

Astraios wrote:
candrodor wrote:Not even in the context of a 'sharps bin'? Those yellow bins used to dispose of used needles etc in hospitals or doctors' surgeries.
And not this either.
Same. It seems that it's an American thing, because I know a lot of people in health care sector, and we call all them needles.
[quote]Great wit and madness near abide, and fine a line their bounds divide.[/quote]

TaylorS
Avisaru
Avisaru
Posts: 557
Joined: Sat Jul 05, 2008 1:44 pm
Location: Moorhead, MN, USA

Re: You

Post by TaylorS »

spats wrote:Regarding the innovation of new 2P pronouns in English:

There are two "stages" if you will. In the first, a substitute like "you guys" is brought in, but only used for clarification - i.e. when using "you" would be ambiguous, or when emphasizing that s/he is talking to a whole group, and the usage may not be consistent. In the second stage, the innovated word of phrase becomes a true pronoun, and is always used.

In New England, we usually used "you guys", but it was a clarifying thing. My mother in law is from upstate New York and uses "youse" or "yuz" consistently as a 2P pronoun. Down here in Virginia where I live now, y'all is a pretty consistent 2P pronoun among locals but not transplants.

I think the "all y'all" thing is a good sort of test. Would a speaker use "all [of] <2P>", or "all of you" to address the entirety of a group? My mother in law would definitely use "all of youse", and most Southerners would use "all y'all", while a Bostonian who normally uses "you guys" would probably just say "all of you".
I'm definitely at stage 2. I say "you guys" even if all the people I'm addressing are female. I always use "all you guys", not "all you".

Travis B.
Sumerul
Sumerul
Posts: 3570
Joined: Mon Jun 20, 2005 12:47 pm
Location: Milwaukee, US

Re: You

Post by Travis B. »

TaylorS wrote:
spats wrote:Regarding the innovation of new 2P pronouns in English:

There are two "stages" if you will. In the first, a substitute like "you guys" is brought in, but only used for clarification - i.e. when using "you" would be ambiguous, or when emphasizing that s/he is talking to a whole group, and the usage may not be consistent. In the second stage, the innovated word of phrase becomes a true pronoun, and is always used.

In New England, we usually used "you guys", but it was a clarifying thing. My mother in law is from upstate New York and uses "youse" or "yuz" consistently as a 2P pronoun. Down here in Virginia where I live now, y'all is a pretty consistent 2P pronoun among locals but not transplants.

I think the "all y'all" thing is a good sort of test. Would a speaker use "all [of] <2P>", or "all of you" to address the entirety of a group? My mother in law would definitely use "all of youse", and most Southerners would use "all y'all", while a Bostonian who normally uses "you guys" would probably just say "all of you".
I'm definitely at stage 2. I say "you guys" even if all the people I'm addressing are female. I always use "all you guys", not "all you".
Same here as well.
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.

User avatar
äreo
Avisaru
Avisaru
Posts: 326
Joined: Sun Jul 01, 2007 10:40 pm
Location: Texas

Re: You

Post by äreo »

Travis B. wrote:
TaylorS wrote:
spats wrote:Regarding the innovation of new 2P pronouns in English:

There are two "stages" if you will. In the first, a substitute like "you guys" is brought in, but only used for clarification - i.e. when using "you" would be ambiguous, or when emphasizing that s/he is talking to a whole group, and the usage may not be consistent. In the second stage, the innovated word of phrase becomes a true pronoun, and is always used.

In New England, we usually used "you guys", but it was a clarifying thing. My mother in law is from upstate New York and uses "youse" or "yuz" consistently as a 2P pronoun. Down here in Virginia where I live now, y'all is a pretty consistent 2P pronoun among locals but not transplants.

I think the "all y'all" thing is a good sort of test. Would a speaker use "all [of] <2P>", or "all of you" to address the entirety of a group? My mother in law would definitely use "all of youse", and most Southerners would use "all y'all", while a Bostonian who normally uses "you guys" would probably just say "all of you".
I'm definitely at stage 2. I say "you guys" even if all the people I'm addressing are female. I always use "all you guys", not "all you".
Same here as well.
Same, tho with occasional use of "y'all" instead of "you guys".

Ascima mresa óscsma sáca psta numar cemea.
Cemea tae neasc ctá ms co ísbas Ascima.
Carho. Carho. Carho. Carho. Carho. Carho. Carho.

User avatar
Nortaneous
Sumerul
Sumerul
Posts: 4544
Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
Location: the Imperial Corridor

Re: You

Post by Nortaneous »

Ulrike Meinhof wrote:Are we interested in a bit perspective on the pin discussion?
1. sewing pin (or pin -- I wouldn't use pin for the other three though)
2. pushpin (or thumbtack? although thumbtacks normally have the little hat thing)
3. safety pin
4. needle
Siöö jandeng raiglin zåbei tandiüłåd;
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: You

Post by Izambri »

Izo wrote:Catalan:

1. Agulla de cap "pin"; literally "head needle".
2. Xinxeta "drawing pin". It's a diminutive of xinxa, which is the same thing but without the head.
3. Agulla imperdible "safety pin"; or simply imperdible *"unloseable".
4. Agulla de cosir "sewing needle", or simply agulla "needle".
On the other hand, in Catalan...

1. This are xapes, singular xapa. They have a safety pin behind.

Image

2. This is also a xapa. No pins or needles.

Image

They are the protection for cork stoppers in wine bottles.

Image

3. This is a pin. It's an anglicism, obviously.

Image
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: You

Post by finlay »

Badge, champagne bottle cap thing/wire cage, badge (or pin).

I'm pretty sure the American versions of these are different (something like "button" for the first one IIRC).

Post Reply