I'm working through the Uyseʔ grammar and don't quite know how to pronounce the "ph", "kh", and "th". I also don't know what to make of the "y" sound. Is it always a consonant sound as in "yellow" or can it take on the vowel sound in "they" as well? I would appreciate any help in this regard.
Thanks,
Bcatch3r
Help understanding IPA
- Nortaneous
- Sumerul
- Posts: 4544
- Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
- Location: the Imperial Corridor
ph th kh are pronounced aspirated, meaning there is a puff of air upon their release. English p t k are slightly aspirated. I'm assuming because aspiration is the main contrast between plosives in Uyseʔ, p t k are pronounced without this puff of air, and Zomp notes that ph th kh have strong aspiration.
y is a consonant, as in 'yellow', but it can create diphthongs. So 'ay' would be pronounced like the vowel in English 'high.'
Hope that helps, I just scanned over the Uyseʔ phonology, but it seemed pretty simple for the most part, I don't think I made any glaring mistakes.
y is a consonant, as in 'yellow', but it can create diphthongs. So 'ay' would be pronounced like the vowel in English 'high.'
Hope that helps, I just scanned over the Uyseʔ phonology, but it seemed pretty simple for the most part, I don't think I made any glaring mistakes.
- Nortaneous
- Sumerul
- Posts: 4544
- Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
- Location: the Imperial Corridor
"Any vowel can diphthongize with w or y, but I write ai au instead of ay aw; this reflects a difference in sound (the a is lenghtened) and a distinctive treatment in the writing system (final -w and -y are sometimes ignored when assigning phonetics or writing rhyming poetry, but ai au can never rhyme with a)."Mbwa wrote:So 'ay' would be pronounced like the vowel in English 'high.'
Siöö jandeng raiglin zåbei tandiüłåd;
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.