I see you've already started the party!hwhatting wrote:Smacznego, i wszystkim Szczęśliwego Nowego Roku!
(Also, it sounds better if you leave „wszystkim” at the end.)
Szybkiego powrotu do zdrowia!
I see you've already started the party!hwhatting wrote:Smacznego, i wszystkim Szczęśliwego Nowego Roku!
Szybkiego powrotu do zdrowia!
Wirklich? Als ich die Karte anschaue, sehe ich dass es am Norden gegen Brussel anliegt, aber am Süden gibt's nur Flemische Gemeinde, oder?Viktor77 wrote:It's already interesting because I am in a municipality that is officially 100% Flemish but surrounded by francophones.
Ja, nach Wikipedia ist ganz Sint-Pieters-Leeuw (davon Ruisbroek ein Stadtteil ist) offiziell flämischsprachig.jal wrote:Really? When I look at the map, I see that in the north it touches (borders [on]) Brussels, but in the south there's just Flemmisch municipalities*?
Das sagst du wohl, aber hast du den örtlichen Fasan gekostet?Viktor77 wrote:Oh it's not the Tuscany of the north haha!
*1) I'd prefer dass es Brüssel im Norden berührt.jal wrote:Wirklich? Wenn ich die Karte anschaue, sehe ich, dass es im Norden an Brüssel anliegt*1), aber im Süden gibt's nur flämische Gemeinden, oder?
Really? When I look at the map, I see that in the North it touches Brussels, but in the South there's just Flemmish municipalities*?
Don't quote me on this, but I think it should be «je n'en ai jamais mangé»hwhatting wrote:*1) I'd prefer dass es Brüssel im Norden berührt.jal wrote:Wirklich? Wenn ich die Karte anschaue, sehe ich, dass es im Norden an Brüssel anliegt*1), aber im Süden gibt's nur flämische Gemeinden, oder?
Really? When I look at the map, I see that in the North it touches Brussels, but in the South there's just Flemmish municipalities*?
Nigdy w życiu nie jadłem bażanta.
Jamais de ma vie je n'ai pas mangé de.
I heb nooit van mijn leven fazant gegeten.
I never in my life ate pheasant.
It needs to befinlay wrote:Don't quote me on this, but I think it should be «je n'en ai jamais mangé»hwhatting wrote:*1) I'd prefer dass es Brüssel im Norden berührt.jal wrote:Wirklich? Wenn ich die Karte anschaue, sehe ich, dass es im Norden an Brüssel anliegt*1), aber im Süden gibt's nur flämische Gemeinden, oder?
Really? When I look at the map, I see that in the North it touches Brussels, but in the South there's just Flemmish municipalities*?
Nigdy w życiu nie jadłem bażanta.
Jamais de ma vie je n'ai pas mangé de.
I heb nooit van mijn leven fazant gegeten.
I never in my life ate pheasant.
*Yes, they don't actually manufactor tobacco, but that's what they're called in DutchViktor77 wrote:Waarom roken zoveel mensen in Europa, vooral jongeren? De tabaksfabrikanten* moeten gek zijn op Europeanen**.
Probablement. Quand j'ai posé ce question à une médecine, elle m'a répondu que c'est une symbole d'être "cool". Aussi, au Grand-Duché, les cigarettes ne sont pas trop chères (mais elles restent assez plus chères qu'en Caroline du Nord !) et les jeunes peuvent fumer à partir de 16 ans...Viktor77 wrote:Waarom rooken zoveel mensen in Europe, vooral jongen? De tabaksondernemingen moeten van Europeanen houden.
Why do some many people smoke in Europe, especially young people? The tobacco companies must love Europeans.
*This depends on how much you want to follow the Académie's desires. Une médecin is fine, but don't say it at the Académie hehe. BTW médecine is not used because it's the word for the field of medicine.vampireshark wrote:Probablement. Quand j'ai posé cette question à une* médecine, elle m'a répondu que c'est unesymbole d'être "cool". Aussi, au Grand-Duché, les cigarettes ne sont pas trop chères (mais elles restent plus assezpluschères qu'en Caroline du Nord !) et les jeunes peuvent fumer à partir de 16 ans...
Probably. When I asked a doctor, she told me that it's a symbol of being "cool". Also, in the Grand Duchy, cigarettes aren't very expensive (but they're still quite a bit more expensive than in NC!) and kids can start smoking from 16...
Nie palę.jal wrote:In den Niederlanden gibt es nicht so viele raucher als zB. in Frankreich (und vielleicht Belgien).
In the Netherlands there are not that many smokers compared to e.g. France (and perhaps Belgium).
Muss ich jetzt meine eigenen Fehler korrigieren? :)jal wrote:In den Niederlanden gibt es nicht so viele Raucher als zB. in Frankreich (und vielleicht Belgien).
In the Netherlands there are not that many smokers compared to e.g. France (and perhaps Belgium).
Ich auch nicht. Niemals getan.Ik rook niet.
Though "controleren" in de sense of "to control" is kreeping into everyday speech, it's still considered an anglicism to avoid, especially because differentiation in context is difficult. In this case "reguleren" is I thing the best translation, as we're talking about government regulations. So "meer gereguleerd".Viktor77 wrote:Ik denk dat je daarin gelijk hebt. Het is nog cool in Europa, meer dan in de VS in ieder geval (alhoewel ik niet weet waarom) en het is meer gecontroleerd* in de VS dan in Europa.
*The somewhat formal "tevens" could be in this position, but I'd move "ook" to after "vlucht" ("Ik heb mijn vlucht ook ...").Mijn onderzoek vordert goed. Vandaag heb ik acht mensen geïnterviewd. Ik heb ook* mijn vlucht vier dagen naar voren gebracht**, dus ik kom deze donderdag terug. Ik wil thuis zijn en ik heb zo veel dat ikterug*** in de VS moet doen. Ik hing echter drie uur met Delta in de wachtaan de telefoon geplaatst^! Ten slotte^^ belde ik naar Singapore en ik kreeg iemand in één minuut! DusN.B.^^^ als je iemand van Delta moet hebben+, bel naar Singapore. :P
Przepraszam! Myślałem, że to już zrobiłem. Znalazłem jeszcze jeden błąd.jal wrote:Muss ich jetzt meine eigenen Fehler korrigieren?jal wrote:In den Niederlanden gibt es nicht so viele Raucher wie zB. in Frankreich (und vielleicht Belgien).
In the Netherlands there are not that many smokers compared to e.g. France (and perhaps Belgium).
Do I have to correct my own errors now?
jal wrote:Ich habe schoneweiter oben etwas in einer Fremdsprache gesagt.
I have already said something in a foreign language above.
Danke! Ich hätte natürlich nicht gemeint, dass du wirklich verplichtet bist meine Fehler zu korrigieren :)hwhatting wrote:Sorry! Ik dacht, dat ik dat al gedaan had. Ik heb nog een fout gevonden.
Das ist wirklich lächerlich! Die Belgen sind richtig gestört...jal wrote:But when I entered the municipal building they refused to speak English with me!
Ну, как vampireshark сказал, это cool. Когда мой друг со (начальной!) школы начал курить, когда ему было 12, может быть 13 лет, много девушек стало пытаться привлечь его, даже моя самая лучшая подруга, самая умная девушка в моей школе. Я не знаю как, но у него скоро была одна девушка, только потому что он стал курить. Он тоже приобрёл почтение некоторых мальчиков, особенно с паралельных классов. Этого не объяснишь.Viktor77 wrote:Waarom rooken zoveel mensen in Europe, vooral jongen? De tabaksondernemingen moeten van Europeanen houden.
Why do some many people smoke in Europe, especially young people? The tobacco companies must love Europeans.
jal wrote:Das ist wirklich lächerlich! Die Belgen sind richtig gestört...jal wrote:But when I entered the municipal building they refused to speak English with me!
That's really ridiculous! The Belgians are completely mad...
EDIT: verrückt was of course the word I was looking for... Verrückte Belgen...
Только в Лодзи в Польши улица Харцмастера Александра Каминского, польского национального активиста и учителя цензурированого правительством ПНР, может пересекать улицу Революции 1905 года. Давай поздравляем этот город!Viktor77 wrote:jal wrote:Das ist wirklich lächerlich! Die Belgen sind richtig gestört...jal wrote:But when I entered the municipal building they refused to speak English with me!
That's really ridiculous! The Belgians are completely mad...
EDIT: verrückt was of course the word I was looking for... Verrückte Belgen...
Toch! De Belgen zijn echt gek. Maar er is geen plek als België, vooral Brussel. Waar anders kun je de trein voor 's Gravenbrakel instappen en dan uitstappen in Braine-le-Comte.
Tout à fait! Les Belges sont vraiment fous. Mais on n'est nulle part mieux qu'en Belgique, surtout à Bruxelles. À quel autre endroit peux-tu monter le train pour 's Gravenbrakel et puis en descender à Braine-le-Comte.
Right! Belgium is truly crazy. But there is no place like Belgium, especially Brussels. Where else can you broad the train for 's Gravenbrakel and then get off the train at Braine-le-Comte.
*Perhaps "gestoord" is more forceful here.Viktor77 wrote:Inderdaad! De Belgen zijn echt gek*. Maar er is geen plek als** België, vooral Brussel. Waar anders kun je de trein naar 's Gravenbrakel pakken*** en dan uitstappen in Braine-le-Comte.