The Innovative Usage Thread

Discussion of natural languages, or language in general.
User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: The Innovative Usage Thread

Post by linguoboy »

From today's Language Log: What is the past tense of sleepwalk?

I think I would actually say "sleptwalk", with inflection only on the first element, but that could be the natural outcome of a cluster simplification rule in my dialect. On t'other hand, cf. "I heard tell".

User avatar
Shrdlu
Avisaru
Avisaru
Posts: 485
Joined: Mon Apr 25, 2011 12:29 pm
Location: hinter schwedischen Gardinen

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Shrdlu »

I sleepwalked.
If I stop posting out of the blue it probably is because my computer and the board won't cooperate and let me log in.!

----
Smeric
Smeric
Posts: 1418
Joined: Tue Feb 15, 2011 11:15 pm

Re: The Innovative Usage Thread

Post by ---- »

I've never written it but my instinct is 'sleptwalked' /slɛpwalkt/.

Travis B.
Sumerul
Sumerul
Posts: 3570
Joined: Mon Jun 20, 2005 12:47 pm
Location: Milwaukee, US

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Travis B. »

I myself am used to sleepwalked, and cannot recall ever having heard "sleptwalked".
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.

User avatar
ol bofosh
Smeric
Smeric
Posts: 1169
Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp

Re: The Innovative Usage Thread

Post by ol bofosh »

Sleepwalked for me.
It was about time I changed this.

TaylorS
Avisaru
Avisaru
Posts: 557
Joined: Sat Jul 05, 2008 1:44 pm
Location: Moorhead, MN, USA

Re: The Innovative Usage Thread

Post by TaylorS »

Sleepwalked, duh!

User avatar
Boşkoventi
Lebom
Lebom
Posts: 157
Joined: Mon Aug 14, 2006 4:22 pm
Location: Somewhere north of Dixieland

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Boşkoventi »

"was sleepwalking" / "used to sleepwalk" / "went sleepwalking"?
Radius Solis wrote:The scientific method! It works, bitches.
Είναι όλα Ελληνικά για μένα.

User avatar
Lyhoko Leaci
Avisaru
Avisaru
Posts: 716
Joined: Sun Oct 08, 2006 1:20 pm
Location: Not Mariya's road network, thankfully.

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Lyhoko Leaci »

"sleptwalked" [slɛpwakt] sounds the best to me. Or something like "was sleepwalking"
Zain pazitovcor, sio? Sio, tovcor.
You can't read that, right? Yes, it says that.
Shinali Sishi wrote:"Have I spoken unclearly? I meant electric catfish not electric onions."

User avatar
Melteor
Lebom
Lebom
Posts: 229
Joined: Sat Dec 27, 2008 3:26 pm

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Melteor »

s-cedilla guy wrote:"was sleepwalking" / "used to sleepwalk" / "went sleepwalking"?
This, last one especially.

User avatar
Gulliver
Avisaru
Avisaru
Posts: 433
Joined: Mon May 05, 2003 2:58 pm
Location: The West Country
Contact:

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Gulliver »

Tieđđá wrote:I've never written it but my instinct is 'sleptwalked' /slɛpwalkt/.
Slepwalked or sleepwalked. Probably slepwalked (which is how I'd spell it, without the t).

User avatar
Whimemsz
Avisaru
Avisaru
Posts: 690
Joined: Fri Jun 20, 2003 4:56 pm
Location: Gimaamaa onibaaganing

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Whimemsz »

linguoboy wrote:I think I would actually say "sleptwalk", with inflection only on the first element, but that could be the natural outcome of a cluster simplification rule in my dialect.
That sounds decidedly wrong to me. On the other hand, "sleepwalked", though not ungrammatical, also sounds pretty awkward and non-ideal. I suspect in practice I'd go with a periphrasis like "was sleepwalking" or the like (modifying the exact phrasing to fit the context, of course).

User avatar
Kereb
Avisaru
Avisaru
Posts: 463
Joined: Sat Feb 12, 2005 12:59 pm
Location: Flavor Country™
Contact:

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Kereb »

I saw, on the side of a tour bus from this company, the sentence "Wine taste at five wineries!"

Backforming from an incorporated object? wine-tasting -> wine-taste

I guess it's a compound of sorts, but since this is English we don't HAVE to write compounds as a single word or with a hyphen. So the result is that both Taste wine at five wineries and Wine taste at five wineries are possible

which is kind of cool, but personally I think it sounds awkward as fuck and will resist verbing "wine taste" myself if it ever comes up
<Anaxandridas> How many artists do you know get paid?
<Anaxandridas> Seriously, name five.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: The Innovative Usage Thread

Post by linguoboy »

Kereb wrote:I saw, on the side of a tour bus from this company, the sentence "Wine taste at five wineries!"

Backforming from an incorporated object? wine-tasting -> wine-taste

I guess it's a compound of sorts, but since this is English we don't HAVE to write compounds as a single word or with a hyphen. So the result is that both Taste wine at five wineries and Wine taste at five wineries are possible

which is kind of cool, but personally I think it sounds awkward as fuck and will resist verbing "wine taste" myself if it ever comes up
Two others I noted recently are "student teach" and "gay marry". Not quite the same, as these are oblique complements (i.e. "teach as a student", "marry as a gay") rather than incorporated direct objects and can't be as easily extracted.

Wattmann
Avisaru
Avisaru
Posts: 352
Joined: Mon Jan 23, 2012 4:50 am

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Wattmann »

Noun incorporation in English?

I KNEW AND PREDICTED IT.
Warning: Recovering bilingual, attempting trilinguaility. Knowledge of French left behind in childhood. Currently repairing bilinguality. Repair stalled. Above content may be a touch off.

Grimalkin
Lebom
Lebom
Posts: 125
Joined: Tue May 01, 2007 10:24 pm
Location: UK

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Grimalkin »

All the cool kids noun incorporate.

Wattmann
Avisaru
Avisaru
Posts: 352
Joined: Mon Jan 23, 2012 4:50 am

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Wattmann »

English noun incorporates things, and I google searched it - it's pretty common in informal writing.
Warning: Recovering bilingual, attempting trilinguaility. Knowledge of French left behind in childhood. Currently repairing bilinguality. Repair stalled. Above content may be a touch off.

Yng
Avisaru
Avisaru
Posts: 880
Joined: Fri Jul 03, 2009 3:17 pm
Location: Llundain

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Yng »

It's not quite full-on noun incorporation, though - they're back-formations from nouns. Nonetheless, pretty cool.
كان يا ما كان / يا صمت العشية / قمري هاجر في الصبح بعيدا / في العيون العسلية

tà yi póbo tsùtsùr ciivà dè!

short texts in Cuhbi

Risha Cuhbi grammar

User avatar
Ser
Smeric
Smeric
Posts: 1542
Joined: Sat Jul 19, 2008 1:55 am
Location: Vancouver, British Columbia / Colombie Britannique, Canada

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Ser »

Now we know a way to innovate noun incorporation at least.

1. Start with the language having noun composition. (wine tasting, noun incorporation)
2. Derive a verb from the head noun, while retaining the modifier noun. (to wine taste, to noun incorporate)
3. Expand usage of the new construction to all transitive and copulative verbs. (to lamp turn on, to linguist be, to creative get)

I must say I idea-like ("I idea-liking-saying must"?).

Wattmann
Avisaru
Avisaru
Posts: 352
Joined: Mon Jan 23, 2012 4:50 am

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Wattmann »

Amazing and wonderfully done.
Warning: Recovering bilingual, attempting trilinguaility. Knowledge of French left behind in childhood. Currently repairing bilinguality. Repair stalled. Above content may be a touch off.

User avatar
Vuvuzela
Avisaru
Avisaru
Posts: 317
Joined: Fri Apr 13, 2012 1:34 pm

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Vuvuzela »

linguoboy wrote: (i.e. "teach as a student", "marry as a gay")
Presumably, you'd be gay marrying another gay

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: The Innovative Usage Thread

Post by linguoboy »

Vuvuzela wrote:
linguoboy wrote: (i.e. "teach as a student", "marry as a gay")
Presumably, you'd be gay marrying another gay
According to that definition, we've had "gay marriage" since the beginning of time.

The problem with parsing it this way is that it can be used transitively: "I'm going to Gay-Marry a Chick-fil-A Chicken Sandwich in protest." How can you be both marrying another gay and a sandwich in the same sentence.

Moreover, this interpretation doesn't work for "same sex marry", which seems like it should be parallel. If I same sex marry, am I marrying another same sex? (You can say I'm marrying someone of the same sex, but show me another example of noun-incorporate that works that way.)

User avatar
Vuvuzela
Avisaru
Avisaru
Posts: 317
Joined: Fri Apr 13, 2012 1:34 pm

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Vuvuzela »

linguoboy wrote:
Vuvuzela wrote:
linguoboy wrote: (i.e. "teach as a student", "marry as a gay")
Presumably, you'd be gay marrying another gay
According to that definition, we've had "gay marriage" since the beginning of time.
So people haven't been marrying AS gays before they could marry people of the same sex, but that didn't stop them from marrying gays. Unless you have a different definition of "as".
Moreover, this interpretation doesn't work for "same sex marry", which seems like it should be parallel.
I doesn't work for your interpretation either (Marry AS a same sex?)

User avatar
Ser
Smeric
Smeric
Posts: 1542
Joined: Sat Jul 19, 2008 1:55 am
Location: Vancouver, British Columbia / Colombie Britannique, Canada

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Ser »

linguoboy wrote:
Vuvuzela wrote:
linguoboy wrote: (i.e. "teach as a student", "marry as a gay")
Presumably, you'd be gay marrying another gay
According to that definition, we've had "gay marriage" since the beginning of time.

The problem with parsing it this way is that it can be used transitively: "I'm going to Gay-Marry a Chick-fil-A Chicken Sandwich in protest." How can you be both marrying another gay and a sandwich in the same sentence.

Moreover, this interpretation doesn't work for "same sex marry", which seems like it should be parallel. If I same sex marry, am I marrying another same sex? (You can say I'm marrying someone of the same sex, but show me another example of noun-incorporate that works that way.)
I think this future English could have both too: "I'm gay-marrying next year" (intransitive: "I'm marrying somebody, as a gay myself", "I'm marrying a gay"), "I'm gay-marrying him next year" (̈"I'm marrying him", even if it sounds a bit redundant this being a male speaker, though maybeee it could be used as some sort of emphasis on this being a gay marriage, slang?).

What I do wonder about is the stress pattern of a verb like "to lamp turn on". Would be /ˈlæmptɵ ˞nɑn/, /læmp tɵ ˞ˈnɑn/
or /ˈlæmptɵ ˞nˈɑn/? I think I'd prefer the last one.

User avatar
Nortaneous
Sumerul
Sumerul
Posts: 4544
Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
Location: the Imperial Corridor

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Nortaneous »

Serafín wrote:What I do wonder about is the stress pattern of a verb like "to lamp turn on". Would be /ˈlæmptɵ ˞nɑn/, /læmp tɵ ˞ˈnɑn/
or /ˈlæmptɵ ˞nˈɑn/? I think I'd prefer the last one.
This is why marking secondary stress is important! I can't tell if, by "/ˈlæmptɵ ˞nˈɑn/", you mean /ˈlæmptɵ˞nˌɑn/, which is what I would prefer, or /ˌlæmptɵ˞nˈɑn/, which would be weird... or actual /ˈlæmptɵ˞nˈɑn/, pronounced as two words.

Although even then, I think I'd have tertiary(?) stress on the second vowel -- it wouldn't be as short as like "lampter-nawn", but it definitely wouldn't take secondary stress.
Siöö jandeng raiglin zåbei tandiüłåd;
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.

User avatar
Ser
Smeric
Smeric
Posts: 1542
Joined: Sat Jul 19, 2008 1:55 am
Location: Vancouver, British Columbia / Colombie Britannique, Canada

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Ser »

I meant to pronounce them as separate words, yes. The way people pronounce things like "turn it on!" sounds like two words for me, anyway. [ˈtʰɵ ˞nɪɾˈɑn]

Post Reply