Astraios wrote:.آره! برام یه دیگه بده. از چیستانا خوشم میاد Âre! Barâm ye dige bede. Az cistânâ xošam miâd. Yes! Give me another. I like riddles.
Ich auch! Ich habe eine Liste kreolische Rätseln auf meinem Computer. Das erste ist für dich:
Me too. I've got a list of creole riddles on my computer. The first one's for you:
Mi sis, mi sis, kank lé rèd, mi mèt dann trou.
I suck, I suck, when it's straight/hard, I put it in the hole.
?אוו אוו זה זין! סתם, תן לי לחשוב, ובינתיים אתה יכול לענות על שלי שלעיל Oo oo ze záyin! Stam, ten li laxšóv, uventáyim atá yaxól laanót al šelí šela'íl? Oh oh, it's a penis! Just kidding, let me think, and meanwhile can you answer my one above?
今日は、少し虫歯があったから、歯科医院に行った。僕の口はアマルガムがいっぱいあるのを見ると、医者はちょうびっくりした。日本では、危ないかも知れないので、20年前そんな修復が終わっただって。イギリスでは、国民健康公共が普通にすごいことだけど、歯科の包括は大体よくない。で、イギリスの歯医者もだめかも。 kyou wa, sukoshi mushiba ga atta kara, shika iin ni itta. boku no kuchi wa amalugamu ga ippai aru no wo miru to, isha wa chou bikkuri shita. nihon de wa, abunai kamo shirenai node, nijuu nen mae sonna shuufuku ga owatta datte. igirisu de wa, kokumin kenkou koukyou ga futsuu ni sugoi koto dakedo, shika no houkatsu wa daitai yokunai. de, igirisu no haisha mo dame kamo.
Today I went to the dentist because I had a bit of decay. The dentist was very surprised when he saw my mouth was full of amalgam fillings. He told me in Japan they stopped that kind of filling twenty years ago because it could be dangerous... In Britain the NHS is usually very good, but dentistry is generally badly covered. And perhaps my dentist in the UK is also bad.
¡Hoy aprendí cómo teclear (/escribir / poner) los signos de interrogación y exclamación al comienzo de una oración en español! No sabía que mi teclado podía hacer eso.
no sabía = I didn't know, I had no knowledge about something [then I learnt]
no supe = I didn't know how to do something, I couldn't, I didn't succeed in doing it.
Gracias. Verbos españoles son difíciles :<
Thanks. Spanish verbs are hard :<
(In other news, Bunson continues to not know what gender a word is)
jmcd wrote:Mi sis, mi sis, kank lé rèd, mi mèt dann trou.
I suck, I suck, when it's straight/hard, I put it in the hole.
!חוט Xut! Thread!
!היום קניתי לי שני זוגות נעליים עבור רק 6 פאונד. אני מרוצה Hayóm kaníti li šney zugót naaláyim avúr rak šišá páund. Aní merucé! Today I bought two pairs of shoes for only 6 pounds. I'm pleased!
¡Hoy aprendí cómo teclear (/escribir / poner) los signos de interrogación y exclamación al comienzo de una oración en español! No sabía que mi teclado podía hacer eso.
no sabía = I didn't know, I had no knowledge about something [then I learnt]
no supe = I didn't know how to do something, I couldn't, I didn't succeed in doing it.
Gracias. Verbos españoles son difíciles :<
Thanks. Spanish verbs are hard :<
(In other news, Bunson continues to not know what gender a word is)
Bueno, género es pesado. Pero conjugación es un coñazo.
Well, gender is annoying. But conjugation is a bloody bugger.
Edit: Thry es un pesao, pero en el sentido bueno. Se puede aprender de él.
Thry is annoying, but in a good way. You can learn from him.
大変。私と彼氏は別れるかもしれない。私どうしようかな。 Taihen. Watashi to kareshi wa wakareru kamoshirenai. Watashi dō shiyō ka na.
It's difficult. Me and my boyfriend may break up. I don't know what to do.
*שר לך שיר ערש בעברית כי אני מסוגל* *šar lexá šir éres be'ivrít ki aní mesugál* *sings you a lullaby in hebrew because I can*
.אל תסתבך עם זה יותר מדי. יהיה מה שיהיה ומה שיהיה יהיה בסדר Al tistabéx im ze yotér midáy. Yihyé ma šeyihyé umá šeyihyé yihyé beséder. Don't get all messed up from it. What will happen will happen and what will happen will be okay.
Astraios wrote:!היום קניתי לי שני זוגות נעליים עבור רק 6 פאונד. אני מרוצה Hayóm kaníti li šney zugót naaláyim avúr rak šišá páund. Aní merucé! Today I bought two pairs of shoes for only 6 pounds. I'm pleased!
Anchata pisi chaninmi! Sapatuykunata llik'isqa kaspanku, musuq munani.
That is very cheap! I need new shoes, because mine are coming apart. :s
Theta wrote:Anchata pisi chaninmi! Sapatuykunata llik'isqa kaspanku, musuq munani.
That is very cheap! I need new shoes, because mine are coming apart. :s
!יש חורים בישנות שלי גם. והחדשות הן יפות Yeš xorím bayešanót šelí gam. Vehaxadašót hen yafót! There's holes in my old ones too. And the new ones are pretty!
הממ. השעה היא 11 בלילה, ובדרך כלל בשעה כזו אני מכין לי מים חמים עם דבש ולימון, אבל משום מה הערב הכנתי בטעות קפה. ממש התפלאתי כששתיתי מהכוס וטעמתי קפה במקום לימון Hmm. Hašaá hi axát-esré baláyla, uvdérex klal bešaá kazó aní mexín li máyim xamím im dvaš velimón, avál mišúm ma haérev hexánti betaút kafé. Mamáš hitpaléti kšešatíti mehakos vetaámti kafé bimkóm limón. Hmm. The time is 11 in the evening, and usually at this kind of time I make hot water with honey and lemon, but for some reason this evening I made coffee by mistake. I was really surprised when I drank from the cup and tasted coffee instead of lemon.
.اینا کفشامه. نترسین، همزاد هر یکم دارمو اون که آبی به نظر میرسه واقعا فیروزه ایه Inâ kafšâm-e. Natarsin, hamzâd-e har yek-am dâram-o un ke âbi be nazar mirese vâğan firuzei-e. These are my shoes. Don't worry, I also have each one's twin, and the one that appears blue is really turquoise.
!نمی تونم اون کارو کنم. سنگ میزنم بر سر هر کسی که سعی میکنه این کفشارو ازم بدزده Nemitunam un kâr-o konam. Sang mizanam bar sar-e har kas-i ke sa'y mikone in kafšâ-ro azam bedozde! I can't do that. I'll throw rocks at the head of anyone who tries to steal these shoes from me!
El Compendio de las leyes de vehículos motorizados de Ohioestá disponible para bajar en el inglés, el español... y somalí.
¿Hay una minoría significativa somalí en Ohio de la que no estoy/esté al tanto?
La sintasi spagnola proibisce quello tipo di preposizione pendente. Devi tornare alla costruzione col pronome relativo.
Spanish syntax forbids that kind of hanging prepositions. You have to revert to the structure with the relative pronoun.
Last edited by Thry on Thu Jan 16, 2014 4:01 am, edited 1 time in total.
jmcd wrote:Mi sis, mi sis, kank lé rèd, mi mèt dann trou.
I suck, I suck, when it's straight/hard, I put it in the hole.
!חוט Xut! Thread!
Plus ou moins; la réponse que j'ai c'est zégwi donc ça fait référence au même processus.
More or less; the answer I have is needle so it refers to the same process.
.دست دارد، پا ندارد، شکم پاره، نا ندارد
Dast dârad, pâ nadârad, šekam pâre, nâ nadârad.
It has hands, it doesn't have feet, its belly is torn, it has no strength.
Fig ?
Bananas?
Noch ein Rätzel:
Another riddle:
In poto po dé kaz
One supporting post for two houses.
Thry wrote:
La sintasi spagnola proibisce quello tipo di preposizione pendente. Devi tornare alla costruzione col pronome relativo.
Spanish syntax forbids that kind of hanging prepositions. You have to revert to the structure with the relative pronoun.
¿Qué estás hablando de?
What you talking about?
(de hecho, hasta yo lo encuentro un poco raro, lol)
(in fact, even I find it a bit weird, lol)