How stable are palatalised rhotics?
How stable are palatalised rhotics?
Exactly as it says. My impression is "not very", but I'd be interested to know how common they actually are, how long they survive, and what they become (e.g. /r_j/ > /r_r/ > /Z/ in West Slavonic, or > /jr/ or /j/ in Romance).
Zompist's Markov generator wrote:it was labelled" orange marmalade," but that is unutterably hideous.
Re: How stable are palatalised rhotics?
They've been stable in Irish for something on the order of a millennium or two. As far as I know, it's only some Ulster dialects that have /ɾʲ/ > /j/ (thus the anglicisation "Moya Brennan" for "Máire Ní Bhraonáin").
- AnTeallach
- Lebom
- Posts: 125
- Joined: Tue Jan 17, 2006 12:51 pm
- Location: Yorkshire
Re: How stable are palatalised rhotics?
But isn't the broad/slender contast for the fortis rhotic (orthographic initial r and interior rr) lost in all Goidelic dialects? Quoting Akerbeltz: "no one actually knows which sound exactly this was and no Gaelic, Irish or Manx dialect has preserved initial slender R. All three languages have merged them with initial broad R."linguoboy wrote:They've been stable in Irish for something on the order of a millennium or two. As far as I know, it's only some Ulster dialects that have /ɾʲ/ > /j/ (thus the anglicisation "Moya Brennan" for "Máire Ní Bhraonáin").
The slender lenis rhotic becomes [ð] in some Scottish Gaelic dialects.
-
- Smeric
- Posts: 1258
- Joined: Mon Jun 01, 2009 3:07 pm
- Location: Miracle, Inc. Headquarters
- Contact:
Re: How stable are palatalised rhotics?
This is a good question, someone answer it please.AnTeallach wrote:But isn't the broad/slender contast for the fortis rhotic (orthographic initial r and interior rr) lost in all Goidelic dialects? Quoting Akerbeltz: "no one actually knows which sound exactly this was and no Gaelic, Irish or Manx dialect has preserved initial slender R. All three languages have merged them with initial broad R."linguoboy wrote:They've been stable in Irish for something on the order of a millennium or two. As far as I know, it's only some Ulster dialects that have /ɾʲ/ > /j/ (thus the anglicisation "Moya Brennan" for "Máire Ní Bhraonáin").
The slender lenis rhotic becomes [ð] in some Scottish Gaelic dialects.
I've been looking into the rhotics of Old Irish, and I've only seen an explanation that they might have been a distinction between flapped and trilled rhotics. I'm trying to create a conlang based on Old Irish, but I might end up scrapping that idea in favor of a heavily influenced conlang.
In my personal pronunciation for reading-aloud purposes, I use /r rʲ ɾ ɾʲ/ for the representations of /R Rʲ r rʲ/.
I think this is similar to the laterals and nasals, which are written for simplification as /L Lʲ l lˡ N Nʲ n nʲ/ which are posited to be /ʎ ʎʲ l lˡ ɲ ɲʲ n nʲ/.
I'm not so sure these phonemes are widely accepted, and I am not so sure about /Nʲ/ being /ɲʲ/... (can a palatal be palatalized?)
[bɹ̠ˤʷɪs.təɫ]
Nōn quālibet inīquā cupiditāte illectus hoc agō
Yo te pongo en tu lugar...
Taisc mach Daró
Nōn quālibet inīquā cupiditāte illectus hoc agō
Yo te pongo en tu lugar...
Taisc mach Daró
Re: How stable are palatalised rhotics?
I initially thought you had written /ŋ/ and /ŋʲ/, which seems plausible to me since the modern value of /Nʲ/ in Munster dialects is, in fact, [ŋʲ]. (/N/, on the other hand, has fallen together with /n/, although not before causing anticipatory diphthongisation in stressed syllables.)Bristel wrote:I think this is similar to the laterals and nasals, which are written for simplification as /L Lʲ l lˡ N Nʲ n nʲ/ which are posited to be /ʎ ʎʲ l lˡ ɲ ɲʲ n nʲ/.
I'm not so sure these phonemes are widely accepted, and I am not so sure about /Nʲ/ being /ɲʲ/... (can a palatal be palatalized?)
-
- Smeric
- Posts: 1258
- Joined: Mon Jun 01, 2009 3:07 pm
- Location: Miracle, Inc. Headquarters
- Contact:
Re: How stable are palatalised rhotics?
Ah. I'll have to remember this bit, sounds like a good piece to use for a plausible Old Irish daughterlang.linguoboy wrote:I initially thought you had written /ŋ/ and /ŋʲ/, which seems plausible to me since the modern value of /Nʲ/ in Munster dialects is, in fact, [ŋʲ]. (/N/, on the other hand, has fallen together with /n/, although not before causing anticipatory diphthongisation in stressed syllables.)Bristel wrote:I think this is similar to the laterals and nasals, which are written for simplification as /L Lʲ l lˡ N Nʲ n nʲ/ which are posited to be /ʎ ʎʲ l lˡ ɲ ɲʲ n nʲ/.
I'm not so sure these phonemes are widely accepted, and I am not so sure about /Nʲ/ being /ɲʲ/... (can a palatal be palatalized?)
[bɹ̠ˤʷɪs.təɫ]
Nōn quālibet inīquā cupiditāte illectus hoc agō
Yo te pongo en tu lugar...
Taisc mach Daró
Nōn quālibet inīquā cupiditāte illectus hoc agō
Yo te pongo en tu lugar...
Taisc mach Daró
-
- Avisaru
- Posts: 734
- Joined: Sat Aug 18, 2007 1:47 pm
- Location: Leiden, the Netherlands
Re: How stable are palatalised rhotics?
Do you count some realizations of bunched /ɹ/ as well? Since there are definitely some that are palatalized.
- johanpeturdam
- Sanci
- Posts: 36
- Joined: Sat Nov 06, 2004 9:32 pm
- Location: Bratislava, Slovakia, originally: Funningur, Faroe Islands
- Contact:
Re: How stable are palatalised rhotics?
Then again, you do have Lower Sorbian, which still has /rʲ/.
Ungur nemur, gamal fremur
Da giovani si impara, da adulti si applica
Da giovani si impara, da adulti si applica
Re: How stable are palatalised rhotics?
/rj/ has been stable in Japanese for several centuries (or a millennium). As with Irish, there's a systematic palatal-nonpalatal contrast. In Okinawan, though, it merged with /j/.
書不盡言、言不盡意
Re: How stable are palatalised rhotics?
In Russian they've survived to this day. In Belorussian they've simply become depalatalised and merged with the Slavic non-palatalised rhotics.Nancy Blackett wrote:Exactly as it says. My impression is "not very", but I'd be interested to know how common they actually are, how long they survive, and what they become (e.g. /r_j/ > /r_r/ > /Z/ in West Slavonic, or > /jr/ or /j/ in Romance).
-
- Sanci
- Posts: 69
- Joined: Sun May 08, 2011 8:54 am
Re: How stable are palatalised rhotics?
But the Japanese /r/ is more of an alveolar tap [ɾ].Zhen Lin wrote:/rj/ has been stable in Japanese for several centuries (or a millennium).
King of My Own Niche - A domain and demesne, of one and one. And perhaps less than that.
- Thomas Winwood
- Lebom
- Posts: 105
- Joined: Sat Dec 14, 2002 7:47 am
- Contact:
Re: How stable are palatalised rhotics?
Japanese /r/ is a flap, and it's underspecified for centrality. It's usually indicated as [ɺ].King of My Own Niche wrote:But the Japanese /r/ is more of an alveolar tap [ɾ].
That is however irrelevant since the OP asks about rhotics, and a flap/tap is still a rhotic.
Re: How stable are palatalised rhotics?
I'm not sure I'd consider the rhotic+palatal sequence in Japonic all that stable, since the very nature of the rhotic itself isn't. If we go back as far as Early Old Japanese, we already find an opposition between Eastern *r and Western *y in such examples as sero vs seyo 'do it'.
In any case, it's not clear at what point the rhotic+palatal sequence first appeared, but it developped primarily through reduction of *riV and *ryeV to *ryV, and was also borrowed in a number of Chinese loan words. Wikipedia suggests that the sequence was established around Late Middle Japanese. Assuming this is correct, then the palatalized rhotic may have never really gained a foothold in any Western variant, since we begin to observe the sequences *ri and *re being reduced to *i intervocalically (nasare > nasai, gozari > gozai, kari > kai, ore > oi) around the same time, and *ry shifted towards *y in more progressive dialects all except in word-initial position. There, both the rhotic and palatalized rhotic remained fairly stable except in Kyushu and partly in Ryukyuan, where it was commonly subjected to fortition: Kagoshima *rainen > *denen "next year", *ryeuri > *ryuuri > *dyui "cooking". In Ryukyuan specifically, the palatal was dropped: Okinawan *ryuu > *ruu ~ *duu "dragon", (*riyaufan > *ryaufau >) ryoohoo > *roohoo ~ *doohoo "both sides", *ryuukyuu > *ruuchuu ~ *duuchuu "Ryukyu".
So is the palatalized rhotic stable in Japonic? Lexically, in Kyushu and Ryukyu, no, but it has stuck around in Eastern Japanese and partly in Western Honshu Japanese. If we include morpheme fusion (think "kore wa" > "korya" this.TOP), then the palatal-rhotic sequence perpetuates throughout Western Japanese except in Southern Kyushu (and I don't believe in any Ryukyuan variant either). So if we consider it all together, then the palatalized rhotic has been around some 800 years. And in terms of sound changes, we see /rj/ > /j/, /r/, /d/ or /dj/, and by extension [dZ] due to allophony. (And yes, I mark /r/ broadly)
In any case, it's not clear at what point the rhotic+palatal sequence first appeared, but it developped primarily through reduction of *riV and *ryeV to *ryV, and was also borrowed in a number of Chinese loan words. Wikipedia suggests that the sequence was established around Late Middle Japanese. Assuming this is correct, then the palatalized rhotic may have never really gained a foothold in any Western variant, since we begin to observe the sequences *ri and *re being reduced to *i intervocalically (nasare > nasai, gozari > gozai, kari > kai, ore > oi) around the same time, and *ry shifted towards *y in more progressive dialects all except in word-initial position. There, both the rhotic and palatalized rhotic remained fairly stable except in Kyushu and partly in Ryukyuan, where it was commonly subjected to fortition: Kagoshima *rainen > *denen "next year", *ryeuri > *ryuuri > *dyui "cooking". In Ryukyuan specifically, the palatal was dropped: Okinawan *ryuu > *ruu ~ *duu "dragon", (*riyaufan > *ryaufau >) ryoohoo > *roohoo ~ *doohoo "both sides", *ryuukyuu > *ruuchuu ~ *duuchuu "Ryukyu".
So is the palatalized rhotic stable in Japonic? Lexically, in Kyushu and Ryukyu, no, but it has stuck around in Eastern Japanese and partly in Western Honshu Japanese. If we include morpheme fusion (think "kore wa" > "korya" this.TOP), then the palatal-rhotic sequence perpetuates throughout Western Japanese except in Southern Kyushu (and I don't believe in any Ryukyuan variant either). So if we consider it all together, then the palatalized rhotic has been around some 800 years. And in terms of sound changes, we see /rj/ > /j/, /r/, /d/ or /dj/, and by extension [dZ] due to allophony. (And yes, I mark /r/ broadly)
Chances are it's Ryukyuan (Resources).
Re: How stable are palatalised rhotics?
I'm not sure this counts. It could just be an entirely different morpheme. But yes, you make a good point. I remember reading a paper claiming that the absence of /r/ in initial position is due to a sound change, rather than mere coincidence. If I recall correctly one of the examples cited was ogamu vs worogamu (postulating the latter is a reduplicated form).Hakaku wrote:I'm not sure I'd consider the rhotic+palatal sequence in Japonic all that stable, since the very nature of the rhotic itself isn't. If we go back as far as Early Old Japanese, we already find an opposition between Eastern *r and Western *y in such examples as sero vs seyo 'do it'.
I think it's more likely to be nasari → nasai. It seems to me that the Kansai dialects have a tendency to use ren'yōkei forms for imperatives. But I may be mistaken.(nasare > nasai,
書不盡言、言不盡意
Re: How stable are palatalised rhotics?
The problem here is that nasai functionally acts as an imperative, which suggests that its underlying form aligns with the meireikei -e form. This is also supported by the fact that Western Japanese also uses the variant なんせ nanse and Kagoshima uses やんせ yanse, both which bear the same connotation and are aligned in the same position. The ren'yōkei -i form is most often used to link one verb to another, so it would be odd to have it dangling at the end of a sentence and bear such a strong nuance, while also following a verb that's already in that form (e.g. standard: "karinasai").Zhen Lin wrote:I think it's more likely to be nasari → nasai. It seems to me that the Kansai dialects have a tendency to use ren'yōkei forms for imperatives. But I may be mistaken.(nasare > nasai,
Though, confusingly, due to the sound change I mentioned earlier, nasari also becomes nasai. It's just not used as such in standard Japanese, as the change is defective and the word was borrowed from the older Kansai dialect (note how kari should be reduced to kai). But it's possible to distinguish the meireikei and ren'yōkei forms by comparing other verbs (e.g. tatsu: tate vs. tachi), where the imperative still always falls under the meireikei form.
Chances are it's Ryukyuan (Resources).