Ulrike Meinhof wrote:Are we interested in a bit perspective on the pin discussion?
In my native Swedish, I readily distinguish between these:
"Knappnål" ('button pin')
"Häftstift" ('fastening tack')
"Säkerhetsnål" ('safety pin')
"Synål" ('sewing pin')
Any other pin-like object is a "nål".
What about other Swedish speakers, or speakers of other languages?
I use these names too, but I had actually forgotten about
knappnål, so I probably would have said
nål for that one as well.
The annoying thing about calling the second one
häftstift, is that this is also a
häftstift:
I had to take this picture myself, as I couldn't find a single picture on Google using this as the keyword, though, or even by dividing it into
häftapparat and
stift, which makes me wonder if everyone calls them this. At least my friend across the table, who's originally from Stockholm and now lives in Valdemarsvik in Östra Götaland does too. I did find a few pictures of pins like the following, which I would
not call
häftstift myself (I don't really know what else I'd call them either, though):

Online dictionary for my conlang Vanga: http://royalrailway.com/tungumaalMiin/Vanga/
#undef FEMALE
I'd love for you to try my game out! Here's the forum thread about it:
http://zbb.spinnwebe.com/viewtopic.php?f=5&t=36688
Of an Ernst'ian one.