The "How do You Pronounce X" Thread

Discussion of natural languages, or language in general.
Bedelato
Lebom
Lebom
Posts: 193
Joined: Sat Oct 30, 2010 1:13 pm
Location: Another place

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by Bedelato »

Theta wrote:How do you guys pronounce:
middle
milk
mill
mall
mild
(I'm wondering about how you guys realize /l/'s in certain situations)

My pronunciations are:
[mɪɾɫ̩]
[mɪɯ̯k]
[mɪʟ]
[mɒː]
[maɪɫd̚]
I have
[mɪɾˡl̩ˤ]
[mɪlˤk̠]1
[mɪlˤ]
[mɔlˤ]2
[mɐɪl̩ˤd]

It's pretty consistent compared to yours . Even "talk" still has an /l/. Everyone else says /tɑk/. I've been called out on this before.

1It's about halfway between [k] and [q].
2Apparently this is some allophone of my /ɑ/. Cot-caught merger, remember?
At, casteda dus des ometh coisen at tusta o diédem thum čisbugan. Ai, thiosa če sane búem mos sil, ne?
Also, I broke all your metal ropes and used them to feed the cheeseburgers. Yes, today just keeps getting better, doesn't it?

Astraios
Sumerul
Sumerul
Posts: 2974
Joined: Fri Mar 05, 2010 2:38 am
Location: Israel

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by Astraios »

Carry-over of an older pronunciation, probably, seeing as it's <suggérer> /sygZere/ in French.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by finlay »

Theta wrote:How do you guys pronounce:
middle
milk
mill
mall
mild
(I'm wondering about how you guys realize /l/'s in certain situations)
[mɪdʊ]
[mɪʊʔk]
[mɪɫ]
[mɔˑɫ]
[majɫ̩d̥]

I seem to have a tendency to use a vocalised realisation for the first 2 and a dark L for the last three, although I think it probably varies between the two for each of them.

Travis B.
Sumerul
Sumerul
Posts: 3570
Joined: Mon Jun 20, 2005 12:47 pm
Location: Milwaukee, US

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by Travis B. »

middle: /ˈmɪdəl/ > [ˈmɪ̂ːːɯ̞̯] or, more carefully, [ˈmɪːɾɯ̞(ː)]~[ˈmɪːɾɤ(ː)]
milk: /ˈmɪlk/ > [ˈmɪɯ̞̯k]
mill: /ˈmɪl/ > [ˈmɪ(ː)ɯ̞̯]
mall: /ˈmɒl/ > [ˈmɒ(ː)o̯]
mild: /ˈmae̯ld/ > [ˈmaːɤ̯d̥] or, more carefully, [ˈmae̯ɯ̞ːd̥] (contrast dolled: /ˈdald/ > [ˈd̥äːɤ̯d̥])
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.

Travis B.
Sumerul
Sumerul
Posts: 3570
Joined: Mon Jun 20, 2005 12:47 pm
Location: Milwaukee, US

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by Travis B. »

Thorough and thoroughly are one pair of words that are rather interesting diachronically in my dialect, so I am wondering what others have.

For starters, what I have is:

thorough: /ˈθərəl/ > [ˈθʁ̩ˤːʁˤɯ̞(ː)]~[ˈθʁ̩ˤːʁˤɤ(ː)]
thoroughly: /ˈθərli/ > [ˈθʁ̩ˤːʁˤɰi(ː)] and, more stressed/carefully, /ˈθərəlli/ > [ˈθʁ̩ˤːʁˤɯ̞ːʟ̞ːi(ː)]

What I have assumed is that a historical thoroughly got reanalyzed so that it was thorough plus -y, transferring a /l/ from the -ly in thoroughly to thorough, lexicalizing it as part of the latter. Then, at a later date, thoroughly in more stressed/careful speech got reanalyzed again from being thorough (with /l/) plus -y to being thorough plus -ly, this time not transferring the /l/ back from thorough to the -ly, but rather adding another /l/ in addition to that provided by thorough. Conversely, the less stressed/careful pronunciation of thoroughly got contracted through eliding an underlying unstressed vowel and hence shifting the single /l/ to be non-syllabic and in an onset.

The first step of this process was probably helped along by that the realization of final /əl/ as [ɯ̞(ː)] or [ɤ(ː)] is not phonetically all too different from the realization of an original final /ə/ or final /o/ in thorough as [ə(ː)] or [o(ː)] respectively, hence making the lexicalization of an extra final /l/ as part of thorough in the process of reanalyzing thoroughly relatively easy. In stressed/careful speech, the second step was most likely standard language and/or dialect borrowing-type influence causing the reinforcement of the original analysis of thoroughly as thorough plus -ly; however, by this point, the /l/ had already become fixed as part of thorough, and it would likely have been harder to remove the /l/ from thorough as a separate word than to just add another /l/ to thoroughly to "fix" it.

Now, does anyone else have similar pronunciations of thorough and thoroughly, or for that matter, any other similar cases involving other words in their own dialects?
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.

Travis B.
Sumerul
Sumerul
Posts: 3570
Joined: Mon Jun 20, 2005 12:47 pm
Location: Milwaukee, US

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by Travis B. »

And as there has been talk in here about conservation versus non-conservation of consonant quantity, here's a good pair to transcribe: holy versus wholly.

I myself have:

holy: /ˈholi/ > [ˈhoːʊ̯i(ː)]~[ˈhoːɯ̞̯i(ː)]
wholly: /ˈholli/ > [ˈhoːʟ̞ːi(ː)]
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.

----
Smeric
Smeric
Posts: 1418
Joined: Tue Feb 15, 2011 11:15 pm

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by ---- »

thorough: [θɹ̩ʷˤɵ̙ ]
thoroughly: [θɹ̩ʷˤəɫˤi]
I don't distinguish between wholly and holy, they're both pronounced [hɔːɫˤi].

I've noticed pharyngealization on my /l/ and with a few other people's here in this thread. How does that feature develop here?

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by finlay »

thorough: [θʌɻʌ] – fuck it, there's no getting around the fact that it's the same vowel twice and it's not schwa. could be [θɐɻɐ] perhaps. I'm just not quite sure whether to label it /ʌ/.
thoroughly: [θʌɻəɫi] – or maybe with [ɾ] or [ɫɪ].

As for holy/wholly, I don't think I pronounce them differently normally, although I can certainly put in a geminate L to emphasise the difference – just not sure if that's the normal way I'd pronounce it. It's worth noting that a few of my friends at uni had a folk club called Wholly Folk – you might be able to guess that it's a pun on Holy Fuck, although I didn't actually get that it was supposed to be "Wholly" Folk rather than "Holy" Folk for ages (it actually put me off coming along, because I thought they were going to get all religious. I'm more paranoid than Eddy sometimes... :? ) I mean with the bunch of friends that it was, such a thing is ridiculous). Now whether that means that they pronounce the two words the same and I would have pronounced them differently, making me not get the pun properly, or that I'm just shit at puns, I dunno.

so perhaps
holy: [hoːɫi]
wholly: [hoʊɫːi]
but bear in mind that I'm not sure if these are "normal" pronunciations or emphasised ones that only show up because I'm saying the words over and over. It's also worth noting that "wholly" isn't actually a word that I use that often, to my knowledge.

It's also worth noting, assuming that the geminate is "real" and not observer's paradox, that there's a big difference between the geminate being preserved over morpheme boundaries, such as in "wholly", and elsewhere.

TaylorS
Avisaru
Avisaru
Posts: 557
Joined: Sat Jul 05, 2008 1:44 pm
Location: Moorhead, MN, USA

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by TaylorS »

Theta wrote:How do you guys pronounce:
middle
milk
mill
mall
mild
(I'm wondering about how you guys realize /l/'s in certain situations)

My pronunciations are:
[mɪɾɫ̩]
[mɪɯ̯k]
[mɪʟ]
[mɒː]
[maɪɫd̚]
middle: [ˈmɪɾɫ̩] ~ [mɪɫ] /ˈmɪdəl/
milk: [mɛɫ̞ʔk] /mɛlk/
mill: [mɪɫ̞] /mɪl/
mall: [mɑʟ̞] /mɑl/
mild: [mɑɪ̯ɫ] /mɑɪ̯ld/

Note that the reduced form of "middle" contrasts with "mill" because in the later /l/ is lowered and the tip of the tongue does not reach the alveolar ridge.

I essentially have 3 allophones of /l/:

[ɫ̞] after front vowels
[ʟ̞] after back vowels
[ɫ] everywhere else.

TaylorS
Avisaru
Avisaru
Posts: 557
Joined: Sat Jul 05, 2008 1:44 pm
Location: Moorhead, MN, USA

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by TaylorS »

Travis B. wrote:Thorough and thoroughly are one pair of words that are rather interesting diachronically in my dialect, so I am wondering what others have.

For starters, what I have is:

thorough: /ˈθərəl/ > [ˈθʁ̩ˤːʁˤɯ̞(ː)]~[ˈθʁ̩ˤːʁˤɤ(ː)]
thoroughly: /ˈθərli/ > [ˈθʁ̩ˤːʁˤɰi(ː)] and, more stressed/carefully, /ˈθərəlli/ > [ˈθʁ̩ˤːʁˤɯ̞ːʟ̞ːi(ː)]

What I have assumed is that a historical thoroughly got reanalyzed so that it was thorough plus -y, transferring a /l/ from the -ly in thoroughly to thorough, lexicalizing it as part of the latter. Then, at a later date, thoroughly in more stressed/careful speech got reanalyzed again from being thorough (with /l/) plus -y to being thorough plus -ly, this time not transferring the /l/ back from thorough to the -ly, but rather adding another /l/ in addition to that provided by thorough. Conversely, the less stressed/careful pronunciation of thoroughly got contracted through eliding an underlying unstressed vowel and hence shifting the single /l/ to be non-syllabic and in an onset.

The first step of this process was probably helped along by that the realization of final /əl/ as [ɯ̞(ː)] or [ɤ(ː)] is not phonetically all too different from the realization of an original final /ə/ or final /o/ in thorough as [ə(ː)] or [o(ː)] respectively, hence making the lexicalization of an extra final /l/ as part of thorough in the process of reanalyzing thoroughly relatively easy. In stressed/careful speech, the second step was most likely standard language and/or dialect borrowing-type influence causing the reinforcement of the original analysis of thoroughly as thorough plus -ly; however, by this point, the /l/ had already become fixed as part of thorough, and it would likely have been harder to remove the /l/ from thorough as a separate word than to just add another /l/ to thoroughly to "fix" it.

Now, does anyone else have similar pronunciations of thorough and thoroughly, or for that matter, any other similar cases involving other words in their own dialects?
through: [ˈt̪ɝˤ.o] /ˈθɝ.oː/
through: [ˈt̪ɝˤ.ə.ˌɫi] /ˈθɝ.oː.ˌli/

holy/wholly: [ˈhoːɫ̞i] /ˈhoːli/

User avatar
AnTeallach
Lebom
Lebom
Posts: 125
Joined: Tue Jan 17, 2006 12:51 pm
Location: Yorkshire

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by AnTeallach »

faiuwle wrote:
linguoboy wrote:Don't you know Trager-Smith phonemic vowel notation? Apparently not.
I've never heard of it either, and the only thing I can find on google that actually has symbols and what they mean has to do with scansion. What do you mean by /ow/? I've certainly never heard anything other than a GOAT vowel for all of those words in AmE.
/ow/=GOAT

I thought /oh/=THOUGHT (that's how Labov uses it anyway), but I've never heard a THOUGHT vowel for any of linguoboy's three words in British English: I wonder whether he's misheard BrE LOT as THOUGHT.

spats
Lebom
Lebom
Posts: 129
Joined: Wed Mar 21, 2007 10:43 pm
Location: Virginia, U.S.A
Contact:

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by spats »

Zoris wrote:
spats wrote: Suggest = [sɨg'ʤɛst]
Are you sure on that [g]? Seems like a spelling pronunciation to me.
Yes. Might be [gʲ], but definitely not [ʤ].

For some people it might be [dʲ.ʤ] across the syllable break. I think going all the way to [sɨ'ʤɛst] (or more likely [sɨ'ʤɛs:]) would be slightly stigmatized, though.

Regarding possible spelling pronunciation: there are a lot of words that have a velar stop followed by an avleolar sound - most have <x>, like the aforementioned "exaggerate" or <xc> like "exception" - so it's not weird that people wouldn't have assimilated words like "suggest".

I don't know anyone who has a problem pronouncing the /kʧ/ clusters in Church Latin (e.g. "Gloria in excelsis deo"), either.
Last edited by spats on Sun Jul 24, 2011 10:34 am, edited 3 times in total.

spats
Lebom
Lebom
Posts: 129
Joined: Wed Mar 21, 2007 10:43 pm
Location: Virginia, U.S.A
Contact:

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by spats »

Travis B. wrote:And as there has been talk in here about conservation versus non-conservation of consonant quantity, here's a good pair to transcribe: holy versus wholly.

I myself have:

holy: /ˈholi/ > [ˈhoːʊ̯i(ː)]~[ˈhoːɯ̞̯i(ː)]
wholly: /ˈholli/ > [ˈhoːʟ̞ːi(ː)]
I probably have this is careful speech as well.

I think lengthening is common when an affix assimilates in English; for example at the end of "fifths", "sixths", "lengths", etc. in some varieties, the remaining consonant is longer than it would be otherwise.

Travis B.
Sumerul
Sumerul
Posts: 3570
Joined: Mon Jun 20, 2005 12:47 pm
Location: Milwaukee, US

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by Travis B. »

finlay wrote:As for holy/wholly, I don't think I pronounce them differently normally, although I can certainly put in a geminate L to emphasise the difference – just not sure if that's the normal way I'd pronounce it. It's worth noting that a few of my friends at uni had a folk club called Wholly Folk – you might be able to guess that it's a pun on Holy Fuck, although I didn't actually get that it was supposed to be "Wholly" Folk rather than "Holy" Folk for ages (it actually put me off coming along, because I thought they were going to get all religious. I'm more paranoid than Eddy sometimes... :? ) I mean with the bunch of friends that it was, such a thing is ridiculous). Now whether that means that they pronounce the two words the same and I would have pronounced them differently, making me not get the pun properly, or that I'm just shit at puns, I dunno.

so perhaps
holy: [hoːɫi]
wholly: [hoʊɫːi]
but bear in mind that I'm not sure if these are "normal" pronunciations or emphasised ones that only show up because I'm saying the words over and over. It's also worth noting that "wholly" isn't actually a word that I use that often, to my knowledge.

It's also worth noting, assuming that the geminate is "real" and not observer's paradox, that there's a big difference between the geminate being preserved over morpheme boundaries, such as in "wholly", and elsewhere.
You do have a point here. In my own dialect, I honestly do not know if wholly historically had /l/ or /ll/, considering both that it seems that many English dialects have indeed merged holy and wholly (and there are cases of clear historical geminate loss in my dialect such as in cupboard*); wholly for all I know could very well have been remodeled at some point under standard and or dialect-borrowing-type influence so as to add an /l/ that had not been present before to it (as with thoroughly), especially since it is not a word that gets used much in everyday speech.

That said, though, synchronically I am quite sure that I have /l/ in holy and /ll/ in wholly; I am used to having practically contrastive geminates in general, and /l/ versus /ll/ is phonetically more distinct for me in everyday speech than most non-geminate/geminates pairs are, especially sonorant ones. There is an everyday speech versus careful speech effect at work here, but it is upon holy rather than wholly; when pronounced carefully holy is [ˈhoːʟ̞i(ː)], making it sound more like wholly but still not identical to it. Likewise, I cannot replace wholly in a sentence said out loud with holy without changing its meaning, usually making it nonsensical.

About medial /ll/ versus morpheme-boundary /ll/, you do have a point; all Anglic dialects historically had lost medial geminates, only keeping ones due to morpheme boundaries, so that any medial geminates found in the first place today are not historically inherited but rather are innovations at one point or another. That said, many Anglic dialects in reality have also lost many cases of morpheme-boundary geminates and/or either formed new medial geminates to then lose them again or favored elision over cluster assimilation as well, and this is what I was asking about, in that the merger of holy and wholly is a very common case of morpheme-boundary geminate loss.

* cupboard: /ˈkʌbərd/ > [ˈkʰʌːbʁ̩ˤːd̥] rather than the expected */ˈkʌpbərd/ > *[ˈkʰʌʔb̥ːʁ̩ˤːd̥] or */ˈkʌpˌbɔrd/ > *[ˈkʰʌʔp̚ˌb̥ɔːʁˤd̥]
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by finlay »

I did actually go to the Wholly Folk bonfire last night (because I was in York for a funeral and they wanted a bonfire as part of the wake), and another guy had just got what the pun was supposed to be, 2 years after the name was made up. Not sure if it was for the same reason.

We had a quick discussion – I explained my confusion by saying [hoʊɫ.ɫi] very slowly to disambiguate "wholly" from "holy" although I don't think that's the way I normally pronounce it. The others chimed in with stories of family members and such being confused into thinking it was "holy" Folk and therefore some kind of Christian folk club, which it's really really not, apart from like one guy. I do think this is a combination of them being homophones (or at the very least near-homophones) and "wholly" being a rather uncommon word – I think I would normally use "entirely", which covers most if not all of the same meanings.

But yeah, everyone including me just says /hoʊli foʊk/ for the name.

What about other words with -lly? Normally?

And what about folk, while we're at it? Anyone have intrusive L there?

And as for 'cupboard', I don't think there's anyone with /pb/ in the middle – I think the <p> is a historical/morphological thing (it makes it clear that it's from cup+board, even though this is now entirely irrelevant and not intuitive from the pronunciation). Usually I gauge these things these days by whether I'd correct a foreign learner of English, and /pb/ in cupboard is certainly within that camp.

User avatar
äreo
Avisaru
Avisaru
Posts: 326
Joined: Sun Jul 01, 2007 10:40 pm
Location: Texas

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by äreo »

I have something like
holy: [hɞʉ̯ɫɪj]
wholly: [hɒ̝o̯ɫɪj]

Ascima mresa óscsma sáca psta numar cemea.
Cemea tae neasc ctá ms co ísbas Ascima.
Carho. Carho. Carho. Carho. Carho. Carho. Carho.

----
Smeric
Smeric
Posts: 1418
Joined: Tue Feb 15, 2011 11:15 pm

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by ---- »

finlay wrote:
And what about folk, while we're at it? Anyone have intrusive L there?
I sort of do when it's emphasized but it's really kind of hard to distinguish because of the way /l/ is pronounced in that situation in my dialect. Normally, I would pronounce it [fɵːg̊], but when it's stressed it becomes [fɔː(ʟ)g̊]. There's technically an /l/ there, but it's nearly indistinguishable from the vowel and I probably wouldn't pronounce it at all there anyway.
Also I hate this word so much, it sounds gross. I much prefer 'people'

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by finlay »

So you would listen to People Music?

----
Smeric
Smeric
Posts: 1418
Joined: Tue Feb 15, 2011 11:15 pm

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by ---- »

finlay wrote:So you would listen to People Music?
I don't listen to Folk Music usually but People Music might be okay.

Travis B.
Sumerul
Sumerul
Posts: 3570
Joined: Mon Jun 20, 2005 12:47 pm
Location: Milwaukee, US

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by Travis B. »

finlay wrote:I did actually go to the Wholly Folk bonfire last night (because I was in York for a funeral and they wanted a bonfire as part of the wake), and another guy had just got what the pun was supposed to be, 2 years after the name was made up. Not sure if it was for the same reason.

We had a quick discussion – I explained my confusion by saying [hoʊɫ.ɫi] very slowly to disambiguate "wholly" from "holy" although I don't think that's the way I normally pronounce it. The others chimed in with stories of family members and such being confused into thinking it was "holy" Folk and therefore some kind of Christian folk club, which it's really really not, apart from like one guy. I do think this is a combination of them being homophones (or at the very least near-homophones) and "wholly" being a rather uncommon word – I think I would normally use "entirely", which covers most if not all of the same meanings.

But yeah, everyone including me just says /hoʊli foʊk/ for the name.
This is one of those cases where I would get the pronouncing of wholly as holy, and would likely in context simply pronounce wholly as holy, knowing that it is supposed to be a pun, particularly considering that I am sufficiently familiar with the two being merged in English varieties in the first place. However, without the context given here, I would still pronounce wholly so that it is distinct from holy.
finlay wrote:What about other words with -lly? Normally?
For very many words I have both a version with /l/ (which usually has schwa elision) and a version with /ll/ (which usually lacks schwa elision), such as in:

normally: /ˈnɔrmli/ > [ˈnɔːʁˤmɰi(ː)] and, more stressed/carefully, /ˈnɔrməlli/ > [ˈnɔːʁˤmɯ̞ːʟ̞ːi(ː)]
carefully: /ˈkerfli/ > [ˈkʰɛ̝ʁˤfɰi(ː)] and, more stressed/carefully, /ˈkerfəlli/ > [ˈkʰɛ̝ʁˤfɯ̞ːʟ̞ːi(ː)]
practically: /ˈprɛktɪkli/ > [ˈpʰɰˤɛʔk̚tɨʔkɰi(ː)] and, more stressed/carefully, /ˈprɛktɪkəlli/ > [ˈpʰɰˤɛʔk̚tɨʔkɯ̞ːʟ̞ːi(ː)]
tactically: /ˈtɛktɪkli/ > [ˈtʰɛʔk̚tɨʔkɰi(ː)] and, more stressed/carefully, /ˈtɛktɪkəlli/ > [ˈtʰɛʔk̚tɨʔkɯ̞ːʟ̞ːi(ː)]
actually: /ˈɛkʃəli/ > [ˈɛʔkɕəːɯ̞̯i(ː)]~[ˈɛʔkɕɯ̞ːɯ̞̯i(ː)] and, a bit more stressed/carefully, /ˈɛkʃuli/ > [ˈɛʔkɕʉ̯uɯ̞̯i(ː)]~[ˈɛʔkɕʉ̯uʊ̯i(ː)] and, more stressed/carefully, /ˈɛkʃulli/ > [ˈɛʔkɕʉ̯uʟ̞ːi(ː)] and, even more stressed/carefully, /ˈɛkʃuwəlli/ > [ˈɛʔkɕʉ̯uwʊːʟ̞ːi(ː)]
factually: /ˈfɛkʃəli/ > [ˈfɛʔkɕəːɯ̞̯i(ː)]~[ˈfɛʔkɕɯ̞ːɯ̞̯i(ː)] and, a bit more stressed/carefully, /ˈfɛkʃuli/ > [ˈfɛʔkɕʉ̯uɯ̞̯i(ː)]~[ˈfɛʔkɕʉ̯uʊ̯i(ː)] and, more stressed/carefully, /ˈfɛkʃulli/ > [ˈfɛʔkɕʉ̯uʟ̞ːi(ː)] and, even more stressed/carefully, /ˈfɛkʃuwəlli/ > [ˈfɛʔkɕʉ̯uwʊːʟ̞ːi(ː)]

I have a similar pattern for really, but with varying vowel quality rather than schwa elision:

really: /ˈrɪli/ > [ˈɰˤɪːɯ̞̯i(ː)] and, more stressed/carefully, /ˈrilli/ > [ˈɰˤiːʟ̞ːi(ː)]

In some cases there is also just alternation between /l/ and /ll/ in less stressed/careful and more stressed/careful versions of a word, aside from any other predicable phonological effects of being less or more stressed/careful:

totally: /ˈtotəli/ > [ˈtʰôːɯ̞̯i(ː)]~[ˈtʰôːʊ̯i(ː)] and, a bit more stressed/carefully, [ˈtʰoɾ̥ɯ̞ːɯ̞̯i(ː)] and, more stressed/carefully, /ˈtotəlli/ > [ˈtʰoɾ̥ɯ̞ːʟ̞ːi(ː)]

From what it seems, my dialect has essentially created new versions of or well preserved preexisting versions of these sorts of adverbs by attaching -ly to the adjective from which they are derived or maintaining the separate identity of the affix -ly in stressed/careful speech, without reducing the resulting /ll/. Conversely, it seems to have not reanalyzed preexisting versions of them in everyday speech with just /l/ and often with other changes in unstressed everyday speech. In the case of wholly, that it is not a word that gets used much in everyday speech could very well be a factor here, so that it has ended up with having /ll/ overall rather than having one version with /l/ and another with /ll/.
finlay wrote:And what about folk, while we're at it? Anyone have intrusive L there?
I do not have an intrusive /l/ in:

folk: /ˈfok/ > [ˈfoʔk]

but I do have it (properly, spelling pronunciations with /l/) in:

palm: /ˈpɒlm/ > [ˈpʰɒ(ː)o̯m]
calm: /ˈkɒlm/ > [ˈkʰɒ(ː)o̯m]

Note however that some more conservative speakers of my dialect do still have intrusive /l/-less versions as:

palm: /ˈpam/ > [ˈpʰa(ː)m]
calm: /ˈkam/ > [ˈkʰa(ː)m]
finlay wrote:And as for 'cupboard', I don't think there's anyone with /pb/ in the middle – I think the <p> is a historical/morphological thing (it makes it clear that it's from cup+board, even though this is now entirely irrelevant and not intuitive from the pronunciation). Usually I gauge these things these days by whether I'd correct a foreign learner of English, and /pb/ in cupboard is certainly within that camp.
I thought so myself here.
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by linguoboy »

Just heard a variation on foyer I'd never come across before: /'foyey/.

(Yes, it's Americanist notation. GET A LIFE AND DEAL WITH IT.)

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by finlay »

ok chill :roll:

I'm surprised you haven't heard that before, actually. I mean, what have you heard before? /fwaje/? /fɔɪər/?

----
Smeric
Smeric
Posts: 1418
Joined: Tue Feb 15, 2011 11:15 pm

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by ---- »

finlay wrote: /fɔɪər/?
This is how I say it

Yng
Avisaru
Avisaru
Posts: 880
Joined: Fri Jul 03, 2009 3:17 pm
Location: Llundain

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by Yng »

Yeah, all I've ever heard is /fɔje/ or /fɔjə/.
كان يا ما كان / يا صمت العشية / قمري هاجر في الصبح بعيدا / في العيون العسلية

tà yi póbo tsùtsùr ciivà dè!

short texts in Cuhbi

Risha Cuhbi grammar

Bob Johnson
Avisaru
Avisaru
Posts: 704
Joined: Fri Dec 03, 2010 9:41 am
Location: NY, USA

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Post by Bob Johnson »

linguoboy wrote:/'foyey/
IPA is really easy to learn; you should try it.

Do you mean [ˈfoʊ.jeɪ] or [ˈfoɪ.eɪ]? Rather curious placement of the stress.

Post Reply