The Innovative Usage Thread

Discussion of natural languages, or language in general.
Vijay
Smeric
Smeric
Posts: 2244
Joined: Sat Feb 06, 2016 3:25 pm
Location: Austin, TX, USA

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Vijay »

I lose that t sometimes myself.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: The Innovative Usage Thread

Post by linguoboy »

I do, too, but only (I think) in absolute final or preconsonantal position. So "the worst kind" but not *"the worst option". But I haven't made spectrograms to check this.

Travis B.
Sumerul
Sumerul
Posts: 3570
Joined: Mon Jun 20, 2005 12:47 pm
Location: Milwaukee, US

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Travis B. »

Yeah, I think I also preserve final consonants before vowels as well except in just and most.
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.

User avatar
Zaarin
Smeric
Smeric
Posts: 1136
Joined: Sun Aug 15, 2010 5:00 pm

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Zaarin »

linguoboy wrote:I do, too, but only (I think) in absolute final or preconsonantal position. So "the worst kind" but not *"the worst option". But I haven't made spectrograms to check this.
Same. Though in a few words I think the /t/ metathesizes as a glottal stop, though the only word I can think of is sects [sɛʔks], which is not homophonous with sex [sɛks]. (In careful speech, sects is [sɛkts], though.)
"But if of ships I now should sing, what ship would come to me,
What ship would bear me ever back across so wide a Sea?”

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: The Innovative Usage Thread

Post by linguoboy »

Anyone else find themselves voicing the initial consonant of facility?

User avatar
HoskhMatriarch
Sanci
Sanci
Posts: 36
Joined: Thu Aug 20, 2015 10:02 pm

Re: The Innovative Usage Thread

Post by HoskhMatriarch »

No, bu Ive heard a lot of people voicing /s/ in various positions. That combined with turning the th-sounds into /d/ in many dialects makes me think English is finally turning into other W. Germanic languages. If you hear anyone lenit their fortis stops to fricatives and affricates, please tell me, I can't wait.
Image

User avatar
Viktor77
Sumerul
Sumerul
Posts: 2635
Joined: Sun Mar 09, 2008 11:27 pm
Location: Memphis, Tennessee

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Viktor77 »

linguoboy wrote:Anyone else find themselves voicing the initial consonant of facility?
Yes, I can confirm that I do this. But isn't this more or less an established American English thing? As in "little," "at all," "water," etc.

I was wondering if others here often hear or use the expression more + adjective for a comparative traditionally formed by suffixing -er? I just heard "more angry" instead of "angrier" out of a native speaker's mouth and I know that I, myself, have been tempted many times to use the more + adjective construction where the adjective had a comparative form in -er.
Falgwian and Falgwia!!

Quidquid latine dictum sit, altum videtur.

Yng
Avisaru
Avisaru
Posts: 880
Joined: Fri Jul 03, 2009 3:17 pm
Location: Llundain

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Yng »

Viktor77 wrote:
linguoboy wrote:Anyone else find themselves voicing the initial consonant of facility?
Yes, I can confirm that I do this. But isn't this more or less an established American English thing? As in "little," "at all," "water," etc.


????????????????

the initial consonant
I was wondering if others here often hear or use the expression more + adjective for a comparative traditionally formed by suffixing -er? I just heard "more angry" instead of "angrier" out of a native speaker's mouth and I know that I, myself, have been tempted many times to use the more + adjective construction where the adjective had a comparative form in -er.
Yes. Isn't it ~a thing~ that bisyllabic adjectives can often go one way or the other?
كان يا ما كان / يا صمت العشية / قمري هاجر في الصبح بعيدا / في العيون العسلية

tà yi póbo tsùtsùr ciivà dè!

short texts in Cuhbi

Risha Cuhbi grammar

User avatar
Viktor77
Sumerul
Sumerul
Posts: 2635
Joined: Sun Mar 09, 2008 11:27 pm
Location: Memphis, Tennessee

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Viktor77 »

Maybe, I'm not very well read up on this aspect of English grammar.

Ha, I read over 'initial'. Nevermind then, absolutely not.
Falgwian and Falgwia!!

Quidquid latine dictum sit, altum videtur.

User avatar
HoskhMatriarch
Sanci
Sanci
Posts: 36
Joined: Thu Aug 20, 2015 10:02 pm

Re: The Innovative Usage Thread

Post by HoskhMatriarch »

Viktor77 wrote:
linguoboy wrote:Anyone else find themselves voicing the initial consonant of facility?
Yes, I can confirm that I do this. But isn't this more or less an established American English thing? As in "little," "at all," "water," etc.

I was wondering if others here often hear or use the expression more + adjective for a comparative traditionally formed by suffixing -er? I just heard "more angry" instead of "angrier" out of a native speaker's mouth and I know that I, myself, have been tempted many times to use the more + adjective construction where the adjective had a comparative form in -er.
I'v heard that quite a bit, and don't think it's that new of a thing (although hearing crap like "more angry" or especially "more wet" just hurts my ears). What really baffles me is the people who appear to earnestly be saying "more ...er" and "most ...est", which doesn't really bother me since it's not making English into a degenerate analytic language (I mean, one of the first examples I heard was "most expensivest") but still makes me go like "where the heck is that from?".
Image

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: The Innovative Usage Thread

Post by linguoboy »

HoskhMatriarch wrote:What really baffles me is the people who appear to earnestly be saying "more ...er" and "most ...est", which doesn't really bother me since it's not making English into a degenerate analytic language (I mean, one of the first examples I heard was "most expensivest") but still makes me go like "where the heck is that from?".
Here in Chicago, that's a feature I associate with Spanish-English bilinguals (although it's of course not special to them).

User avatar
Imralu
Smeric
Smeric
Posts: 1640
Joined: Tue Mar 28, 2006 9:14 pm
Location: Berlin, Germany

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Imralu »

HoskhMatriarch wrote:What really baffles me is the people who appear to earnestly be saying "more ...er" and "most ...est", which doesn't really bother me since it's not making English into a degenerate analytic language (I mean, one of the first examples I heard was "most expensivest") but still makes me go like "where the heck is that from?".
I've heard lots of Australians say "most furtherest" which is even more ridiculouser.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC

User avatar
HoskhMatriarch
Sanci
Sanci
Posts: 36
Joined: Thu Aug 20, 2015 10:02 pm

Re: The Innovative Usage Thread

Post by HoskhMatriarch »

Imralu wrote:
HoskhMatriarch wrote:What really baffles me is the people who appear to earnestly be saying "more ...er" and "most ...est", which doesn't really bother me since it's not making English into a degenerate analytic language (I mean, one of the first examples I heard was "most expensivest") but still makes me go like "where the heck is that from?".
I've heard lots of Australians say "most furtherest" which is even more ridiculouser.
Well, if it's just on that word, I see that as conceptually similar to "furthermost", but if it's also on things like "most redderest" that would be weird.
Image

User avatar
Ser
Smeric
Smeric
Posts: 1542
Joined: Sat Jul 19, 2008 1:55 am
Location: Vancouver, British Columbia / Colombie Britannique, Canada

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Ser »

linguoboy wrote:
HoskhMatriarch wrote:What really baffles me is the people who appear to earnestly be saying "more ...er" and "most ...est", which doesn't really bother me since it's not making English into a degenerate analytic language (I mean, one of the first examples I heard was "most expensivest") but still makes me go like "where the heck is that from?".
Here in Chicago, that's a feature I associate with Spanish-English bilinguals (although it's of course not special to them).
Here in Vancouver I have also heard it from Canadian-born Spanish speakers more than from anybody else.

I wonder why the hell this is the case... I mean, in dialectal Spanish many people say más mejor/peor/mayor/menor, but this is limited to these four (since these are the only four adjectives with suppletive comparative forms), and I have a bit of a hard time believing they would extend this to every other adjective in their other mother tongue.

Also, why did you quote Yng in the Quote Thread for what he said? It doesn't seem Quote Thread-worthy to me.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: The Innovative Usage Thread

Post by linguoboy »

Serafín wrote:I wonder why the hell this is the case... I mean, in dialectal Spanish many people say más mejor/peor/mayor/menor, but this is limited to these four (since these are the only four adjectives with suppletive comparative forms), and I have a bit of a hard time believing they would extend this to every other adjective in their other mother tongue.
FWIW, "more better" is probably the example I've heard most often in English.
Serafín wrote:Also, why did you quote Yng in the Quote Thread for what he said? It doesn't seem Quote Thread-worthy to me.
Hold on, you mean there are standards for that thread? Shut the front door, why did nobody tell me this before?

User avatar
Buran
Lebom
Lebom
Posts: 135
Joined: Mon Sep 10, 2012 2:28 pm
Location: Vancouver, BC

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Buran »

HoskhMatriarch wrote:That combined with turning the th-sounds into /d/ in many dialects makes me think English is finally turning into other W. Germanic languages. If you hear anyone lenit their fortis stops to fricatives and affricates, please tell me, I can't wait.
I've got a few things for you from Vancouver English.

- Sometimes said [t͡ʃɹʌvl̩] for "trouble" (tr- and dr- affrication is standard in Vancouver English; my sister and I will joke that one can always tell a Canadian from an American because the Canadian will say [t͡ʃɹɑnow] for "Toronto").
- Sometimes my pronunciation of "back", "look", "take" sounds suspiciously like [bæx], [lʊx], [tʰejx] to my ears.
- Sometimes I say things like [bʌgɨd] for "bucket". There's definitely a tendency to merge post-vocalic /p t k/ into /b d g/, with compensatory lengthening before the latter (which I suspect will be fully phonemic within 50-75 years).
- Sometimes my "book" sounds an awful lot like [bʉk] to me.
- Sometimes I replace [w] with [ɹʷ] (not vice versa).
- Sometimes [ʒ] gets replaced with [d͡ʒ], though never in words with <-si> (maybe because this is /ʒə/? Or maybe ʒ > d͡ʒ / stressed syllable?).

Other than weird stuff going on with /r/...
- spirantisation of some coda stops
- possible phonemicisation of vowel length due to loss of voiced/voiceless opposition in post-vocalic stops
- fronting of back rounded vowels? Big maybe, and so far it only affects /ʊ/.

Definitely sounds like a move towards a more typical West Germanic phonology, which is cool.

Travis B.
Sumerul
Sumerul
Posts: 3570
Joined: Mon Jun 20, 2005 12:47 pm
Location: Milwaukee, US

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Travis B. »

I thought my dialect was weird.
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.

User avatar
Zaarin
Smeric
Smeric
Posts: 1136
Joined: Sun Aug 15, 2010 5:00 pm

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Zaarin »

I've been watching quill18's press release Let's Play of Civilization VI, and it's made me realize that his Canadian accent is a lot pleasanter sounding than American accents. :p
"But if of ships I now should sing, what ship would come to me,
What ship would bear me ever back across so wide a Sea?”

User avatar
Qwynegold
Smeric
Smeric
Posts: 1606
Joined: Thu May 24, 2007 11:34 pm
Location: Stockholm

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Qwynegold »

Serafín wrote:Also, why did you quote Yng in the Quote Thread for what he said? It doesn't seem Quote Thread-worthy to me.
Bisyllabic :> bisexual?
Image
My most recent quiz:
Eurovision Song Contest 2018

Sumelic
Avisaru
Avisaru
Posts: 385
Joined: Sat Mar 28, 2015 7:05 pm

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Sumelic »

Buran wrote: - Sometimes [ʒ] gets replaced with [d͡ʒ], though never in words with <-si> (maybe because this is /ʒə/? Or maybe ʒ > d͡ʒ / stressed syllable?).
I'd assume it's partly orthographically conditioned. In general, not just in Vancouver English, [ʒ] is often interchangeable with [d͡ʒ] word-initially or word-finally since it only occurs in these contexts in loanwords and is generally spelled the same way as [d͡ʒ] -- with <j> or with <g> before <e, i, y>. Plenty of people use [d͡ʒ] in genre, garage etc. I just looked up the pronunciation of "fuselage" today since I wasn't sure if an anglicized pronunciation with [d͡ʒ] is commonly used (apparently it isn't).

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: The Innovative Usage Thread

Post by linguoboy »

Are "shorts" "pants" (bzw. "trousers")?

Today someone posted that this was "the third time I've worn pants since moving to Denver". I was momentarily baffled until he mentioned that he was in the courtroom today and thought shorts wouldn't be appropriate. Has anyone else come across a similar usage of "pants" to mean "slacks/long trousers"?

User avatar
Zaarin
Smeric
Smeric
Posts: 1136
Joined: Sun Aug 15, 2010 5:00 pm

Re: The Innovative Usage Thread

Post by Zaarin »

linguoboy wrote:Are "shorts" "pants" (bzw. "trousers")?

Today someone posted that this was "the third time I've worn pants since moving to Denver". I was momentarily baffled until he mentioned that he was in the courtroom today and thought shorts wouldn't be appropriate. Has anyone else come across a similar usage of "pants" to mean "slacks/long trousers"?
"Pants" unqualified always means "long pants" to me; "short pants" are "shorts."
"But if of ships I now should sing, what ship would come to me,
What ship would bear me ever back across so wide a Sea?”

User avatar
din
Avisaru
Avisaru
Posts: 779
Joined: Wed Jan 10, 2007 10:02 pm
Location: Brussels

Re: The Innovative Usage Thread

Post by din »

Vijay wrote:I was just watching an Indian YouTube video where "teaspoon" was written "tease poon."
Have you ever watched Manjula's kitchen? She pronounces all her initial st-, sp- and sk- clusters with an 'e' before them, like Spanish speakers. Consequently, she says 'tea espoon', which blends into a really long, sing-songy /i:/. She also says tabley spoon. Really endearing.
— o noth sidiritt Tormiott

User avatar
KathTheDragon
Smeric
Smeric
Posts: 2139
Joined: Thu Apr 25, 2013 4:48 am
Location: Brittania

Re: The Innovative Usage Thread

Post by KathTheDragon »

linguoboy wrote:Are "shorts" "pants" (bzw. "trousers")?

Today someone posted that this was "the third time I've worn pants since moving to Denver". I was momentarily baffled until he mentioned that he was in the courtroom today and thought shorts wouldn't be appropriate. Has anyone else come across a similar usage of "pants" to mean "slacks/long trousers"?
I thought that was the usual meaning of "pants" in America.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: The Innovative Usage Thread

Post by linguoboy »

KathTheDragon wrote:I thought that was the usual meaning of "pants" in America.
IMD, all sorts of trousers--short as well as long--are "pants". I would not say, "I'm not wearing pants at work" because I happen to have on a pair of shorts at the moment. (I would say "I'm not wearing slacks at work", but Wiktionary helpfully tells me this word "is old-fashioned and now used only by older people".)

In direct contrast to British usage, however, "underwear" is not "pants". Again, if I say "He wasn't wearing pants", it doesn't automatically imply that he was not wearing y-fronts or boxer shorts.

Post Reply