But in fact I thought the same thing (minus the [e]). I simply don't see [{mn=t] (cf. [Izn=t]) happening.Travis B. wrote:I should note that amn't is not a native word in my dialect; I just stated how I would pronounce it upon reading it.Renaçido wrote:I suppose that maybe there's a schwa between the /m/ and the /n/ (like Chargone says), or that maybe there's no /n/ so it ends up as [-m(p)t], (like Travis says), so that's why I asked. I've never heard it myself.
The Innovative Usage Thread
- Ser
- Smeric
- Posts: 1542
- Joined: Sat Jul 19, 2008 1:55 am
- Location: Vancouver, British Columbia / Colombie Britannique, Canada
Re: The Innovative Usage Thread
- Nortaneous
- Sumerul
- Posts: 4544
- Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
- Location: the Imperial Corridor
Re: The Innovative Usage Thread
Eh? Is this for all historical /æ/? Because my dialect has /ɛ/ in "am" (and a few other words with historical /æ/; "catch" and "can" (modal) are all that I can think of right now), but still retains [æ] or some diphthongization thereof for historical /æ/ in general.Travis B. wrote:* Yes, [ɛ]; I have decided that the open diacritic really is not needed here, from paying to attention to people I know back in Wisconsin, many of whom seem, in everyday speech, to have an even closer vowel than I have here. (But then, I might confuse people who do not realize I mean historical /æ/ with it, which is the main reason why I even had that diacritic there in the first place.)
Leather is a collective noun. Fruit leather isn't. This is another instance of English's absurd tendency to put spaces between the parts of compound words, I think.Chibi wrote:*edit* Also I discussed earlier with a suitemate pluralizing "fruit leather"...he went with "10 fruit leathers" (I had just bought 10...go ahead and judge ), while I went with "10 strips of fruit leather". "Fruit leathers" feels wrong to me because I'm fairly certain you can't pluralize "leather" (is it a collective noun? I don't think it is...)...what are the thoughts of the ZBB with regards to this?
Siöö jandeng raiglin zåbei tandiüłåd;
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.
Re: The Innovative Usage Thread
This is for all historical /æ/ except cases where it has simply been merged with historical /eɪ̯/. Note that the actual realization varies quite a bit more than [ɛ] would imply, as it can have a range of heights and diphthongal realizations (never with centralization, though), but it seems the simplest and most straightforward way to mark it, especially considering that its idiolectal variation is significant and it is not consistent even within a single person's speech even in a single register.Nortaneous wrote:Eh? Is this for all historical /æ/? Because my dialect has /ɛ/ in "am" (and a few other words with historical /æ/; "catch" and "can" (modal) are all that I can think of right now), but still retains [æ] or some diphthongization thereof for historical /æ/ in general.Travis B. wrote:* Yes, [ɛ]; I have decided that the open diacritic really is not needed here, from paying to attention to people I know back in Wisconsin, many of whom seem, in everyday speech, to have an even closer vowel than I have here. (But then, I might confuse people who do not realize I mean historical /æ/ with it, which is the main reason why I even had that diacritic there in the first place.)
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
- Nortaneous
- Sumerul
- Posts: 4544
- Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
- Location: the Imperial Corridor
Re: The Innovative Usage Thread
Then how does it contrast with /ɛ/? And where does it merge with /e/? Is it just the velars thing?
Siöö jandeng raiglin zåbei tandiüłåd;
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.
Re: The Innovative Usage Thread
It contrasts with historical /ɛ/ as that centralizes to [ɜ]. As for when historical /æ/ merges with (and to) historical /eɪ̯/, that is just in the typical case of it before /ŋ/, along with it in some words before /ɡ/ in some idiolects and dialects.Nortaneous wrote:Then how does it contrast with /ɛ/? And where does it merge with /e/? Is it just the velars thing?
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: The Innovative Usage Thread
Hole in one! Give the man a prize!Chargone wrote:I'm betting it's either got a schwa between the m and the nfinlay wrote:how do you think it's pronounced?Renaçido wrote:How is "amn't" pronounced?
/amənt/ or [amn̩ʔ] - something like that, anyway.
Re: The Innovative Usage Thread
Of course, if 'am not' becomes 'amn't', dropping the vowel, only to Pronounce that you have to add a vowel back in to get amənt, net saving in time and effort equals... you don't have to include a space when you write it. ' replaces o when writting, ə replaces o when pronouncing, and while ə takes slightly less time to say than o, the awkward shifts that are mnt, even if it's mənt, still completely eliminate any gain in terms of ease or speed of pronouncement, while increase the odds that you'll trip over it.
actually, to me it only makes sense in the context of a dialect that drops initial pronouns And objects to 'am' as a word in it's own right <_<
actually, to me it only makes sense in the context of a dialect that drops initial pronouns And objects to 'am' as a word in it's own right <_<
Re: The Innovative Usage Thread
Quite a lot of English adjectives work this way, even very basic ones. (A "sick building" is one that makes its occupants sick, not one that gets sick because that doesn't make sense applied to something inanimate.)Chibi wrote:I noticed tonight how funny the word "claustrophobic" is in my dialect, namely that it can be used to describe a person affected by claustrophobia ("I am claustrophobic") as in standard, but it can also be used to describe a situation that induces claustrophobia ("That room is so claustrophobic"). Interesting, and I'm fairly certain this is quite widespread, or at the very least, doesn't sound strange because I have definitely heard it from others before.
Brings to mind the old prescriptivist debate about "nauseous" vs. "nauseated". Despite claims that "I'm nauseous" technically means "I induce nausea" rather than "I am affected by nausea", most speakers couldn't give a fig.
- Lyhoko Leaci
- Avisaru
- Posts: 716
- Joined: Sun Oct 08, 2006 1:20 pm
- Location: Not Mariya's road network, thankfully.
Re: The Innovative Usage Thread
"Fruit leathers" sounds fine to me... and amn't looks like it would be [ɛ̝mpt] to me. I'm not sure about the vowel, though. Maybe it's [eə] instead...
Zain pazitovcor, sio? Sio, tovcor.
You can't read that, right? Yes, it says that.
You can't read that, right? Yes, it says that.
Shinali Sishi wrote:"Have I spoken unclearly? I meant electric catfish not electric onions."
Re: The Innovative Usage Thread
Quite, which is why 95% of dialects don't allow it.Chargone wrote:Of course, if 'am not' becomes 'amn't', dropping the vowel, only to Pronounce that you have to add a vowel back in to get amənt, net saving in time and effort equals... you don't have to include a space when you write it. ' replaces o when writting, ə replaces o when pronouncing, and while ə takes slightly less time to say than o, the awkward shifts that are mnt, even if it's mənt, still completely eliminate any gain in terms of ease or speed of pronouncement, while increase the odds that you'll trip over it.
actually, to me it only makes sense in the context of a dialect that drops initial pronouns And objects to 'am' as a word in it's own right <_<
As I said earlier, my 'native' scottish dialect has this, although I've been living in England and various places for a long enough time (and studying linguistics, which mucks up your perception of your idiolect) that I don't fully know what I have anymore. But it's kinda required for questions... "Amn't I clever?" makes miles more sense to me than things like "Aren't I clever?", which you'll hear in England, IIRC. It's a bit like how you'll hear "Ain't" in many places, in a way.
Another example where it would show up in favour of "I'm not":
"I, like many others before me, amn't fazed by the challenge."
Re: The Innovative Usage Thread
But "isn't" is usually also described as having a schwa in it, so there's no difference there. Apparently in English unstressed vowels take less time and effort.Chargone wrote:net saving in time and effort
- Nortaneous
- Sumerul
- Posts: 4544
- Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
- Location: the Imperial Corridor
Re: The Innovative Usage Thread
IMD it's usually just [ɪ(d)nː]Chuma wrote:But "isn't" is usually also described as having a schwa in it, so there's no difference there. Apparently in English unstressed vowels take less time and effort.
Siöö jandeng raiglin zåbei tandiüłåd;
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.
Re: The Innovative Usage Thread
IMD, it's [ɪnʔ] or [ɪn].Nortaneous wrote:IMD it's usually just [ɪ(d)nː]Chuma wrote:But "isn't" is usually also described as having a schwa in it, so there's no difference there. Apparently in English unstressed vowels take less time and effort.
كان يا ما كان / يا صمت العشية / قمري هاجر في الصبح بعيدا / في العيون العسلية
tà yi póbo tsùtsùr ciivà dè!
short texts in Cuhbi
Risha Cuhbi grammar
tà yi póbo tsùtsùr ciivà dè!
short texts in Cuhbi
Risha Cuhbi grammar
Re: The Innovative Usage Thread
Heh, if I heard that after a pronoun ending in a vowel, I would assume that were didn't (there one of [ɨːnː], [ɨːnʔ], [ɨ̃ːɨ̯̃ʔ ], or [ɨ̃ːɨ̯̃n] depending on free variation and environment).YngNghymru wrote:IMD, it's [ɪnʔ] or [ɪn].Nortaneous wrote:IMD it's usually just [ɪ(d)nː]Chuma wrote:But "isn't" is usually also described as having a schwa in it, so there's no difference there. Apparently in English unstressed vowels take less time and effort.
(To me isn't is the awfully standard-sounding [ˈɪːzɨ̃ʔ] or, in some environments, [ˈɪːzɨ̃n].)
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: The Innovative Usage Thread
I also have /Iz@n/, which is sort of in free variation, although consistent use is a mark of higher register (as you'd expect).
Its most common use AFAICT in the very contracted /In/ is in shortened tags: /InI?/, /Ini/, /Inʃi/.
Its most common use AFAICT in the very contracted /In/ is in shortened tags: /InI?/, /Ini/, /Inʃi/.
كان يا ما كان / يا صمت العشية / قمري هاجر في الصبح بعيدا / في العيون العسلية
tà yi póbo tsùtsùr ciivà dè!
short texts in Cuhbi
Risha Cuhbi grammar
tà yi póbo tsùtsùr ciivà dè!
short texts in Cuhbi
Risha Cuhbi grammar
Re: The Innovative Usage Thread
The latter's fine if you amend the spelling to "A'n't I clever?", as recommended in Usage and Abusage. Incidentally, the latter implies the 'm' is silent in "amn't".finlay wrote:"Amn't I clever?" makes miles more sense to me than things like "Aren't I clever?", which you'll hear in England, IIRC.
Re: The Innovative Usage Thread
...which just looks retarded
Re: The Innovative Usage Thread
In certain situations, I've noticed there is a tendency for English to become a "context-omissible" language. For instance, I've sometimes been asked to give the "last four of my social" from time to time. That phrase makes no literal sense, but clearly means the last four digits of my social security number.
MI DRALAS, KHARULE MEVO STANI?!
Re: The Innovative Usage Thread
i just say [ɪːzn̩ʔ]
and fuck the prescriptivists for killing ain't! it created the awkward situation where you can't say "amn't I" because it's too hard to say, or "am i not" because you sound fucking pretentious, leaving only the grammatically incorrect "aren't I"
and fuck the prescriptivists for killing ain't! it created the awkward situation where you can't say "amn't I" because it's too hard to say, or "am i not" because you sound fucking pretentious, leaving only the grammatically incorrect "aren't I"
scientists have discovered a capsule that makes you not a gullible fucktard!
Re: The Innovative Usage Thread
To me, though, aren't I is simply the most natural usage, not merely a grammatical workaround of sorts, while ain't is simply not native to my own speech. (Ain't is found in working-class Milwaukee dialect, but is class-marked to the point that even most lower middle-class people simply do not natively have it in their speech in the first place.)Z500 wrote:and fuck the prescriptivists for killing ain't! it created the awkward situation where you can't say "amn't I" because it's too hard to say, or "am i not" because you sound fucking pretentious, leaving only the grammatically incorrect "aren't I"
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: The Innovative Usage Thread
Likewise. In lower registers I have something like /ɑn(ʔ)ɑi/ for 'aren't I', though, which particularly without the glottal stop is a working class pronunciation.Travis B. wrote:To me, though, aren't I is simply the most natural usage, not merely a grammatical workaround of sorts, while ain't is simply not native to my own speech. (Ain't is found in working-class Milwaukee dialect, but is class-marked to the point that even most lower middle-class people simply do not natively have it in their speech in the first place.)
كان يا ما كان / يا صمت العشية / قمري هاجر في الصبح بعيدا / في العيون العسلية
tà yi póbo tsùtsùr ciivà dè!
short texts in Cuhbi
Risha Cuhbi grammar
tà yi póbo tsùtsùr ciivà dè!
short texts in Cuhbi
Risha Cuhbi grammar
Re: The Innovative Usage Thread
In my experience many speakers use "ain't" in any person, as if it has become a distinct emphatic negative copula.Travis B. wrote:To me, though, aren't I is simply the most natural usage, not merely a grammatical workaround of sorts, while ain't is simply not native to my own speech. (Ain't is found in working-class Milwaukee dialect, but is class-marked to the point that even most lower middle-class people simply do not natively have it in their speech in the first place.)Z500 wrote:and fuck the prescriptivists for killing ain't! it created the awkward situation where you can't say "amn't I" because it's too hard to say, or "am i not" because you sound fucking pretentious, leaving only the grammatically incorrect "aren't I"
Re: The Innovative Usage Thread
That is as I have normally heard it used in North American English varieties that do have it; that is, it is not merely an equivalent of amn't in these varieties.TaylorS wrote:In my experience many speakers use "ain't" in any person, as if it has become a distinct emphatic negative copula.Travis B. wrote:To me, though, aren't I is simply the most natural usage, not merely a grammatical workaround of sorts, while ain't is simply not native to my own speech. (Ain't is found in working-class Milwaukee dialect, but is class-marked to the point that even most lower middle-class people simply do not natively have it in their speech in the first place.)Z500 wrote:and fuck the prescriptivists for killing ain't! it created the awkward situation where you can't say "amn't I" because it's too hard to say, or "am i not" because you sound fucking pretentious, leaving only the grammatically incorrect "aren't I"
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: The Innovative Usage Thread
Diachronically, that's where it'll have come from, though.
Re: The Innovative Usage Thread
Could you clarify what you're referring to when you say "IMD"? I mean, have you observed this in others around you as well?Nortaneous wrote:IMD it's usually just [ɪ(d)nː]Chuma wrote:But "isn't" is usually also described as having a schwa in it, so there's no difference there. Apparently in English unstressed vowels take less time and effort.
I ask because I don't think I live more than 5 miles from you when I'm home from university (given your high school, at least), but I certainly cannot have [d] in "isn't", nor do I recall having heard it from anyone else in the immediate area.
(I do agree with having [ɛ] in "catch" and modal "can", though)
http://www.veche.net/
http://www.veche.net/novegradian - Grammar of Novegradian
http://www.veche.net/alashian - Grammar of Alashian
http://www.veche.net/novegradian - Grammar of Novegradian
http://www.veche.net/alashian - Grammar of Alashian