Page 121 of 125

How do you pronounce "crappie" the fish?

Posted: Sat Apr 14, 2018 9:51 am
by Fooge
Traditionally it is pronounced /krApi/ however /kr{pi/ is a common pronunciation nowadays due to spelling pronunciation and influence of the word "crap".

Re: How do you pronounce "crappie" the fish?

Posted: Sat Apr 14, 2018 4:58 pm
by linguoboy
Fooge wrote:Traditionally it is pronounced /krApi/
[citation needed]

I've never heard any other pronunciation of crappie except the one with /æ/--and it's a pretty common thing to fish for in the Upper Midwest.

Re: How do you pronounce "crappie" the fish?

Posted: Sat Apr 14, 2018 5:38 pm
by Travis B.
linguoboy wrote:
Fooge wrote:Traditionally it is pronounced /krApi/
[citation needed]

I've never heard any other pronunciation of crappie except the one with /æ/--and it's a pretty common thing to fish for in the Upper Midwest.
Same thought here.

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Posted: Sat Apr 14, 2018 5:40 pm
by Sumelic
linguoboy wrote:
Fooge wrote:Traditionally it is pronounced /krApi/
[citation needed]
I also wonder about that, but it does seem to be the most common pronunciation given in dictionaries.

I've never used the word much, but I thought of it as having /æ/.

It seems to come from French "crapet", used by Canadian speakers. Based on the spelling, I wouldn't expect this to have /ɑ/ in any variety of French, but apparently 'cropet' exists or existed as a dialectal variant in some regions, so I'm not totally sure if the English pronunciation might be based in some way on a variant French form with some kind of back vowel in the first syllable. The OED says the English word has been spelled with "o", although that could well just be a pronunciation-spelling based on an English pronunciation with /ɑ/ that was based on a French pronunciation with /a/.

Re: How do you pronounce "crappie" the fish?

Posted: Sat Apr 14, 2018 7:11 pm
by Fooge
linguoboy wrote:
Fooge wrote:Traditionally it is pronounced /krApi/
[citation needed]

I've never heard any other pronunciation of crappie except the one with /æ/--and it's a pretty common thing to fish for in the Upper Midwest.
All dictionaries I've looked in give /krɑpi/ as the pronunciation of "crappie". I've never seen a dictionary that listed /kræpi/ even as an alternative pronunciation.

https://www.merriam-webster.com/dictionary/crappie

I myself pronounce it /kræpi/.

Re: How do you pronounce "crappie" the fish?

Posted: Mon Apr 16, 2018 9:23 am
by linguoboy
Fooge wrote:
linguoboy wrote:
Fooge wrote:Traditionally it is pronounced /krApi/
[citation needed]

I've never heard any other pronunciation of crappie except the one with /æ/--and it's a pretty common thing to fish for in the Upper Midwest.
All dictionaries I've looked in give /krɑpi/ as the pronunciation of "crappie". I've never seen a dictionary that listed /kræpi/ even as an alternative pronunciation.
Maybe you need to look in more dictionaries?
OED wrote:Pronunciation: Brit. /ˈkrapi/, U.S. /ˈkrɑpi/, /ˈkræpi/
(Note that BE /a/ is the phonemic correlate of AE /æ/.)

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Posted: Wed Apr 18, 2018 10:25 am
by Fooge
How do you pronounce Sbarro the pizza place? I've heard / s@bAroU/ and /spAroU/.

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Posted: Wed Apr 18, 2018 10:40 am
by linguoboy
I think I vary between [ʹzbaro] and [ʹz̥b̥aːɾoʊ] depending on who I'm talking to. It's such an unabashedly Italian name that I aim for something close to the Italian pronunciation but I don't always nail it.

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Posted: Wed Apr 18, 2018 1:35 pm
by Zaarin
I've generally heard it /ɛsˈbɑɹoː/ from most Americans, but I suppose my pronunciation would be similar linguoboy's if I were called upon to pronounce it. (I'm a bit of a foodie, so it's not where I'd choose to get my pizza. :p )

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Posted: Wed Apr 18, 2018 2:26 pm
by linguoboy
Zaarin wrote:I've generally heard it /ɛsˈbɑɹoː/ from most Americans, but I suppose my pronunciation would be similar linguoboy's if I were called upon to pronounce it. (I'm a bit of a foodie, so it's not where I'd choose to get my pizza. :p )
For a while, we had one in the food court next door, so it was convenient for a quick bite. Now the campus catering company makes its own, which is slightly worse. Unfortunately, it's a long hike downtown for anything resembling a foodie option.

So while we're on an Italian food kick:
zabaglione
dulce de leche
mostaccioli
paste e fagioli

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Posted: Wed Apr 18, 2018 11:35 pm
by Vijay
Dulce de leche?

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Posted: Thu Apr 19, 2018 5:03 am
by Salmoneus
linguoboy wrote: dulce de leche
I used to pronounce this as though it were Italian - though only a couple of times, since it usen't to be common here. I've since made the correction.

Your other words are too rare for me to honestly have a fixed pronunciation (I don't think I've ever encountered them, in fact), other than trying to follow italian pronunciation rules so far as I'm aware of them.

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Posted: Thu Apr 19, 2018 7:33 am
by Vijay
Salmoneus wrote:Your other words are too rare for me to honestly have a fixed pronunciation (I don't think I've ever encountered them, in fact), other than trying to follow italian pronunciation rules so far as I'm aware of them.
Pretty much the same for me. I would pronounce zabaglione, mostaccioli, and paste e fagioli as if they were just Italian words and dulce de leche as in Spanish.

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Posted: Thu Apr 19, 2018 9:35 am
by linguoboy
Vijay wrote:Dulce de leche?
As Sal points out, a surprising number of people mistake this for Italian and pronounce it with /ʧ/.

Mostaccioli is a staple at weddings in St Louis (at least within a certain social stratum), but the local pronunciation is with /ˈməsk/ rather than /ˈmɔst/. It wouldn't have occurred to me this was unusual if a(n Italian-American) classmate of mind hadn't peeved about it.

Pasta e fagioli is pretty commonplace in areas with large Italian-American communities (like Chicago). But because so many of the original immigrants were Neapolitian or Sicilian, the pronunciation /ˌpɑstəfəˈzuːl/ is more widespread, at least among the older generation. I picked up this pronunciation from my ex, who grew up in SoCal.

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Posted: Thu Apr 19, 2018 11:02 am
by Zaarin
I pronounce dulce de leche "caramel," because I'm so confused and haven't even the vaguest clue what language it is or how it should be pronounced. :p

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Posted: Thu Apr 19, 2018 11:49 am
by alynnidalar
Interestingly enough, while I mostly pronounce it the Spanish way, I think I pronounce the first vowel in leche as /ɛ/, at least in context of that phrase. That's weird--I know perfectly well it's supposed to be /e/, and I learned about the food from Spanish speakers.

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Posted: Thu Apr 19, 2018 12:14 pm
by yangfiretiger121
linguoboy wrote:
Vijay wrote:Dulce de leche?
As Sal points out, a surprising number of people mistake this for Italian and pronounce it with /ʧ/.

Mostaccioli is a staple at weddings in St Louis (at least within a certain social stratum), but the local pronunciation is with /ˈməsk/ rather than /ˈmɔst/. It wouldn't have occurred to me this was unusual if a(n Italian-American) classmate of mind hadn't peeved about it.

Pasta e fagioli is pretty commonplace in areas with large Italian-American communities (like Chicago). But because so many of the original immigrants were Neapolitan or Sicilian, the pronunciation /ˌpɑstəfəˈzuːl/ is more widespread, at least among the older generation. I picked up this pronunciation from my ex, who grew up in SoCal.
Emphasis added.

Hmm? It'd be /le.ke/ in Italian because <ch> is always /k/, while the <c> in words such as ciao is always /ʧ/. Another example is Chievo /ki.e.vo/.

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Posted: Thu Apr 19, 2018 12:43 pm
by ˈd̪ʲɛ.gɔ kɾuˑl̪
yangfiretiger121 wrote:
linguoboy wrote:
Vijay wrote:Dulce de leche?
As Sal points out, a surprising number of people mistake this for Italian and pronounce it with /ʧ/
Hmm? It'd be /le.ke/ in Italian because <ch> is always /k/, while the <c> in words such as ciao is always /ʧ/. Another example is Chievo /ki.e.vo/.
He's talking about the <c> in dulce, which in fact looks to me more Italian than Spanish. Maybe some Duce has some impact on it?

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Posted: Thu Apr 19, 2018 12:47 pm
by linguoboy
yangfiretiger121 wrote:Hmm? It'd be /le.ke/ in Italian because <ch> is always /k/, while the <c> in words such as ciao is always /ʧ/. Another example is Chievo /ki.e.vo/.
The average English-speaker doesn't know those rules.

The Italian-American entertainer Dominic Amici respelled his surname "Ameche" in order to get USAmericans to pronounce it correctly.

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Posted: Thu Apr 19, 2018 5:12 pm
by Travis B.
I didn't know people (read: Americans) pronounced dulce de leche as something other than /ˈdulseɪ deɪ ˈleɪtʃeɪ/ or /ˈdʌlseɪ deɪ ˈleɪtʃeɪ/

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Posted: Thu Apr 19, 2018 7:54 pm
by Vijay
Zaarin wrote:I pronounce dulce de leche "caramel," because I'm so confused and haven't even the vaguest clue what language it is or how it should be pronounced. :p
I would pronounce it [ˈd̪ulse ðe ˈlet͡ʃe] (or maybe [ˈd̪ulse d̪e ˈlet͡ʃe]).

If my parents mangled the pronunciation atrociously and often enough, I would probably transcribe it for them in Malayalam script as ദുത്സെ ദെ ലേച്ചെ -> [d̪ulˈse d̪e ˈleːt͡ʃe], or maybe ദൂത്സെ ദെ ലേച്ചെ -> [ˈd̪uːlse d̪e ˈleːt͡ʃe], or maybe even ദൂത്സെതെ ലേച്ചെ -> [ˈd̪uːlse ðe ˈleːt͡ʃe](?). I have a sneaking suspicion that Spanish may be easier than Hindi for most Indians to pronounce accurately.

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Posted: Thu Apr 19, 2018 9:41 pm
by yangfiretiger121
ˈd̪ʲɛ.gɔ kɾuˑl̪ wrote:
yangfiretiger121 wrote:
linguoboy wrote:
Vijay wrote:Dulce de leche?
As Sal points out, a surprising number of people mistake this for Italian and pronounce it with /ʧ/
Hmm? It'd be /le.ke/ in Italian because <ch> is always /k/, while the <c> in words such as ciao is always /ʧ/. Another example is Chievo /ki.e.vo/.
He's talking about the <c> in dulce, which in fact looks to be more Italian than Spanish. Maybe some Duce has some impact on it?
Point taken. I should have realized that because I pronounced it correctly the first time I saw it. Of course, I'm a native English speaker so <ch> and /ʧ/ are more-or-less equivalent. Odds are, my native tongue overruled the one I was trying to help pronounce there. My original correction brought up Lecce, which is <cc> and /let.ʧe/. Italian is such fun.

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Posted: Fri Apr 20, 2018 9:11 am
by Ryusenshi
alynnidalar wrote:Interestingly enough, while I mostly pronounce it the Spanish way, I think I pronounce the first vowel in leche as /ɛ/, at least in context of that phrase. That's weird--I know perfectly well it's supposed to be /e/, and I learned about the food from Spanish speakers.
Meh, Spanish doesn't distinguish between /ɛ/ and /e/ anyway. And a diphthongal [eɪ] would be more foreign to Spanish than an [ɛ].

On second thought, if your DRESS vowel is closer to [ɐ] on account of your NCVS, this might sound weird.

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Posted: Fri Apr 20, 2018 12:39 pm
by Travis B.
Ryusenshi wrote:
alynnidalar wrote:Interestingly enough, while I mostly pronounce it the Spanish way, I think I pronounce the first vowel in leche as /ɛ/, at least in context of that phrase. That's weird--I know perfectly well it's supposed to be /e/, and I learned about the food from Spanish speakers.
Meh, Spanish doesn't distinguish between /ɛ/ and /e/ anyway. And a diphthongal [eɪ] would be more foreign to Spanish than an [ɛ].

On second thought, if your DRESS vowel is closer to [ɐ] on account of your NCVS, this might sound weird.
I was just referring to the standard sort of transcription for NAE phonemes; standard /eɪ/ is the monophthong [e] for me.

That said, I do vary between /eɪ/ and /ɛ/, i.e. [e] and [ɜ], when saying Spanish words.

About dentals versus alveolar consonants, if I don't consciously try to do so, I use alveolar consonants when speaking Spanish words in English, even though I personally have interdental fricatives and dental stops that are allophones of each other.

Re: The "How do You Pronounce X" Thread

Posted: Fri Apr 20, 2018 7:17 pm
by Fooge
Zaarin wrote:I've generally heard it /ɛsˈbɑɹoː/ from most Americans, but I suppose my pronunciation would be similar linguoboy's if I were called upon to pronounce it. (I'm a bit of a foodie, so it's not where I'd choose to get my pizza. :p )
/ɛsˈbɑɹoː/ "ess barro"? That's interesting. I can't remember ever hearing anyone saying Sbarro like that and outside of context I might not even understand what they are referring to. I typically hear either /səbɑɹoː/ or /spɑɹoː/ or maybe even /zbɑɹoː/.