Ye Olde Foreigne Languages

Discussion of natural languages, or language in general.
tezcatlip0ca
Avisaru
Avisaru
Posts: 385
Joined: Fri Mar 12, 2010 6:30 pm

Re: Ye Olde Foreigne Languages

Post by tezcatlip0ca »

Woohoo Second Page!

The only "old" source commonly known around here is Don Quijote, and even that is hardly printed in old orthography...
The Conlanger Formerly Known As Aiďos

Taernsietr
Sanci
Sanci
Posts: 53
Joined: Fri Nov 16, 2007 11:16 pm
Location: [hʉdʒaneːɾʷ]

Re: Ye Olde Foreigne Languages

Post by Taernsietr »

I'm not sure BP can be archaically faked :s

There are, however, some characteristics of the language that aren't really used anymore, and make it look formal or old if used. These would be mesoclisis, oblique pronouns, the singular and plural forms of the "formal" 2nd person pronoun etc. Also some words and verbs.

"Do mesmo modo que furtou-te, e dos teus bens deixou nada, furtá-la-ia."
Today, this would be:
"Da mesma forma que te roubou, e deixou nada das suas coisas, ele ia roubar ela."
The same way he robbed you, and left nothing of your possessions, he was going to rob her.

User avatar
Aurora Rossa
Smeric
Smeric
Posts: 1138
Joined: Mon Aug 11, 2003 11:46 am
Location: The vendée of America
Contact:

Re: Ye Olde Foreigne Languages

Post by Aurora Rossa »

Taernsietr wrote:I'm not sure BP can be archaically faked :s
What does "BP" stand for?
Image
"There was a particular car I soon came to think of as distinctly St. Louis-ish: a gigantic white S.U.V. with a W. bumper sticker on it for George W. Bush."

Astraios
Sumerul
Sumerul
Posts: 2974
Joined: Fri Mar 05, 2010 2:38 am
Location: Israel

Re: Ye Olde Foreigne Languages

Post by Astraios »

Eddy wrote:What does "BP" stand for?
"Brazilian Portuguese".

sirdanilot
Avisaru
Avisaru
Posts: 734
Joined: Sat Aug 18, 2007 1:47 pm
Location: Leiden, the Netherlands

Re: Ye Olde Foreigne Languages

Post by sirdanilot »

Taernsietr wrote:I'm not sure BP can be archaically faked :s
Well, those more complicated constructions, as you gave examples of, can also be found in some older Bible translations, so it probably is possible. I think that if one would try to do this, it would look more like Eur-Portuguese.

Something I think looks old-fashioned is the name Lourenço. I think it's in the <ç>.

User avatar
Drydic
Smeric
Smeric
Posts: 1652
Joined: Tue Oct 08, 2002 12:23 pm
Location: I am a prisoner in my own mind.
Contact:

Re: Ye Olde Foreigne Languages

Post by Drydic »

I just want to say <3 to all of you who don't fake it and use actual Old <insert language here>.

mildy on-topic: I pissed off my Latin-3 teacher in High School when I wrote a story for the 2nd years to translate. What was she mad about? I included Greek nouns, declined in Homeric Greek :D
(in my defense, the forms were in the Latin dictionary we had abundantly in that classroom. And I graciously wrote them in Latin letters, not Greek.)
Image Image
Common Zein Scratchpad & other Stuffs! OMG AN ACTUAL CONPOST WTFBBQ

Formerly known as Drydic.

User avatar
tatapyranga
Lebom
Lebom
Posts: 85
Joined: Wed May 21, 2003 9:24 pm
Location: Greasy Gaucho Spic Land
Contact:

Re: Ye Olde Foreigne Languages

Post by tatapyranga »

Icepenguin wrote:Fake old-style finnish is usually just modern finnish written with the orthography of Mikael Agricola who first developed an orthography for finnish language.
What about using -vi in the third person singular, and, like -mahan instead of -maan? Or is that fake Kalevala-style?
And sometimes word "se" (it) used as a definite article.
I thought this was modern Finnish only.

Like Taernsietr said, old-style Portuguese uses archaic words, mesoclisis, and the second person conjugations.
(Or you can just use European portuguese in Brazil and that will look instantly old-fashioned and/or funny.)
There is only one god and his name is Death. And there's only one thing we say to Death: 'Not today'.

Taernsietr
Sanci
Sanci
Posts: 53
Joined: Fri Nov 16, 2007 11:16 pm
Location: [hʉdʒaneːɾʷ]

Re: Ye Olde Foreigne Languages

Post by Taernsietr »

sirdanilot wrote:
Taernsietr wrote:I'm not sure BP can be archaically faked :s
Something I think looks old-fashioned is the name Lourenço. I think it's in the <ç>.
Actually that is a modern rendering. <ç> was introduced in Portuguese, AFAIK, to substitute <ss> (/s/) in contexts where <s> would be realized as /z/ and <c> would be /k/ (such as caCa, where casa :> /kaza/ "house", caca :> /kaka/ "poo" and caça :> /kasa/ "hunt", "game"), though I really don't remember why. It must be because this occurs after <n> in some words (see alcaa, /awkãsa/ "he/she/it reaches"), and I can't think of another example besides <ch> that'd be valid in that spot (concha /kõʃa/ "shell" is valid, conlha /kõʎa/ is not).

As far as doing it with European Portuguese goes, I can't be certain, but I think you'd be really getting into Old Portuguese or something like that. (Wikipedia, however, hints at different spelling used near the 14th century).

User avatar
Ser
Smeric
Smeric
Posts: 1542
Joined: Sat Jul 19, 2008 1:55 am
Location: Vancouver, British Columbia / Colombie Britannique, Canada

Re: Ye Olde Foreigne Languages

Post by Ser »

sirdanilot wrote:
Serafín wrote:*Strongly stresses the "hardly ever"*

Years of watching TV and I can't even remember a single instance of fake old language... :?
Perhaps this is a bit of a cultural thing? I think that in an environment where most people are monolingual, or just generally suck at the foreign languages they speak (German, Spanish and Japanese speaking areas, for one), there will be less consciousness of the language they speak, and as a result you'll see less of these things.
Do you consider that Americans and English-speaking Canadians (the French-speaking ones often learn English to a significant extent) don't suck at learning other languages?
Do people in Spain mimic other people's accent, know exactly where someone comes from based on their accent etc.?
Of course they do, (and so we Salvadorans do, ask any to imitate what a Guatemalan sounds like). Do you consider Spain to be a world where sociolinguistics is thrown out of the window? :P
Aiďos wrote:The only "old" source commonly known around here is Don Quijote, and even that is hardly printed in old orthography...
But the thing is, is I don't remember ever seeing old language mocked at all. It's true that in the Spanish-speaking world there's this contemporary convention to respell all old works, much in contrast with English-speaking countries where works by Chaucer and Shakespeare are presented in the original orthography (okay, somewhat); but nonetheless I don't think I've seen mock old language at all regardless of the orthography used.

User avatar
Jipí
Smeric
Smeric
Posts: 1128
Joined: Sat Apr 12, 2003 1:48 pm
Location: Litareng, Keynami
Contact:

Re: Ye Olde Foreigne Languages

Post by Jipí »

Drydic Guy wrote:I just want to say <3 to all of you who don't fake it and use actual Old <insert language here>.
*cheers*
And I graciously wrote them in Latin letters, not Greek.)
τρείτορ :roll: τέξτς βαί κλέσσισιστς νέϋερ ἶϋεν τρενσλείτ Γρῖκ· ;)

User avatar
CrazyEttin
Niš
Niš
Posts: 12
Joined: Mon Mar 07, 2011 3:53 am

Re: Ye Olde Foreigne Languages

Post by CrazyEttin »

tatapyranga wrote:
Icepenguin wrote:Fake old-style finnish is usually just modern finnish written with the orthography of Mikael Agricola who first developed an orthography for finnish language.
What about using -vi in the third person singular, and, like -mahan instead of -maan? Or is that fake Kalevala-style?
And sometimes word "se" (it) used as a definite article.
I thought this was modern Finnish only.
Finnish doesn't have indefinite or definite articles, Agricola used them because his language was heavily influenced by swedish, german, etc... (He was propably native swedish-speaker).

And i don't know about -vi or -mahan. I think they sound more fake Kalevala-style, as you said, but i'm not sure if they could be used in fake medieval-style finnish.
Resistance is futile.

User avatar
Drydic
Smeric
Smeric
Posts: 1652
Joined: Tue Oct 08, 2002 12:23 pm
Location: I am a prisoner in my own mind.
Contact:

Re: Ye Olde Foreigne Languages

Post by Drydic »

Guitarplayer wrote:
Drydic Guy wrote:I just want to say <3 to all of you who don't fake it and use actual Old <insert language here>.
*cheers*
And I graciously wrote them in Latin letters, not Greek.)
τρείτορ :roll: τέξτς βαί κλέσσισιστς νέϋερ ἶϋεν τρενσλείτ Γρῖκ· ;)
I didn't use greek letters because I couldn't put the proper diacritics or breathings on them, as all I had available was the ass-looking Symbol font.
Image Image
Common Zein Scratchpad & other Stuffs! OMG AN ACTUAL CONPOST WTFBBQ

Formerly known as Drydic.

sirdanilot
Avisaru
Avisaru
Posts: 734
Joined: Sat Aug 18, 2007 1:47 pm
Location: Leiden, the Netherlands

Re: Ye Olde Foreigne Languages

Post by sirdanilot »

Drydic Guy wrote: mildy on-topic: I pissed off my Latin-3 teacher in High School when I wrote a story for the 2nd years to translate. What was she mad about? I included Greek nouns, declined in Homeric Greek :D
(in my defense, the forms were in the Latin dictionary we had abundantly in that classroom. And I graciously wrote them in Latin letters, not Greek.)
In our school, there was only latin and not greek. In the book that contained the latin texts (we did mostly ovidius, cicero, martialis, catullus), if there was a noun inflected in the greek way, it would simply be included in the glossary with translation.

User avatar
Drydic
Smeric
Smeric
Posts: 1652
Joined: Tue Oct 08, 2002 12:23 pm
Location: I am a prisoner in my own mind.
Contact:

Re: Ye Olde Foreigne Languages

Post by Drydic »

sirdanilot wrote:
Drydic Guy wrote: mildy on-topic: I pissed off my Latin-3 teacher in High School when I wrote a story for the 2nd years to translate. What was she mad about? I included Greek nouns, declined in Homeric Greek :D
(in my defense, the forms were in the Latin dictionary we had abundantly in that classroom. And I graciously wrote them in Latin letters, not Greek.)
In our school, there was only latin and not greek. In the book that contained the latin texts (we did mostly ovidius, cicero, martialis, catullus), if there was a noun inflected in the greek way, it would simply be included in the glossary with translation.
There were no Greek courses in my school either.
Image Image
Common Zein Scratchpad & other Stuffs! OMG AN ACTUAL CONPOST WTFBBQ

Formerly known as Drydic.

User avatar
Jetboy
Avisaru
Avisaru
Posts: 270
Joined: Sat Apr 17, 2010 6:49 pm

Re: Ye Olde Foreigne Languages

Post by Jetboy »

Yeah, most texts I've seen just gloss it as "Greek Accusative" or some such. Though I do have one Ovid reader that includes the stories of Thisbe, Eurydice, and Penelope, but when each of their names first comes up, the gloss refers the reader to the other two for Greek case endings, where one finds the same note. But between the three it's not too hard to figure out. On the other hand, my Latin dictionary's grammatical charts at the front include a spread on Latin treatment of Greek nouns, so even before I learned Greek I probably could have managed to avoid entirely mangling it.
"A positive attitude may not solve all your problems, but it will annoy enough people to make it worth the effort."
–Herm Albright
Even better than a proto-conlang, it's the *kondn̥ǵʰwéh₂s

User avatar
Drydic
Smeric
Smeric
Posts: 1652
Joined: Tue Oct 08, 2002 12:23 pm
Location: I am a prisoner in my own mind.
Contact:

Re: Ye Olde Foreigne Languages

Post by Drydic »

Jetboy wrote:Yeah, most texts I've seen just gloss it as "Greek Accusative" or some such. Though I do have one Ovid reader that includes the stories of Thisbe, Eurydice, and Penelope, but when each of their names first comes up, the gloss refers the reader to the other two for Greek case endings, where one finds the same note. But between the three it's not too hard to figure out. On the other hand, my Latin dictionary's grammatical charts at the front include a spread on Latin treatment of Greek nouns, so even before I learned Greek I probably could have managed to avoid entirely mangling it.
I really, really wish I still had a copy of that story. It was totally awesome and random. After all, who doesn't want to read a story where the high priest of Apollo slaps the oracle at Delphi for going crazy wacko, references the wizard from the Wizard of Oz and manages to plagiarize the swamp castle bit from Monty Python and the Holy Grail?
Image Image
Common Zein Scratchpad & other Stuffs! OMG AN ACTUAL CONPOST WTFBBQ

Formerly known as Drydic.

Post Reply