Question for native speakers of Finnish and Hungarian
Posted: Sat Feb 12, 2011 6:26 am
Do you ever find yourselves unconsciously using vowel harmony when speaking foreign languages which don't have it?
WE ARE MOVING - see Ephemera
http://www.incatena.org/
NB. "Sarah" doesn't have /{/. I'd have thought an e-sound would be a closer approximation?Tropylium⁺ wrote:What he said, but the ɑ/æ harmony hangs on somewhat tighter than o/ø & u/y harmonies (probably because there are fewer languages around that would have a corresponding vowel contrast, and thus yield nonharmonic loans).
At least IML an English word with both of the vowels might get simplified to some degree… I can't think of a basic lexical example, but perhaps names like "Sarah" or "Angela" would be more likely to come out as [særæ] or [ændʒəlæ] than [særɑ], [ændʒəlɑ], even if final /ə/ usually gets turned into [ɑ] rather than [æ] (eg. "Hilda" [hɪldɑ]).
Might well be hypercorrection on my part, tho Wiktionary and a few other online dictionaries on a quick stroll suggest that /særə/ does exist as a variant.Salmoneus wrote:NB. "Sarah" doesn't have /{/. I'd have thought an e-sound would be a closer approximation?Tropylium⁺ wrote:What he said, but the ɑ/æ harmony hangs on somewhat tighter than o/ø & u/y harmonies (probably because there are fewer languages around that would have a corresponding vowel contrast, and thus yield nonharmonic loans).
At least IML an English word with both of the vowels might get simplified to some degree… I can't think of a basic lexical example, but perhaps names like "Sarah" or "Angela" would be more likely to come out as [særæ] or [ændʒəlæ] than [særɑ], [ændʒəlɑ], even if final /ə/ usually gets turned into [ɑ] rather than [æ] (eg. "Hilda" [hɪldɑ]).
This probably just reflects relatively free variation in the height of non-high front vowels before /r/ in NAE varieties with the Mary-merry-marry merger (i.e. most of them), as [æ], [ɛ], and [e] are not contrasted before /r/ therein. (The canonical transcription of this merged vowel is [ɛ], but there is really nothing stopping it from being more open or close than that.)YngNghymru wrote:I'm sure I've heard people say /særə/. Only Americans, but still.
Yeah, in that particular word the harmonized pronunciation is actually quite common, I think. However, do we actually know how recent this innovation is? AFAICT, both variants could well have been in existence for quite a while now. Also, there's the possibility of analogy with other words in which the suffix -lainen/-läinen does follow vowel harmony.Miekko wrote:also, "tällainen" sometimes gets harmonized for me
Good point; I wasn't thinking about closely related languages when I wrote my original reply. That does take some getting used to. Also, when I took a course in Hungarian a little over a year ago, I recall several people (including myself) initially having some trouble with remembering which allomorph of a suffix to use in situations where Hungarian vowel harmony works differently from the Finnish one.Qwynegold wrote:Nope. But Estonian is extremely hard to pronunce because it's so similar to Finnish but lacks vowel harmony.
Does too!Salmoneus wrote:NB. "Sarah" doesn't have /{/. I'd have thought an e-sound would be a closer approximation?
I'd say it's probably not related to the other -lAinen suffix, since it's this one word only — I've never encountered forms like selläinen, milläinen… (Google does find about 1300 results for each of those… but 1.7 million for tälläinen)Xonen wrote:Yeah, in that particular word the harmonized pronunciation is actually quite common, I think. However, do we actually know how recent this innovation is? AFAICT, both variants could well have been in existence for quite a while now. Also, there's the possibility of analogy with other words in which the suffix -lainen/-läinen does follow vowel harmony.Miekko wrote:also, "tällainen" sometimes gets harmonized for me
AFAICT, there's pretty strong agreement that the etymology of -lAinen is "lajinen" or thereabouts.Tropylium⁺ wrote:I'd say it's probably not related to the other -lAinen suffix, since it's this one word only — I've never encountered forms like selläinen, milläinen… (Google does find about 1300 results for each of those… but 1.7 million for tälläinen)Xonen wrote:Yeah, in that particular word the harmonized pronunciation is actually quite common, I think. However, do we actually know how recent this innovation is? AFAICT, both variants could well have been in existence for quite a while now. Also, there's the possibility of analogy with other words in which the suffix -lainen/-läinen does follow vowel harmony.Miekko wrote:also, "tällainen" sometimes gets harmonized for me
There's also tämmöinen but again no ˣsemmöinen, ˣmimmöinen.
Well yes, obviously the fact that tällainen violates vowel harmony (whereas the others do not) plays a role - but the very fact that sellänen and millänen do occur, even though they are much rarer, would seem to me to suggest that analogy is exactly what's going on here.Tropylium⁺ wrote:I'd say it's probably not related to the other -lAinen suffix, since it's this one word only — I've never encountered forms like selläinen, milläinen… (Google does find about 1300 results for each of those… but 1.7 million for tälläinen)Xonen wrote:Yeah, in that particular word the harmonized pronunciation is actually quite common, I think. However, do we actually know how recent this innovation is? AFAICT, both variants could well have been in existence for quite a while now. Also, there's the possibility of analogy with other words in which the suffix -lainen/-läinen does follow vowel harmony.Miekko wrote:also, "tällainen" sometimes gets harmonized for me
There's also tämmöinen but again no ˣsemmöinen, ˣmimmöinen.
Even monolingually Swedish kids in monolingually Swedish villages close to Vaasa have recently had a tendency of rendering "varför" as /v{f2rXonen wrote: Of course, there's also the fact that it's a very common word, unlike any other word that violates the /A/ vs. /{/ harmony (in fact, at least right now I can't think of any except afääri, which is something no-one except Scrooge McDuck would ever even say). So maybe you could say that this particular part of vowel harmony is still almost fully productive. Then again, a very common word could have this kind of a simplified pronunciation even in a language where vowel harmony didn't exist in the first place. So perhaps it's better not to draw any far-reaching conclusions from this one word.
/v{rf2r/ is a common pronunciation in Stockholm too, I think primarily among young people. I don't think anyone has it exclusively though.Miekko wrote:Even monolingually Swedish kids in monolingually Swedish villages close to Vaasa have recently had a tendency of rendering "varför" as /v{f2r
There are two different suffixes. The unharmonizing -lainen (as in "viidenlainen", "sellainen") is from "lajinen". The harmonizing -lAinen (as in "viidesläinen", "sikäläinen") is -lA + -inen.Miekko wrote:AFAICT, there's pretty strong agreement that the etymology of -lAinen is "lajinen" or thereabouts.Tropylium⁺ wrote:I'd say it's probably not related to the other -lAinen suffix, since it's this one word only — I've never encountered forms like selläinen, milläinen… (Google does find about 1300 results for each of those… but 1.7 million for tälläinen)Xonen wrote:Yeah, in that particular word the harmonized pronunciation is actually quite common, I think. However, do we actually know how recent this innovation is? AFAICT, both variants could well have been in existence for quite a while now. Also, there's the possibility of analogy with other words in which the suffix -lainen/-läinen does follow vowel harmony.Miekko wrote:also, "tällainen" sometimes gets harmonized for me
Atmosfääri and stratosfääri may be more common, but they still have the air of a compound … Then there's kvartääri but that's pretty rare outside of a few technical fields.Xonen wrote:Of course, there's also the fact that it's a very common word, unlike any other word that violates the /A/ vs. /{/ harmony (in fact, at least right now I can't think of any except afääri, which is something no-one except Scrooge McDuck would ever even say).