Sachsen-Anhalter: 84.5 KGhitshwhatting wrote:Sachsen-Anhalter
Sachsen-Anhaltiner: 220 KGhits
Personally, I only know Sachsen-Anhaltiner.
Sachsen-Anhalter: 84.5 KGhitshwhatting wrote:Sachsen-Anhalter
People don't actually use or know about that, though. I certainly don't. It sounds like a "learned" borrowing from Latin or something to fill a supposed gap. Also, it feels wrong because it requires you to pronounce it with /bərg/ rather than /bʌrə/ or /brə/ or whatever that final syllable is.Nancy Blackett wrote:Edinburghensian, finlay.finlay wrote:Who needs demonyms? We get by fine without one in Edinburgh.
To Americans it is, mind you, hence its sounding sensible to them...finlay wrote:It sounds sensible at first, but the burgh in Edinburgh isn't pronounced like the burgh in Pittsburgh or the burg in Hamburg. I've only ever heard "Edinburger" sarcastically.
Oh, beautiful names. That reminds me of an old Spanish-Latin dictionary I had (or still have but it's lost in my dad's book cemetery) with two appendixes: one for the case system and declensions, and another one, surprisingly, with a complete list of all the catholic dioceses in the world. It was fun finding names such as Neo-Eboracensis (New York), Sancti Ludovici (Sant Louis), Vashingtonensis (Washington), Ludovicopolitana (Louisville), Milvauchiensis (Milwaukee), Novarcensis (Newark), Novae Aureliae (New Orleans), Angelorum (Los Angeles)...linguoboy wrote:I love it when a demonym has an obscure relationship to the corresponding toponym, particularly when some idiosyncratic Latinisation is involved, as with Cantabrigian or Regiomontano. It saddens me not to have more of these in the states. Imagine what a hard-on it would give Viktor to be a Districtensian!Gulliver wrote:I see your states and raise you British denonyms.
"Edinbourgeois", a least for the middle classes.Nancy Blackett wrote:Edinburghensian, finlay.finlay wrote:Who needs demonyms? We get by fine without one in Edinburgh.
I read that as Eddybourgeois.linguoboy wrote:"Edinbourgeois", a least for the middle classes.Nancy Blackett wrote:Edinburghensian, finlay.finlay wrote:Who needs demonyms? We get by fine without one in Edinburgh.
Hmmm, Maybe to assure the correct pronounciation of [k]? Since *Milvauciensis would be something like [milvaw'tʃensis] or [milvaw'sjensis]???A lot of those diocese names hurt my eyes, Izo, none more than Milvauchiensis. (Wherefore ch?)
Like Saint-Hyacinthe = Maskoutain?linguoboy wrote:I love it when a demonym has an obscure relationship to the corresponding toponym, particularly when some idiosyncratic Latinisation is involved, as with Cantabrigian or Regiomontano. It saddens me not to have more of these in the states. Imagine what a hard-on it would give Viktor to be a Districtensian!Gulliver wrote:I see your states and raise you British denonyms.
LOL.Izo wrote:I read that as Eddybourgeois.linguoboy wrote:"Edinbourgeois", a least for the middle classes.Nancy Blackett wrote:Edinburghensian, finlay.finlay wrote:Who needs demonyms? We get by fine without one in Edinburgh.
I presume so; it's hard to see reason for the ch otherwise.Izo wrote:
Hmmm, Maybe to assure the correct pronounciation of [k]? Since *Milvauciensis would be something like [milvaw'tʃensis] or [milvaw'sjensis]???A lot of those diocese names hurt my eyes, Izo, none more than Milvauchiensis. (Wherefore ch?)
Salmoneus wrote:(NB Dewrad is behaving like an adult - a petty, sarcastic and uncharitable adult, admittedly, but none the less note the infinitely higher quality of flame)