English: long sandwich

Discussion of natural languages, or language in general.
User avatar
faiuwle
Avisaru
Avisaru
Posts: 512
Joined: Mon Feb 12, 2007 12:26 am
Location: MA north shore

Re: English: long sandwich

Post by faiuwle »

That's a sub/sub sandwich. A grinder is a big sub with lots of vegetables and pepperoncinis on it. I have never heard "hero" used for food, and a baguette is 100% bread.
I grew up in Arizona, currently live in Seattle.
It's (broadly) [faɪ.ˈjuw.lɛ]
#define FEMALE

ConlangDictionary 0.3 3/15/14 (ZBB thread)

Quis vult in terra stare,
Cum possit volitare?

Astraios
Sumerul
Sumerul
Posts: 2974
Joined: Fri Mar 05, 2010 2:38 am
Location: Israel

Re: English: long sandwich

Post by Astraios »

How are kebabs sandwiches?

User avatar
Legion
Avisaru
Avisaru
Posts: 522
Joined: Sat Mar 05, 2005 9:56 pm

Re: English: long sandwich

Post by Legion »

Astraios wrote:How are kebabs sandwiches?
Image

This way.

See also this useful scheme:

bread
food
bread

= sandwich

bread
food
bread

= kebab

kebab = sandwich

User avatar
faiuwle
Avisaru
Avisaru
Posts: 512
Joined: Mon Feb 12, 2007 12:26 am
Location: MA north shore

Re: English: long sandwich

Post by faiuwle »

I always thought a kebab was meat and vegetables onna stick. No bread involved at all.
It's (broadly) [faɪ.ˈjuw.lɛ]
#define FEMALE

ConlangDictionary 0.3 3/15/14 (ZBB thread)

Quis vult in terra stare,
Cum possit volitare?

Astraios
Sumerul
Sumerul
Posts: 2974
Joined: Fri Mar 05, 2010 2:38 am
Location: Israel

Re: English: long sandwich

Post by Astraios »

That's not a kebab to me, it looks more like a pitta with stuff in it. Kebabs are the things on sticks.

User avatar
Legion
Avisaru
Avisaru
Posts: 522
Joined: Sat Mar 05, 2005 9:56 pm

Re: English: long sandwich

Post by Legion »

This is a döner kebab, the commonest kind of kebab in Europe.

You're thinking of sish kebab ("sish" means "brochette").

Astraios
Sumerul
Sumerul
Posts: 2974
Joined: Fri Mar 05, 2010 2:38 am
Location: Israel

Re: English: long sandwich

Post by Astraios »

By Europe are you talking about mainland Europe, or France, or what? Because that's definitely not instinctively "kebab" for at least the four British people in my house (who we're all from different parts of the country), one said "bread roll", and the others said "pitta".

User avatar
Legion
Avisaru
Avisaru
Posts: 522
Joined: Sat Mar 05, 2005 9:56 pm

Re: English: long sandwich

Post by Legion »

WELL ENGLAND IS SILLY.

That is not even pita bread :/

User avatar
MisterBernie
Avisaru
Avisaru
Posts: 439
Joined: Sat May 14, 2011 8:46 am
Location: Oktoberfestonia

Re: English: long sandwich

Post by MisterBernie »

You're the ones who say the British Isles ain't part of Europe /trollface

For me, that's primarily a Döner in German, but without further clarification, I would also understand Kebab as referring to a döner kebab.
I'm not really familiar enough with British or American fastfood culture, so I cannot comment on that at all :P
Constructed Voices - Another conlanging/conworlding blog.
Latest post: Joyful Birth of the Oiled One

Astraios
Sumerul
Sumerul
Posts: 2974
Joined: Fri Mar 05, 2010 2:38 am
Location: Israel

Re: English: long sandwich

Post by Astraios »

I know it's not, but it looks like it at first glance.

Travis B.
Sumerul
Sumerul
Posts: 3570
Joined: Mon Jun 20, 2005 12:47 pm
Location: Milwaukee, US

Re: English: long sandwich

Post by Travis B. »

faiuwle wrote:That's a sub/sub sandwich. A grinder is a big sub with lots of vegetables and pepperoncinis on it. I have never heard "hero" used for food, and a baguette is 100% bread.
I grew up in Arizona, currently live in Seattle.
A "hero" is a gyro, which I am very familiar with from back in Milwaukee (where a whole bunch of Greeks set up restaurant businesses all around town, a number of which specialize in particular in gyros and are really, really popular).
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.

User avatar
Dewrad
Sanno
Sanno
Posts: 1040
Joined: Wed Dec 04, 2002 9:02 pm

Re: English: long sandwich

Post by Dewrad »

Astraios wrote:By Europe are you talking about mainland Europe, or France, or what? Because that's definitely not instinctively "kebab" for at least the four British people in my house (who we're all from different parts of the country), one said "bread roll", and the others said "pitta".
What on earth do you think they sell at those greasy kebab houses with the rotating elephant legs then if not kebabs?

(Admittedly, before I moved down here I'd not immediately associated "kebab" with this food item- to me it's still "a doner".)
Some useful Dravian links: Grammar - Lexicon - Ask a Dravian
Salmoneus wrote:(NB Dewrad is behaving like an adult - a petty, sarcastic and uncharitable adult, admittedly, but none the less note the infinitely higher quality of flame)

User avatar
Přemysl
Lebom
Lebom
Posts: 154
Joined: Wed Apr 04, 2007 10:28 pm
Location: Quinnehtkqut

Re: English: long sandwich

Post by Přemysl »

The kebab thing I knew. I've seen enough British television to know what is called a "kebab" has little resemblance to what is called a kebab in most of the US. When I was visiting Buffalo, NY with my father there was a food truck offering kebab and he was excited. I had to let him down, poor thing like a disappointed kid, that it was a sandwich and not a "real" kebab. By real I mean what he thinks of a kebab, which is just an abbreviation of shish kebab.

Astraios
Sumerul
Sumerul
Posts: 2974
Joined: Fri Mar 05, 2010 2:38 am
Location: Israel

Re: English: long sandwich

Post by Astraios »

Dewrad wrote:What on earth do you think they sell at those greasy kebab houses with the rotating elephant legs then if not kebabs?
I've absolutely no idea, because I've never been into one. From the name I would guess kebabs (and think it meant the ones on sticks).

User avatar
Soap
Smeric
Smeric
Posts: 1228
Joined: Sun Feb 16, 2003 2:57 pm
Location: Scattered disc
Contact:

Re: English: long sandwich

Post by Soap »

New England, USA.

The Subway sub in the beginning of the thread is always just "sub" for me, Ive never even heard the other names in person. "italian sandwich" sometimes appears on menus at some local restuarants, but I think that is just shorthand for "italian submarine sandwich" because that is the only type they sell. Subway pretty much dominates the sub market with other restaurants like Quiznos and D'Angelos and the local restaurants all put together barely equaling 10% of Subway's sales. Which is good because theyre all either expensive (Quiznos & D'Angelos) or give toddler sized portions (a local chain named Amato's wants $6.49 for a sub barely the size of a 6" at Subway, yet they call it the "double". They survive being crushed by Subway because they build stores in gas stations and places where the landowners wont let competition move in.)

Ive never seen kebabs like that in person either. Middle Eastern restaurants dont really exist here. Ive had what is basically the same thing with less veggies and lots of tomato sauce added in, though, and I dont remember the name they used, but it was something Italian.
Last edited by Soap on Mon Sep 26, 2011 4:04 pm, edited 1 time in total.
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Image

Travis B.
Sumerul
Sumerul
Posts: 3570
Joined: Mon Jun 20, 2005 12:47 pm
Location: Milwaukee, US

Re: English: long sandwich

Post by Travis B. »

Oh and that likewise is not a kebab to me. Kebabs are likewise chunks of stuff, both meat and vegetables, on a stick, and typically grilled or the like. And yes, I have had no contact with döner kebab IRL whatsoever.
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.

User avatar
Timmytiptoe
Sanci
Sanci
Posts: 59
Joined: Tue May 24, 2011 2:09 pm
Location: The Dutchlands

Re: English: long sandwich

Post by Timmytiptoe »

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/c ... licing.jpg
apparently, ös aren't allowed in image addresses. Or urls.

One of those rotating stacks of meat, from which the bits are shaved for the kebab or shoarma or this unholy combination of foods.

Travis B.
Sumerul
Sumerul
Posts: 3570
Joined: Mon Jun 20, 2005 12:47 pm
Location: Milwaukee, US

Re: English: long sandwich

Post by Travis B. »

Okay, now that looks awfully like how gyro meat is prepared, now that I think of it...

And from now looking at it, a gyro and a döner kebab are essentially the same thing except that pork isn't used in the latter...
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: English: long sandwich

Post by finlay »

Legion wrote:
Xephyr wrote:
Legion wrote:The only sub-kinds of sandwiches I'm willing to distinguish are hamburgers, kebabs and hot-dogs. Anything else that involves two layers of bread (or a single folded or sliced layer) and food in between is a sandwitch.
Hamburgers aren't sandwiches.

Hot-dogs aren't even similar to sandwiches.

Kebabs.... the fuck?
As I said, we Europeans
You french, at least. Hamburgers and hotdogs are in rolls rather than sandwiches, I'd say (some people say 'bap' for the hamburger roll - was that Americans?). But the OP is definitely a sandwich. It's all a bit fuzzy.

As for kebabs, I'm ironically more familiar with the 'doner' kind – although I always used to think it referred to the kind of meat that they use, as Dewrad says, like a rotating elephant leg. I never realised that doner kebab specifically referred to a kebab in a sandwich or wrap. Basically this is because I've mostly had kebabs from Turkish late-night fast food restaurants here or in France. I'm more likely to get falafel, anyway (there's a delicious place in Edinburgh), and that's always in a wrap rather than a sandwich, at least there. Sometimes it's in a pitta bread, which is a bit different again, kinda defying the sandwich prototype and the wrap prototype all at once.

Of course, if someone said they were going to cook kebabs themselves i'd assume it was the stick kind.

Magb
Lebom
Lebom
Posts: 194
Joined: Wed Aug 23, 2006 9:42 am
Location: Oslo, Norway

Re: English: long sandwich

Post by Magb »

I'm on the fence about the sandwichosity of the kebab Legion posted, but hot dogs and hamburgers are definitely not sandwiches up here in Norway, which I could've sworn used to be a part of Europe at some point.

User avatar
Legion
Avisaru
Avisaru
Posts: 522
Joined: Sat Mar 05, 2005 9:56 pm

Re: English: long sandwich

Post by Legion »

Yeah, gyro and kebab are the same thing in my mind (also sometimes chawarma, which is the Arabic word--- but is actually a Turkish word < çevirmek, to turn)

Travis B.
Sumerul
Sumerul
Posts: 3570
Joined: Mon Jun 20, 2005 12:47 pm
Location: Milwaukee, US

Re: English: long sandwich

Post by Travis B. »

finlay wrote:You french, at least. Hamburgers and hotdogs are in rolls rather than sandwiches, I'd say (some people say 'bap' for the hamburger roll - was that Americans?). But the OP is definitely a sandwich. It's all a bit fuzzy.
Americans would typically say that hamburgers are in buns, but the distinction between a bun and a roll are in many ways a matter of exact context of usage and how pretentious you want to be. (And hamburgers are certainly not pretentious enough to have the word roll bestowed upon them.)
finlay wrote:As for kebabs, I'm ironically more familiar with the 'doner' kind – although I always used to think it referred to the kind of meat that they use, as Dewrad says, like a rotating elephant leg. I never realised that doner kebab specifically referred to a kebab in a sandwich or wrap. Basically this is because I've mostly had kebabs from Turkish late-night fast food restaurants here or in France. I'm more likely to get falafel, anyway (there's a delicious place in Edinburgh), and that's always in a wrap rather than a sandwich, at least there. Sometimes it's in a pitta bread, which is a bit different again, kinda defying the sandwich prototype and the wrap prototype all at once.

Of course, if someone said they were going to cook kebabs themselves i'd assume it was the stick kind.
While I have never had a döner kebab per se, i.e. without pork and all, I have had gyros many, many times, whereas I've only had shish kebabs on a scattered few occasions myself
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.

User avatar
Rui
Avisaru
Avisaru
Posts: 541
Joined: Wed Aug 16, 2006 9:14 pm
Location: Beiʒing 拆那

Re: English: long sandwich

Post by Rui »

Travis B. wrote:
faiuwle wrote:That's a sub/sub sandwich. A grinder is a big sub with lots of vegetables and pepperoncinis on it. I have never heard "hero" used for food, and a baguette is 100% bread.
I grew up in Arizona, currently live in Seattle.
A "hero" is a gyro, which I am very familiar with from back in Milwaukee (where a whole bunch of Greeks set up restaurant businesses all around town, a number of which specialize in particular in gyros and are really, really popular).
Not so sure about this. It makes sense up until you realize that "hero" is usually used by Italian(-American)s in the NYC area...

At the very least, a hero is DISTINCTLY different from a gyro...not the least of which being a hero is long baguette-y bread vs. a pita for a gyro.

Travis B.
Sumerul
Sumerul
Posts: 3570
Joined: Mon Jun 20, 2005 12:47 pm
Location: Milwaukee, US

Re: English: long sandwich

Post by Travis B. »

Chibi wrote:
Travis B. wrote:
faiuwle wrote:That's a sub/sub sandwich. A grinder is a big sub with lots of vegetables and pepperoncinis on it. I have never heard "hero" used for food, and a baguette is 100% bread.
I grew up in Arizona, currently live in Seattle.
A "hero" is a gyro, which I am very familiar with from back in Milwaukee (where a whole bunch of Greeks set up restaurant businesses all around town, a number of which specialize in particular in gyros and are really, really popular).
Not so sure about this. It makes sense up until you realize that "hero" is usually used by Italian(-American)s in the NYC area...

At the very least, a hero is DISTINCTLY different from a gyro...not the least of which being a hero is long baguette-y bread vs. a pita for a gyro.
Okay, I am just used to some people at least back in Milwaukee pronouncing gyro as to be homophonous with "hero", i.e. as /ˈhɪro/, rather than the other common (and more "correct") pronunciation of /ˈjɪro/ or /ˈjəro/.
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.

User avatar
Soap
Smeric
Smeric
Posts: 1228
Joined: Sun Feb 16, 2003 2:57 pm
Location: Scattered disc
Contact:

Re: English: long sandwich

Post by Soap »

I say gyro the same as gyroscope, the logic being that if we were supposed to pronounce it the Greek way we would have borrowed it spelled as yiro. Besides, the Greek form apparently is yiros so why even bother trying to pronounce it as if it were Greek? It's sillier than "octopi".
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Image

Post Reply