Ok yeah no, changes to natlangs go in one of the C&Cs. As bitchy as this sounds, this thread's for actual instances of innovative usage, not proposals.Plusquamperfekt wrote:Dear people, I would like to present you some of my weird ideas for future evolutions of some natlangs which do not deserve a separate thread:
Reform Idea for Polish: Direct object agreement for the first and second person singular...
Standard conjugation
kocham - love-1SG
kochasz - love-2SG
kocha - love-3SG
kochamy - love-1PL
kochacie - love-2PL
kochają - love-3PL
New conjugation:
kocham się - love-1SG REFL
kochamasz - love-1SG-2SG
kochama - love-1SG-3SG
kochamamy - love-1SG-1PL
kochamacie - love-1SG-2PL
kochamają - love-1SG-3PL
kochaszam - love-2SG-1SG
kochasz się - love-2SG REFL
kochasza - love-2SG-3SG
kochaszamy - love-2SG-1PL
--- (not logical)
kochaszają - love-2SG-3PL
Reform Idea for Spanish: Attaching subject markers of verbs in the subjunctive to "que" (as in Polish)
Chce, żebym/żebyś/żeby śpiewał(a). - He/she wants me/you/him/her to sing.
Chce, żebyśmy/żebyście/żeby śpiewali/śpiewały. - He/she wants us/you/them to sing.
Quiere que yo venga => Quiere quea venga.
Quiere que vengas => Quiere queas venga.
Quiere que él/ella venga => Quiere quea venga.
Quiere que vengamos => Quiere queamos venga.
Quiere que vengáis => Quiere queáis venga.
Quiere que vengan => Quiere quean venga.
Espero queáis me entienda.
The Innovative Usage Thread
- Drydic
- Smeric
- Posts: 1652
- Joined: Tue Oct 08, 2002 12:23 pm
- Location: I am a prisoner in my own mind.
- Contact:
Re: The Innovative Usage Thread
-
- Lebom
- Posts: 81
- Joined: Sun Mar 01, 2009 3:33 am
Re: The Innovative Usage Thread
Thanks for your clarification, I was not aware of that.
Re: The Innovative Usage Thread
... dios santo
how would that happen in Spanish?
how would that happen in Spanish?
Re: The Innovative Usage Thread
Ssssssst, or Raelians will find that!
Un llapis mai dibuixa sense una mà.
Re: The Innovative Usage Thread
I initially thought of that as a reference to RAE members.Izambri wrote:Ssssssst, or Raelians will find that!
Not that they're any less scarily doctrinal.
Re: The Innovative Usage Thread
It is a reference to them. Thry.Thry wrote:I initially thought of that as a reference to RAE members.Izambri wrote:Ssssssst, or Raelians will find that!
Not that they're any less scarily doctrinal.
Un llapis mai dibuixa sense una mà.
Re: The Innovative Usage Thread
Yea I realized that later, but was lazy to communicate my process further.
déhame
déhame
Re: The Innovative Usage Thread
Entiendo que estos días tienes el cerebro demasiado empanado (trabajo y tal...). Tómate tu tiempo, descansa y, cuando puedas, vuelve dándolo todo. : )Thry wrote:Yea I realized that later, but was lazy to communicate my process further.
déhame
Un llapis mai dibuixa sense una mà.
Re: The Innovative Usage Thread
how thoughtful
Re: The Innovative Usage Thread
In Bulgarian I pretty often hear stuff like "кара-ли-хте до магазина" (kára-li-hte do magazina) for "карахте ли до магазина" (kárahte li do magázina) where 'kárahte' is the 2p.pl aorist of 'kára' - drive - with 'h' being the aorist marker and 'te' the 2p.pl marker, 'do magázina' means 'to the store', and 'li' is the yes-no-question particle. It attaches itself to the end of verbs naturally. But coming even deeper into the body of the verb is very odd for a Slavic language, especially a Slavic language which has lost most its agglutinative-IE-type morphology. Then again, Bulgarian verbs are much more complex than in other Slavic languages, being part of the Balkan sprachbund.
A maybe relevant note is that *карах-ли-те (kárah-li-te), shifting li only one slot deeper into the verb, would cause confusion with "карах ли те" (kárah li te) meaning 'did I drive you?'
A maybe relevant note is that *карах-ли-те (kárah-li-te), shifting li only one slot deeper into the verb, would cause confusion with "карах ли те" (kárah li te) meaning 'did I drive you?'
Slava, čĭstŭ, hrabrostĭ!
- Drydic
- Smeric
- Posts: 1652
- Joined: Tue Oct 08, 2002 12:23 pm
- Location: I am a prisoner in my own mind.
- Contact:
Re: The Innovative Usage Thread
R.Rusanov wrote:In Bulgarian I pretty often hear stuff like "кара-ли-хте до магазина" (kára-li-hte do magazina) for "карахте ли до магазина" (kárahte li do magázina) where 'kárahte' is the 2p.pl aorist of 'kára' - drive - with 'h' being the aorist marker and 'te' the 2p.pl marker, 'do magázina' means 'to the store', and 'li' is the yes-no-question particle. It attaches itself to the end of verbs naturally. But coming even deeper into the body of the verb is very odd for a Slavic language, especially a Slavic language which has lost most its agglutinative-IE-type morphology. Then again, Bulgarian verbs are much more complex than in other Slavic languages, being part of the Balkan sprachbund.
A maybe relevant note is that *карах-ли-те (kárah-li-te), shifting li only one slot deeper into the verb, would cause confusion with "карах ли те" (kárah li te) meaning 'did I drive you?'
R.Rusanov wrote:In Bulgarian I pretty often hear stuff like "кара-ли-хте до магазина" (kára-li-hte do magazina) for "карахте ли до магазина" (kárahte li do magázina) where 'kárahte' is the 2p.pl aorist of 'kára' - drive - with 'h' being the aorist marker and 'te' the 2p.pl marker, 'do magázina' means 'to the store', and 'li' is the yes-no-question particle. It attaches itself to the end of verbs naturally. But coming even deeper into the body of the verb is very odd for a Slavic language, especially a Slavic language which has lost most its agglutinative-IE-type morphology. Then again, Bulgarian verbs are much more complex than in other Slavic languages, being part of the Balkan sprachbund.
R.Rusanov wrote:It attaches itself to the end of verbs naturally. But coming even deeper into the body of the verb is very odd for a Slavic language, especially a Slavic language which has lost most its agglutinative-IE-type morphology.
R.Rusanov wrote:especially a Slavic language which has lost most its agglutinative-IE-type morphology.
R.Rusanov wrote:most its agglutinative-IE-type morphology.
ಠ_ಠR.Rusanov wrote:agglutinative-IE-type morphology.
Re: The Innovative Usage Thread
Do you make a hobby of stalking my profile for new posts to express righteous liberal wrath at?
IE languages trend from agglutinative (pre-proto-IE) to fusional to analytic. Bulgarian is someway between fusional and analytic in its nouns and fusional verbally. Changing verb slot order is agglutinative.
Can't believe I have to explain this to someone who's been here for over a decade now
IE languages trend from agglutinative (pre-proto-IE) to fusional to analytic. Bulgarian is someway between fusional and analytic in its nouns and fusional verbally. Changing verb slot order is agglutinative.
Can't believe I have to explain this to someone who's been here for over a decade now
Slava, čĭstŭ, hrabrostĭ!
Re: The Innovative Usage Thread
I have no idea where you see politics in Nessari's post. Frankly, I'm baffled.R.Rusanov wrote:Do you make a hobby of stalking my profile for new posts to express righteous liberal (emphasised by Click) wrath at?
- Drydic
- Smeric
- Posts: 1652
- Joined: Tue Oct 08, 2002 12:23 pm
- Location: I am a prisoner in my own mind.
- Contact:
Re: The Innovative Usage Thread
He's seeing what he wants to see. And interpreting the way he wants to interpret, rather than what I meant (which was clear.)Click wrote:I have no idea where you see politics in Nessari's post. Frankly, I'm baffled.R.Rusanov wrote:Do you make a hobby of stalking my profile for new posts to express righteous liberal (emphasised by Click) wrath at?
Re: The Innovative Usage Thread
To be fair, I don't see the point in that kind of snide, contentless response to Rusanov's post, which was on-topic and not blatantly wrong. I find many of Rusanov's statements ridiculous, but to automatically reply to every post he makes with a snide one-liner is silly.
- Nortaneous
- Sumerul
- Posts: 4544
- Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
- Location: the Imperial Corridor
Re: The Innovative Usage Thread
drydic what point are you even making, if rusanov is wrong i can't see how other than maybe 'agglutinative' instead of 'fusional' but who cares
Siöö jandeng raiglin zåbei tandiüłåd;
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.
- Salmoneus
- Sanno
- Posts: 3197
- Joined: Thu Jan 15, 2004 5:00 pm
- Location: One of the dark places of the world
Re: The Innovative Usage Thread
Yeah. In particular, I have to say I find this gimmick of repeating a supposedly objectionable statement six times to be a particularly cruel sort of mockery. I think I found it funny the first eighty times, five years ago or whenever, but the joke's really, really wearing thin.Whimemsz wrote:To be fair, I don't see the point in that kind of snide, contentless response to Rusanov's post, which was on-topic and not blatantly wrong. I find many of Rusanov's statements ridiculous, but to automatically reply to every post he makes with a snide one-liner is silly.
Blog: [url]http://vacuouswastrel.wordpress.com/[/url]
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
Re: The Innovative Usage Thread
Yeah, everyone knows three times is sufficient, anyway: Once for the whole paragraph or similarly-sized block of text, once for just the sentence with the objectionable material, and once for just the objectionable material itself.
Re: The Innovative Usage Thread
Interesting observation. Could it be Turkish influence? IIRC, the interrogative suffix goes between temporal suffix and personal ending in Turkish, but it would not be too strange if speakers of Bulgarian would analyse the fused temporal / personal ending as inseparable and therefore insert the interrogative particle between stem and fused ending instead.R.Rusanov wrote:In Bulgarian I pretty often hear stuff like "кара-ли-хте до магазина" (kára-li-hte do magazina) for "карахте ли до магазина" (kárahte li do magázina) where 'kárahte' is the 2p.pl aorist of 'kára' - drive - with 'h' being the aorist marker and 'te' the 2p.pl marker, 'do magázina' means 'to the store', and 'li' is the yes-no-question particle. It attaches itself to the end of verbs naturally. But coming even deeper into the body of the verb is very odd for a Slavic language, especially a Slavic language which has lost most its agglutinative-IE-type morphology. Then again, Bulgarian verbs are much more complex than in other Slavic languages, being part of the Balkan sprachbund.
A maybe relevant note is that *карах-ли-те (kárah-li-te), shifting li only one slot deeper into the verb, would cause confusion with "карах ли те" (kárah li te) meaning 'did I drive you?'
Re: The Innovative Usage Thread
When I was a kid I used to use an weird form for the reflexive, "your-own-self", as in, "Go get your own self!"
Re: The Innovative Usage Thread
That seems pretty likely. I don't know a lot about Turkish verbs but I wouldn't be surprised if they're the cause of this. Turkish's influence on the Balkans cannot be underestimated in the linguistic sphere (but is very easily overestimated in the genetic)
Slava, čĭstŭ, hrabrostĭ!
Re: The Innovative Usage Thread
I've heard that before. I don't believe I've ever heard it in the emphatic form before, though.Bawiil wrote:When I was a kid I used to use an weird form for the reflexive, "your-own-self", as in, "Go get your own self!"
'He his own self was the sole winner of the contest'
nah
- Drydic
- Smeric
- Posts: 1652
- Joined: Tue Oct 08, 2002 12:23 pm
- Location: I am a prisoner in my own mind.
- Contact:
Re: The Innovative Usage Thread
"Go get your own _____!"Theta wrote:I've heard that before. I don't believe I've ever heard it in the emphatic form before, though.Bawiil wrote:When I was a kid I used to use an weird form for the reflexive, "your-own-self", as in, "Go get your own self!"
'He his own self was the sole winner of the contest'
nah
Types of phrases are quite clearly where it genesis'd from.
Re: The Innovative Usage Thread
This is ridiculously minor, but a few weeks ago I was thinking about some random stuff and used *scrope as the past of scrape.
I guess it was from analogy of break/broke?
I guess it was from analogy of break/broke?
Nūdhrēmnāva naraśva, dṛk śraṣrāsit nūdhrēmanīṣṣ iźdatīyyīm woḥīm madhēyyaṣṣi.
satisfaction-DEF.SG-LOC live.PERFECTIVE-1P.INCL but work-DEF.SG-PRIV satisfaction-DEF.PL.NOM weakeness-DEF.PL-DAT only lead-FUT-3P
satisfaction-DEF.SG-LOC live.PERFECTIVE-1P.INCL but work-DEF.SG-PRIV satisfaction-DEF.PL.NOM weakeness-DEF.PL-DAT only lead-FUT-3P