Polyglottal Telephone 17 [done]

Discussion of natural languages, or language in general.
User avatar
Yiuel Raumbesrairc
Avisaru
Avisaru
Posts: 668
Joined: Thu Jan 20, 2005 11:17 pm
Location: Nyeriborma, Elme, Melomers

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by Yiuel Raumbesrairc »

SENT.

A... nightmare.
"Ez amnar o amnar e cauč."
- Daneydzaus

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by finlay »

Did you send it to ulrike meinhof?

User avatar
Yiuel Raumbesrairc
Avisaru
Avisaru
Posts: 668
Joined: Thu Jan 20, 2005 11:17 pm
Location: Nyeriborma, Elme, Melomers

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by Yiuel Raumbesrairc »

finlay wrote:Did you send it to ulrike meinhof?
I did.
"Ez amnar o amnar e cauč."
- Daneydzaus

User avatar
Ulrike Meinhof
Avisaru
Avisaru
Posts: 267
Joined: Wed Apr 20, 2005 12:31 pm
Location: Lund
Contact:

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by Ulrike Meinhof »

Yiuel Raumbesranae wrote:
finlay wrote:Did you send it to ulrike meinhof?
I did.
And I received it, and now it's in the hands of tubragg.
Attention, je pelote !

tubragg
Sanci
Sanci
Posts: 48
Joined: Wed Mar 16, 2011 3:18 pm
Location: The REAL suburbs

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by tubragg »

I think I will need to sleep on this for another night. :?

User avatar
Lyhoko Leaci
Avisaru
Avisaru
Posts: 716
Joined: Sun Oct 08, 2006 1:20 pm
Location: Not Mariya's road network, thankfully.

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by Lyhoko Leaci »

At current rate of completion, my text should be done sometime tomorrow.
Zain pazitovcor, sio? Sio, tovcor.
You can't read that, right? Yes, it says that.
Shinali Sishi wrote:"Have I spoken unclearly? I meant electric catfish not electric onions."

tubragg
Sanci
Sanci
Posts: 48
Joined: Wed Mar 16, 2011 3:18 pm
Location: The REAL suburbs

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by tubragg »

Sent to Yiuel.

User avatar
Lyhoko Leaci
Avisaru
Avisaru
Posts: 716
Joined: Sun Oct 08, 2006 1:20 pm
Location: Not Mariya's road network, thankfully.

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by Lyhoko Leaci »

It has been sent.
Zain pazitovcor, sio? Sio, tovcor.
You can't read that, right? Yes, it says that.
Shinali Sishi wrote:"Have I spoken unclearly? I meant electric catfish not electric onions."

User avatar
Raluv
Sanci
Sanci
Posts: 24
Joined: Fri Oct 27, 2006 12:32 pm
Location: LA, CA
Contact:

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by Raluv »

Sent to Serafin. Sorry about the delay.
Meh.

我会说德文说得很不错,aber ich versuche noch, mein Chinesisch zu verbessern.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by finlay »

Yiuel's not responding to PMs... Anyone else willing to do Swedish-Esperanto?

User avatar
Pole, the
Smeric
Smeric
Posts: 1606
Joined: Sat Feb 11, 2012 9:50 am

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by Pole, the »

What now?
The conlanger formerly known as “the conlanger formerly known as Pole, the”.

If we don't study the mistakes of the future we're doomed to repeat them for the first time.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by finlay »

I dunno. Yiuel said on facebook that he'd do it, but he hasn't checked his PMs and his facebook now says he's got a fever, so I assume he's out. If you're willing to translate from Swedish, we could just skip him outright, but I rather want the Esperanto link tbh.

Also, Serafin doesn't seem to have showed his face in here, but he's active elsewhere on the board so I don't know what's happening there.

User avatar
Qwynegold
Smeric
Smeric
Posts: 1606
Joined: Thu May 24, 2007 11:34 pm
Location: Stockholm

Re: Polyglottal Telephone 17 [REQUIRED: Swedish translation]

Post by Qwynegold »

I can translate out of Swedish, but not into any of Pole's/42's? languages, except for English. :/
Image
My most recent quiz:
Eurovision Song Contest 2018

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by finlay »

Neljäkymmentäkaksi wrote:What now?
hey, asshole, what did I tell you about no name changes? :P

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Polyglottal Telephone 17 [REQUIRED: Swedish translation]

Post by finlay »

Qwynegold wrote:I can translate out of Swedish, but not into any of Pole's/42's? languages, except for English. :/
Fine, I want to finish this soon now.

User avatar
Pole, the
Smeric
Smeric
Posts: 1606
Joined: Sat Feb 11, 2012 9:50 am

Re: Polyglottal Telephone (number 17) [UPDATED: teams!]

Post by Pole, the »

finlay wrote:
Neljäkymmentäkaksi wrote:What now?
hey, asshole, what did I tell you about no name changes? :P
I can't hear you, I have a banana in my ear.
The conlanger formerly known as “the conlanger formerly known as Pole, the”.

If we don't study the mistakes of the future we're doomed to repeat them for the first time.

User avatar
Zontas
Lebom
Lebom
Posts: 189
Joined: Wed Nov 02, 2011 5:59 pm
Location: Menulis, Miestas, Pragaras

Re: Polyglottal Telephone 17 [REQUIRED: Swedish translation]

Post by Zontas »

Can I take Yiuel's place? Please tell me the text is something somebody would actually say, rather than slang, prose, or poetry.
Hey there.

User avatar
Hallow XIII
Avisaru
Avisaru
Posts: 846
Joined: Sun Nov 04, 2012 3:40 pm
Location: Under Heaven

Re: Polyglottal Telephone 17 [REQUIRED: Swedish translation]

Post by Hallow XIII »

It's all three, actually.
陳第 wrote:蓋時有古今,地有南北;字有更革,音有轉移,亦勢所必至。
R.Rusanov wrote:seks istiyorum
sex want-PRS-1sg
Read all about my excellent conlangs
Basic Conlanging Advice

User avatar
Zontas
Lebom
Lebom
Posts: 189
Joined: Wed Nov 02, 2011 5:59 pm
Location: Menulis, Miestas, Pragaras

Re: Polyglottal Telephone 17 [REQUIRED: Swedish translation]

Post by Zontas »

Hallow XIII wrote:It's all three, actually.
Well that sucks.
Hey there.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Polyglottal Telephone 17 [REQUIRED: Swedish translation]

Post by finlay »

pm'd zontas, and if he's still keen to poo-poo on different forms of language, then i'll pass it back to qwynegold.

User avatar
Xephyr
Avisaru
Avisaru
Posts: 821
Joined: Sat May 03, 2003 3:04 pm

Re: Polyglottal Telephone 17 [REQUIRED: Swedish translation]

Post by Xephyr »

Zontas wrote:something somebody would actually say, rather than slang, prose...
O_o
"It will not come by waiting for it. It will not be said, 'Here it is,' or 'There it is.' Rather, the Kingdom of the Father is spread out upon the earth, and men do not see it."
The Gospel of Thomas

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Polyglottal Telephone 17 [REQUIRED: Swedish translation]

Post by finlay »

Ok qwyne you're up.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Polyglottal Telephone 17 [REQUIRED: Swedish translation]

Post by finlay »

Xephyr wrote:
Zontas wrote:something somebody would actually say, rather than slang, prose...
O_o
I think he meant "my swedish is rusty", but phrased it badly.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Polyglottal Telephone 17 [REQUIRED: Swedish translation]

Post by finlay »

Can I rush people a bit? This is dragging.

User avatar
Qwynegold
Smeric
Smeric
Posts: 1606
Joined: Thu May 24, 2007 11:34 pm
Location: Stockholm

Re: Polyglottal Telephone 17 [REQUIRED: Swedish translation]

Post by Qwynegold »

Okay, done.
Image
My most recent quiz:
Eurovision Song Contest 2018

Post Reply