The Innovative Usage Thread

Discussion of natural languages, or language in general.
User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: The Innovative Usage Thread

Post by linguoboy »

gmalivuk wrote:To mean gloss over?
That's how I read it.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: The Innovative Usage Thread

Post by linguoboy »

Smith was concerned about the optics of dating a subordinate.
Apparently a usage which has been around for several years but which I just discovered.

User avatar
ol bofosh
Smeric
Smeric
Posts: 1169
Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp

Re: The Innovative Usage Thread

Post by ol bofosh »

But what does it mean? Options?
It was about time I changed this.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: The Innovative Usage Thread

Post by linguoboy »

ol bofosh wrote:But what does it mean? Options?
"appearances". How the relationship is looked upon by others.

User avatar
din
Avisaru
Avisaru
Posts: 779
Joined: Wed Jan 10, 2007 10:02 pm
Location: Brussels

Re: The Innovative Usage Thread

Post by din »

That sounds like 'vocals' being used as 'a (singing) voice', as in 'you have amazing vocals'. At least, it sounds just as strange to me.
— o noth sidiritt Tormiott

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Thry »

It's pretty analogical with things such as that one or other sensory stuff: this room has great acoustics.

User avatar
Arzena
Lebom
Lebom
Posts: 240
Joined: Sat Jun 14, 2008 1:19 pm
Location: ¡California, Tejas, Marruecos!

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Arzena »

Mobile prepositions. An entire verbal phrase has been placed in the phrase the date on between 'date' and 'on':
Select the date you are willing to have a yard sign placed in your yard on until the March 4 primary.
A New Yorker wrote:Isn't it sort of a relief to talk about the English Premier League instead of the sad state of publishing?
Abi wrote:At this point it seems pretty apparent that PIE was simply an ancient esperanto gone awry.
Shtåså, Empotle7á, Neire Wippwo

Yng
Avisaru
Avisaru
Posts: 880
Joined: Fri Jul 03, 2009 3:17 pm
Location: Llundain

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Yng »

wow

such innovative

much new

That sentence is awkward, but isn't it just standard preposition stranding?
كان يا ما كان / يا صمت العشية / قمري هاجر في الصبح بعيدا / في العيون العسلية

tà yi póbo tsùtsùr ciivà dè!

short texts in Cuhbi

Risha Cuhbi grammar

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: The Innovative Usage Thread

Post by linguoboy »

Yng wrote:That sentence is awkward, but isn't it just standard preposition stranding?
Yeah, I tried to come up with possible rephrasings, but it seems IMD it's either that or the slightly stilted "Select the date on which you are..."

Yng
Avisaru
Avisaru
Posts: 880
Joined: Fri Jul 03, 2009 3:17 pm
Location: Llundain

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Yng »

Yes. My problem with it comes from the fact that whilst 'place a sign on your lawn until the primary' and 'place a sign on your lawn on that date' are both grammatical and fine, the aspect of the verb differs and so if you try and combine them 'place a sign on your lawn on that date until the primary' it doesn't work. Better I think to say 'from what date' or something or insert a 'which will remain until'.
كان يا ما كان / يا صمت العشية / قمري هاجر في الصبح بعيدا / في العيون العسلية

tà yi póbo tsùtsùr ciivà dè!

short texts in Cuhbi

Risha Cuhbi grammar

User avatar
Radius Solis
Smeric
Smeric
Posts: 1248
Joined: Tue Mar 30, 2004 5:40 pm
Location: Si'ahl
Contact:

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Radius Solis »

There's still something off about it. And it has to do with the last phrase - the "on" really should come at the very end, except there's something blocking that from being a possibility. Perhaps just the sheer distance from "date", or perhaps there's a conflict between discussing one date in the middle of the reference to another. I'm not certain.

If you boil it down, the sentence is trying to have the structure:
Select the date you [VERB PHRASE] on.

But the verb phrase it's trying to express is:
are willing to have a yard sign placed in your yard until the March 4 primary

Insert the one into the other and it's clearly awful. So the "on" has to go somewhere else. But putting it in the middle causes the main clause structure to become:
Select the date you [VERB PHRASE] on until the March 4 primary.

Which is... not structurally ungrammatical, but there is quite a semantic conflict going. A date is one day - it doesn't continue "until" any other date than the next one. You can do something from Monday to Thursday, but not on Monday until Thursday.


Ah, Yng has half-ninja'd me.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: The Innovative Usage Thread

Post by linguoboy »

A lexical one: WeepingElf's use of "crocodiling" in the census thread. I assume it's an adaption bzw. extension of Esperanto krokodili. At least I read it as "inappropriately using a language other than the established common language of the thread". Not something I'd seen before in English.

User avatar
HandsomeRob
Lebom
Lebom
Posts: 76
Joined: Tue Jan 10, 2006 9:54 am
Location: Wisconsin
Contact:

Re: The Innovative Usage Thread

Post by HandsomeRob »

linguoboy wrote:A lexical one: WeepingElf's use of "crocodiling" in the census thread. I assume it's an adaption bzw. extension of Esperanto krokodili. At least I read it as "inappropriately using a language other than the established common language of the thread". Not something I'd seen before in English.
I would take "crocodiling" to mean "using Desomorphine".

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: The Innovative Usage Thread

Post by linguoboy »

From today's meeting:

* "audios" (by analogy with "videos")
* "the least easiest" (I've heard double superlatives a lot, but not with "least" I don't think)

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Thry »

Really? audios is novel to you? English isn't even my L1 and I've heard that tons of times [not unrelatedly, though, as you get a lot of those in the learning of a language]

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: The Innovative Usage Thread

Post by linguoboy »

Thry wrote:Really? audios is novel to you? English isn't even my L1 and I've heard that tons of times [not unrelatedly, though, as you get a lot of those in the learning of a language]
I may have heard it from language learners before and filed it away as an error. This is the first time I can recall hearing it from a fluent native speaker (and I'm still not 100% sure he wouldn't consider it a production error if confronted).

User avatar
Ser
Smeric
Smeric
Posts: 1542
Joined: Sat Jul 19, 2008 1:55 am
Location: Vancouver, British Columbia / Colombie Britannique, Canada

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Ser »

Thry wrote:Really? audios is novel to you? English isn't even my L1 and I've heard that tons of times
Where, in particular, have you heard it tons of times? I've never heard "audios" either, in English or Spanish... And I've heard plenty of conversations about classroom language learning in both.

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Thry »

It's just short for "audio file"... "nos pusieron 2 audios" [hm, true, in English it sounds weirder, but it isn't that of a stretch?].
Even in the Portuguese class, instead of listening or escuta, sometimes you heard, "vamos ouvir este áudio mais duas vezes".

User avatar
Drydic
Smeric
Smeric
Posts: 1652
Joined: Tue Oct 08, 2002 12:23 pm
Location: I am a prisoner in my own mind.
Contact:

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Drydic »

linguoboy wrote:* "the least easiest" (I've heard double superlatives a lot, but not with "least" I don't think)
...that's not normal? /boggle
Image Image
Common Zein Scratchpad & other Stuffs! OMG AN ACTUAL CONPOST WTFBBQ

Formerly known as Drydic.

User avatar
Ser
Smeric
Smeric
Posts: 1542
Joined: Sat Jul 19, 2008 1:55 am
Location: Vancouver, British Columbia / Colombie Britannique, Canada

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Ser »

Thry wrote:It's just short for "audio file"... "nos pusieron 2 audios" [hm, true, in English it sounds weirder, but it isn't that of a stretch?].
Even in the Portuguese class, instead of listening or escuta, sometimes you heard, "vamos ouvir este áudio mais duas vezes".
I'll blame you European libruls for such linguistic depravity.

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Thry »

quoth the desubjunctivated folk.

User avatar
Ser
Smeric
Smeric
Posts: 1542
Joined: Sat Jul 19, 2008 1:55 am
Location: Vancouver, British Columbia / Colombie Britannique, Canada

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Ser »

You're confusing me with Torco, that most depraved man, my subjunctive (and even my illiterate grandmas', for that matter) is perfectly fine and standard.

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Thry »

Thank god you follow the One True StandardRAE Universal Spanish Grammar

User avatar
Ser
Smeric
Smeric
Posts: 1542
Joined: Sat Jul 19, 2008 1:55 am
Location: Vancouver, British Columbia / Colombie Britannique, Canada

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Ser »

But you're wrong. My standard is so high not even the RAE gets it right.
Last edited by Ser on Wed Nov 20, 2013 6:36 pm, edited 1 time in total.

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Thry »

Like that word xD

The RAE could not figure out an orthography for the second person singular imperative of salir with attached enclitic le (salirle).
SPANISH BROKE THAT DAY

Post Reply