Our own nat- and conlang tongue twisters

Discussion of natural languages, or language in general.
User avatar
Šm Mepuyoš ab Duhen
Sanci
Sanci
Posts: 20
Joined: Wed Nov 30, 2011 7:37 am

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by Šm Mepuyoš ab Duhen »

Darkgamma wrote:
/skrɔb ɔpskrbi ɔpskrbu ɔpskrbʎɛnu ɔpskrbɔm ɔpskrbɛ ɔpskrbʎɛnɔɡ ɔpskrbʎivat͡ʃa/
S in skrob is probably š /ʃ/ so we have škrob /ʃkro̞b/ which means starch.
There is no ɔ but o̞.
languages were purty
languages are putrid

Bob Johnson
Avisaru
Avisaru
Posts: 704
Joined: Fri Dec 03, 2010 9:41 am
Location: NY, USA

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by Bob Johnson »

Putrid wrote:There is no ɔ but o̞.
at a phonemic level this doesn't matter, and ɔ is easier to type

User avatar
Herr Dunkel
Smeric
Smeric
Posts: 1088
Joined: Mon Jun 21, 2010 3:21 pm
Location: In this multiverse or another

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by Herr Dunkel »

sirdanilot wrote:^that's not that bad, is it?
It is when you have to say it out loud at a septillion words an hour pace
/pskrb(ʎ)/ is a bitch
sano wrote:
To my dearest Darkgamma,
http://www.dazzlejunction.com/greetings/thanks/thank-you-bear.gif
Sincerely,
sano

TomHChappell
Avisaru
Avisaru
Posts: 807
Joined: Wed Dec 28, 2005 2:58 pm

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by TomHChappell »

Putrid wrote:There is no ɔ but o̞.
And œ is its prophet?

User avatar
ol bofosh
Smeric
Smeric
Posts: 1169
Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by ol bofosh »

Best said fast:

I'm not a pheasant plucker I'm a pheasant plucker's son, I'm only plucking pheasants till the pheasant plucker comes.

And something some people may recognise from the days of yore:

How much would could a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?

And whilst not a tongue twister try this: hook your forefingers at the edges of the mouth, pull it wide and try to say "bucket". It might have more than one effect.

I've got a few French tongue twisters somewhere...
It was about time I changed this.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by finlay »

treegod wrote:Best said fast:

I'm not a pheasant plucker I'm a pheasant plucker's son, I'm only plucking pheasants till the pheasant plucker comes.

And something some people may recognise from the days of yore:

How much would could a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?=
*"How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?"

User avatar
ol bofosh
Smeric
Smeric
Posts: 1169
Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by ol bofosh »

Yeah, that looks good... :)
It was about time I changed this.

User avatar
ol bofosh
Smeric
Smeric
Posts: 1169
Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by ol bofosh »

Si ces six sangsues sont sur son sein sans sucer son sang, ses soins sont sans succès. (just tried saying this, and it makes me sound Chinese! I don't think I'm pronouncing it right...)

and

Où niche la pie? La pie niche haut.
Où niche l'oie? L'oie niche bas.
Où niche l'hibou? L'hibou niche ni haut ni bas !


and

Gros gras grand grain d'orge, tout gros-gras-grand-grain-d'orgerisé, quand te dé-gros-gras-grand-grain-d'orgeriseras-tu? Je me dé-gros-gras-grand-grain-d'orgeriserai quand tous les gros gras grands grains d'orge se seront dé-gros-gras-grand-grain-d'orgerisés.


and

Les chaussettes de l'archiduchesse, sont-elles sèches, bien sèches, très sèches, archi-sèches ? Si elles ne sont pas sèches, il faut les faire sécher.

(though I think there are some grammatical mistakes in one or two of them, the third I think)
It was about time I changed this.

Cedh
Sanno
Sanno
Posts: 938
Joined: Tue Nov 14, 2006 10:30 am
Location: Tübingen, Germany
Contact:

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by Cedh »

Here's one from my conlang Tmaśareʔ:

Hakwakakpahcǫʔ ckǫkahkya kmeʔkayahpamomǫʔ kwoco haktahkakahpoʔ kohpco kwahmomǫʔma,
kąta kcehkpehkekehkoʔ kwihkwoʔ sąkma kehće Kąʔkokwohoʔkęʔ ǫkśokmąką ckehtakweckwekńǫkiʔkwi ?


[ ˌhʌkʷʌkʌˈkpɑxtsɔ̃ʔ tskɔ̃ˈkɑxkjʌ kmɛʔˈkɑjɑxˌpʌmʊˌmɔ̃ʔ ˈkʷotsʊ hʌˌktɑxkʌˈkɑxpɔʔ ˌkɔxptsʊ ˈkʷɑxmʊˌmɔ̃ʔmʌ |
ˌkɑ̃tʌ ˌktsɛxˌkpɛxkɛˈkɛxkɔʔ ˈkʷiçkʷɔʔ ˌsɑ̃kmʌ ˌkɛxtʃe ˈkɑ̃ʔkʊkʷoˌhɔʔkɛ̃ʔ ɔ̃ˈkʃokmɑ̃kɑ̃ ˈtskɛ̃xtʌˌkʷɛtskʷɛˌkɲɔ̃kiʔkʷi ]

After the nearby forests have burned down in serious fires and all the suitable trees are gone as a result,
I assume She of the Black Wolves is now building pillars for our dwelling from those dirty dry rocks instead?

(I've posted this one before, but that was in Quickies and it's gone now. I also have an interlinear gloss in case anyone's interested.)

User avatar
Nortaneous
Sumerul
Sumerul
Posts: 4544
Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
Location: the Imperial Corridor

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by Nortaneous »

Proto-Kett:

Chaczát czámcharz chmíuł cáchech ach cámchrzj.
[xɔʈ͡ʂɔ́t ʈ͡ʂɔ́mxɔɽ xmíu̯ɫ t͡sɔ́xex ɔx t͡sɔ́mxɽ̊ç]
I construct stopped blue suns for the two devils.
Last edited by Nortaneous on Wed Dec 28, 2011 6:35 am, edited 1 time in total.
Siöö jandeng raiglin zåbei tandiüłåd;
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.

User avatar
Foolster41
Lebom
Lebom
Posts: 129
Joined: Wed Oct 28, 2009 5:55 pm
Location: Pacific Northwest
Contact:

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by Foolster41 »

Salthan Tounge Twisters! (Though I'm not sure if these are really all that difficult)

Shasessilas dasana chisholssheksani
Shases-silas da-sana chi-shols-shek-sani
wash-pure SUBJ-3m OBJ-cry-cold-3f
"He washes and purifies the woman who is cold and cries"

Shasolefol shas Sana sheksalshasesaneudshaslasa
Shaso-le-fol shas Sana shek-sal-shasesane-ud-shaslasa
picture-POS-TRANS drink 3m cold-good-blood-in-bathtub
"A picture of a man that drinks cold, good blood from a bathtub"

sirdanilot
Avisaru
Avisaru
Posts: 734
Joined: Sat Aug 18, 2007 1:47 pm
Location: Leiden, the Netherlands

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by sirdanilot »

In linguistic fieldwork class, we're studying some obscure west african language (Anyi). I found a nice tongue twister:

b-aɡ͡be bɛ-bɔbɔ̃
they cut them-self
'They cut themselves.'


It's really not that hard as much that it's fun to pronounce :D

User avatar
Skomakar'n
Smeric
Smeric
Posts: 1273
Joined: Tue Aug 18, 2009 8:05 pm

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by Skomakar'n »

I wrote a nice Hungarian one the other day. Once again, I can't assure that it's correct, but I hope it is.

A szereteteteket láthattátok.
You (pl.) might* see your (pl.) love.
DEF love.NOMN.POSS-2PP.ACC see.POT.PAST-2PP

* By 'might' I simply mean the past of 'you may see your love', as in, for example 'you have permission to see your love'.
Online dictionary for my conlang Vanga: http://royalrailway.com/tungumaalMiin/Vanga/

#undef FEMALE

I'd love for you to try my game out! Here's the forum thread about it:
http://zbb.spinnwebe.com/viewtopic.php?f=5&t=36688

Of an Ernst'ian one.

Astraios
Sumerul
Sumerul
Posts: 2974
Joined: Fri Mar 05, 2010 2:38 am
Location: Israel

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by Astraios »

Nope, doesn't work.

EDIT: To clarify, you can't use 'might' like that.
Last edited by Astraios on Tue Jan 17, 2012 8:47 pm, edited 1 time in total.

----
Smeric
Smeric
Posts: 1418
Joined: Tue Feb 15, 2011 11:15 pm

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by ---- »

Lát means see as in 'perceive with the eyes' and I think the sense you meant was see as in 'meet'. If you don't then this is a very strange sentence.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by finlay »

Skomakar'n wrote:I wrote a nice Hungarian one the other day. Once again, I can't assure that it's correct, but I hope it is.

A szereteteteket láthattátok.
You (pl.) might* see your (pl.) love.
DEF love.NOMN.POSS-2PP.ACC see.POT.PAST-2PP

* By 'might' I simply mean the past of 'you may see your love', as in, for example 'you have permission to see your love'.
That's "You were allowed to see your love" – might is an indicator of uncertainty which is virtually a synonym of may except that may has the double meaning of uncertainty and permission. </EFL>

User avatar
Skomakar'n
Smeric
Smeric
Posts: 1273
Joined: Tue Aug 18, 2009 8:05 pm

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by Skomakar'n »

finlay wrote:
Skomakar'n wrote:I wrote a nice Hungarian one the other day. Once again, I can't assure that it's correct, but I hope it is.

A szereteteteket láthattátok.
You (pl.) might* see your (pl.) love.
DEF love.NOMN.POSS-2PP.ACC see.POT.PAST-2PP

* By 'might' I simply mean the past of 'you may see your love', as in, for example 'you have permission to see your love'.
That's "You were allowed to see your love" – might is an indicator of uncertainty which is virtually a synonym of may except that may has the double meaning of uncertainty and permission. </EFL>
I know. That's precisely why I gave my explanation. I just felt it would be too bulky and not capture the proper essence, so I decided to use an incorrect formulation with an asterisk followed by an explanation and clarification instead. :p
Theta wrote:Lát means see as in 'perceive with the eyes' and I think the sense you meant was see as in 'meet'. If you don't then this is a very strange sentence.
Nope. I meant it in the sense of perceiving with the eyes. Since when do tongue twisters usually not have strange semantics? ;p
Astraios wrote:Nope, doesn't work.

EDIT: To clarify, you can't use 'might' like that.
Are you talking about the English (which I explained above) or the Hungarian?
Online dictionary for my conlang Vanga: http://royalrailway.com/tungumaalMiin/Vanga/

#undef FEMALE

I'd love for you to try my game out! Here's the forum thread about it:
http://zbb.spinnwebe.com/viewtopic.php?f=5&t=36688

Of an Ernst'ian one.

User avatar
Ser
Smeric
Smeric
Posts: 1542
Joined: Sat Jul 19, 2008 1:55 am
Location: Vancouver, British Columbia / Colombie Britannique, Canada

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by Ser »

El terco de Torco toca tacos.
[elˈterkoðe ˈtorko ˈtoka ˈtakos]
(~'That stubborn guy Torco touches tacos.')

User avatar
Nortaneous
Sumerul
Sumerul
Posts: 4544
Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
Location: the Imperial Corridor

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by Nortaneous »

Cherun:
Moomdm mor mug muh myoth motd.
[mʷo̰ːmʷʊ̆mʷ mʷo̤ mʷuŋ mʷu͈ mʲo͈t mʷo̰t]
Many men woke up and are about to eat fruit.
Siöö jandeng raiglin zåbei tandiüłåd;
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.

Left
Lebom
Lebom
Posts: 97
Joined: Wed Aug 31, 2011 8:18 am

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by Left »

treegod wrote:Yeah, that looks good... :)
treegod, that's the correct version of the tongue twister. You typed it wrongly, finlay corrected it for you.

Astraios
Sumerul
Sumerul
Posts: 2974
Joined: Fri Mar 05, 2010 2:38 am
Location: Israel

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by Astraios »

Skomakar'n wrote:Are you talking about the English (which I explained above) or the Hungarian?
The English, because you just can't do that. It's as wrong as trying to pretend that "The cat is on the mat" is a better translation of "Jeg så dig i universitetet igår" than "I saw you at uni yesterday". The translation "You might see your love", when you mean "You were allowed to see your love", captures the """proper essence""" of the Hungarian sentence about as well as a lace curtain captures a polar bear.

User avatar
Skomakar'n
Smeric
Smeric
Posts: 1273
Joined: Tue Aug 18, 2009 8:05 pm

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by Skomakar'n »

Astraios wrote:
Skomakar'n wrote:Are you talking about the English (which I explained above) or the Hungarian?
The English, because you just can't do that.
I know. That's precisely why I added an asterisk and explained why I did it anyway.
Online dictionary for my conlang Vanga: http://royalrailway.com/tungumaalMiin/Vanga/

#undef FEMALE

I'd love for you to try my game out! Here's the forum thread about it:
http://zbb.spinnwebe.com/viewtopic.php?f=5&t=36688

Of an Ernst'ian one.

Astraios
Sumerul
Sumerul
Posts: 2974
Joined: Fri Mar 05, 2010 2:38 am
Location: Israel

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by Astraios »

You are so annoying. xD

Yagia
Lebom
Lebom
Posts: 85
Joined: Tue Mar 29, 2011 2:13 pm
Location: just below sea level

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by Yagia »

Dutch anybody?

de knappe kapper knipt knapper dan de knappe kapper knipt

(the handsome barber cuts hair smarter than the handsome barber cuts (hair))

schapen scheren in Scheveningen

(shaving sheep in Scheveningen)
Affacite iago Vayardyio fidigou accronésara! http://conlang.wikia.com/wiki/Vayardyio

----
Smeric
Smeric
Posts: 1418
Joined: Tue Feb 15, 2011 11:15 pm

Re: Our own nat- and conlang tongue twisters

Post by ---- »

Here's a kinda short one in Navajo:

Nínaaí naa’na’ náánániih.
[nínàːí nàːʔnàʔ náːnánìːh]
Your older brother keeps saying it crawls around.

Post Reply