Raising a child billingually on a second language

Discussion of natural languages, or language in general.
User avatar
Simmalti
Lebom
Lebom
Posts: 151
Joined: Sat Jul 24, 2010 6:50 pm
Location: A Rock

Re: Raising a child billingually on a second language

Post by Simmalti »

Zayk wrote:I know someone whose parents talk to him only in Albanian, but he talks to them only in English. He is essentially a native 'listener', but, according to him anyway (I can't prove this), he cannot speak the language.
I knew a girl at university whose parents were both native Maltese-speakers but she grew up in New York. Her parents only speak to her in Maltese, and she can understand it quite fine, but she says she´s not able to speak it, and downright refuses to try.

On the other hand, what would happen if a monolingual English couple raises their child in say... Italy. Will the child grow up speaking English to her parents and Italian everywhere else?

User avatar
Xephyr
Avisaru
Avisaru
Posts: 821
Joined: Sat May 03, 2003 3:04 pm

Re: Raising a child billingually on a second language

Post by Xephyr »

Simmalti wrote:
Zayk wrote:I know someone whose parents talk to him only in Albanian, but he talks to them only in English. He is essentially a native 'listener', but, according to him anyway (I can't prove this), he cannot speak the language.
I knew a girl at university whose parents were both native Maltese-speakers but she grew up in New York. Her parents only speak to her in Maltese, and she can understand it quite fine, but she says she´s not able to speak it, and downright refuses to try.
I've often wondered what that's like-- understanding a language but not being able to speak it. Is it, like, that feeling you get when you can't seem to remember that great synonym for "unapproachable" you want to say in this sentence... but applied to a whole language? Or what?
"It will not come by waiting for it. It will not be said, 'Here it is,' or 'There it is.' Rather, the Kingdom of the Father is spread out upon the earth, and men do not see it."
The Gospel of Thomas

User avatar
Aurora Rossa
Smeric
Smeric
Posts: 1138
Joined: Mon Aug 11, 2003 11:46 am
Location: The vendée of America
Contact:

Re: Raising a child billingually on a second language

Post by Aurora Rossa »

Xephyr wrote:I've often wondered what that's like-- understanding a language but not being able to speak it. Is it, like, that feeling you get when you can't seem to remember that great synonym for "unapproachable" you want to say in this sentence... but applied to a whole language? Or what?
Perhaps, or not knowing a song from the get-go but recognizing it once you hear it.
Image
"There was a particular car I soon came to think of as distinctly St. Louis-ish: a gigantic white S.U.V. with a W. bumper sticker on it for George W. Bush."

tiramisu
Avisaru
Avisaru
Posts: 326
Joined: Sat May 29, 2004 5:07 pm

Re: Raising a child billingually on a second language

Post by tiramisu »

If I've had the same feeling as native listeners in my own foreign language studies, it's not quite the feeling you have when you're looking for a synonym for "unapproachable," but similar. That is, it's more similar to the feeling you have when you have an idea in your mind and can't think of the proper word to express it. They're not trying to translate from English -- they're thinking apart from English. Though they might be able to pin down the English word, they're not using the English word to get at it.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Raising a child billingually on a second language

Post by finlay »

Simmalti wrote:
Zayk wrote:I know someone whose parents talk to him only in Albanian, but he talks to them only in English. He is essentially a native 'listener', but, according to him anyway (I can't prove this), he cannot speak the language.
I knew a girl at university whose parents were both native Maltese-speakers but she grew up in New York. Her parents only speak to her in Maltese, and she can understand it quite fine, but she says she´s not able to speak it, and downright refuses to try.

On the other hand, what would happen if a monolingual English couple raises their child in say... Italy. Will the child grow up speaking English to her parents and Italian everywhere else?
Yes, if the parents don't speak Italian. Again, it's all about how important it is to the child to pick up the language – if there's a necessity to speak and understand English at home, they'll pick it up. If the parents speak/understand Italian, it could probably go either way, because as you see with your friend in Maltese, she didn't learn the language when it wasn't necessary.

I know plenty of examples of this... I know someone who's trilingual in Chinese, French and English because she grew up in Hong Kong to a Chinese father and bilingual French/English mother. I think French is her weakest, and I suppose in China she wouldn't have got much French input, maybe only from her mother, but you can probably speak both Chinese and English in Hong Kong anyway.

I know someone who fits your bill pretty well: Italian with a British mother I think. I do think she's stayed in the UK before though. I dunno. Basically she's a native English speaker as well as Italian, but can't write for shit because she was never educated in English.

I met an I think Kiwi expat when I was in Holland whose kids could speak Dutch – naturally, he didn't understand a word of it and had no reason to learn it because he was in a posh, diplomat-infested suburb of the Hague with two international schools where everyone spoke English (as if they don't in the rest of the country, of course...), so his children were presumably bilingual.

User avatar
Ser
Smeric
Smeric
Posts: 1542
Joined: Sat Jul 19, 2008 1:55 am
Location: Vancouver, British Columbia / Colombie Britannique, Canada

Re: Raising a child billingually on a second language

Post by Ser »

All I can conclude from my insight is that a community of some sort is almost essential.
Here in Vancouver the Cantonese-speaking community is so strong that I know quite a bunch of people who were born here and have been living here all their lives but still speak English with a Cantonese accent. Which I think is insane.

On the other hand, I still haven't met anybody born here to Spanish speaking parents who I can have a decent conversation with, as there isn't much of a community to speak of.

User avatar
Terra
Avisaru
Avisaru
Posts: 571
Joined: Tue May 24, 2005 10:01 am

Re: Raising a child billingually on a second language

Post by Terra »

Miekko wrote:
Erde wrote:
Bringing up a child in a language that is not your native language generally leads to a less well-developed bond between child and parent, and this is not beneficial in any way to the child.
Have any links to studies?
none in English
Dang. Any in French? I could probably manage then. They're probably in Swedish and Finnish I bet though...

User avatar
Miekko
Avisaru
Avisaru
Posts: 364
Joined: Fri Jun 13, 2003 9:43 am
Location: the turing machine doesn't stop here any more
Contact:

Re: Raising a child billingually on a second language

Post by Miekko »

Erde wrote:
Miekko wrote:
Erde wrote:
Bringing up a child in a language that is not your native language generally leads to a less well-developed bond between child and parent, and this is not beneficial in any way to the child.
Have any links to studies?
none in English
Dang. Any in French? I could probably manage then. They're probably in Swedish and Finnish I bet though...
Some sources in Swedish, alas. Research done in the area of Sweden that had had a recent relatively large-scale switch from Finnish to Swedish, it's social and psychological impact, and so on.
< Cev> My people we use cars. I come from a very proud car culture-- every part of the car is used, nothing goes to waste. When my people first saw the car, generations ago, we called it šuŋka wakaŋ-- meaning "automated mobile".

User avatar
Mecislau
Avisaru
Avisaru
Posts: 491
Joined: Thu Jul 24, 2003 2:40 pm
Location: Maryland
Contact:

Re: Raising a child billingually on a second language

Post by Mecislau »

Xephyr wrote:I've often wondered what that's like-- understanding a language but not being able to speak it. Is it, like, that feeling you get when you can't seem to remember that great synonym for "unapproachable" you want to say in this sentence... but applied to a whole language? Or what?
Depends.

If you're not trying to speak the other language at all, then you just fluently listen in one language and produce English in response. It's not really any different than listening to English and producing English in response. As an English/Russian speaker, I can also add that I often don't even notice which language someone speaks to me in if I'm not consciously thinking about it. I sometimes wonder what would happen if one of my friends who don't Russian said a few words to me when I was distracted; if they said it without struggling too much, I probably wouldn't notice.

If you're trying to speak the other language, that's a lot messier, and the analogy's pretty apt. You know you know the word, but you're completely unable to come up with it. However, if someone says it, you'll instantly recognize it.

[EDIT: Except depending on the state of your ability to speak, you may not have a lot of luck reproducing the word once you've heard it. If you really have almost no speaking ability, then your ability to reproduce the word upon hearing it may be no better than a monoglot who can't speak the language at all, since you lack the experience of consciously breaking down a word into phonetic elements. If you do have some speaking ability, then reproducing it shouldn't be much of a problem at all, much more like forgetting a word in English]

Declan
Lebom
Lebom
Posts: 107
Joined: Wed Jul 18, 2007 10:55 pm

Re: Raising a child billingually on a second language

Post by Declan »

A child of an native Irish speaker married to a Japanese lady I know says that he understands everything his mother says to him in Japanese, but he needs to be immersed in Japanese for a few days to actually be able to speak Japanese properly, because he normally he replies in English.
[quote]Great wit and madness near abide, and fine a line their bounds divide.[/quote]

User avatar
Jetboy
Avisaru
Avisaru
Posts: 270
Joined: Sat Apr 17, 2010 6:49 pm

Re: Raising a child billingually on a second language

Post by Jetboy »

Mecislau wrote: If you're trying to speak the other language, that's a lot messier, and the analogy's pretty apt. You know you know the word, but you're completely unable to come up with it. However, if someone says it, you'll instantly recognize it.

[EDIT: Except depending on the state of your ability to speak, you may not have a lot of luck reproducing the word once you've heard it. If you really have almost no speaking ability, then your ability to reproduce the word upon hearing it may be no better than a monoglot who can't speak the language at all, since you lack the experience of consciously breaking down a word into phonetic elements. If you do have some speaking ability, then reproducing it shouldn't be much of a problem at all, much more like forgetting a word in English]
I run into something like this with listening exercises in Spanish and Arabic, especially the former; whatever I hear often just automatically translates to English mentally, and if the teacher asks what was said, I have to translate back from English.
"A positive attitude may not solve all your problems, but it will annoy enough people to make it worth the effort."
–Herm Albright
Even better than a proto-conlang, it's the *kondn̥ǵʰwéh₂s

Yng
Avisaru
Avisaru
Posts: 880
Joined: Fri Jul 03, 2009 3:17 pm
Location: Llundain

Re: Raising a child billingually on a second language

Post by Yng »

Viktor, are you really thinking about raising a child in Spanish? :?

Although I can't contribute from personal experience, my grandma was raised in Colombia bilingually by her parents, who were both second language Spanish speakers and missionaries. As soon as they came back, despite my great-grandparents attempting to keep up her Spanish, she rapidly forgot her originally native-level competence (obviously whilst in Colombia she had spoken practically nothing but Spanish outside the home). Likewise with my dad, who learnt Tigre of all things - although I'm not sure if they carried on speaking it with him when they got back to Britain (whilst my grandma has specifically told me that her parents attempted to maintain her bilingualism).
كان يا ما كان / يا صمت العشية / قمري هاجر في الصبح بعيدا / في العيون العسلية

tà yi póbo tsùtsùr ciivà dè!

short texts in Cuhbi

Risha Cuhbi grammar

User avatar
Ser
Smeric
Smeric
Posts: 1542
Joined: Sat Jul 19, 2008 1:55 am
Location: Vancouver, British Columbia / Colombie Britannique, Canada

Re: Raising a child billingually on a second language

Post by Ser »

YngNghymru wrote:Likewise with my dad, who learnt Tigre of all things
How did he... what?

Yng
Avisaru
Avisaru
Posts: 880
Joined: Fri Jul 03, 2009 3:17 pm
Location: Llundain

Re: Raising a child billingually on a second language

Post by Yng »

Serafín wrote:
YngNghymru wrote:Likewise with my dad, who learnt Tigre of all things
How did he... what?
My grandparents were missionaries in Eritrea. This isn't EXACTLY a parallel because he learnt it both from his parents and from his peers, but again once he no longer needed the language for communicating with people who didn't speak English, he lost it.
كان يا ما كان / يا صمت العشية / قمري هاجر في الصبح بعيدا / في العيون العسلية

tà yi póbo tsùtsùr ciivà dè!

short texts in Cuhbi

Risha Cuhbi grammar

Post Reply