Quick terminology question: "cognates"

Discussion of natural languages, or language in general.
Post Reply
User avatar
alice
Avisaru
Avisaru
Posts: 707
Joined: Wed Oct 30, 2002 4:43 pm
Location: Three of them

Quick terminology question: "cognates"

Post by alice »

Strictly speaking, are two words "cognate" if they ultimately derive from the same root, or just if they derive from a common parent somewhere? Is it correct, for example, to say that all of "cognate", "know", and "can" are all cognates?
Zompist's Markov generator wrote:it was labelled" orange marmalade," but that is unutterably hideous.

User avatar
Soap
Smeric
Smeric
Posts: 1228
Joined: Sun Feb 16, 2003 2:57 pm
Location: Scattered disc
Contact:

Re: Quick terminology question: "cognates"

Post by Soap »

Im pretty sure theyd be considered cognates. Either that or a lot of people, including dictionaries, uses it wrong. Im pretty sure Ive seen things like "cognate to KNOW" (the word being compared is often in small caps) in etymologies.
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Image

User avatar
Niedokonany
Lebom
Lebom
Posts: 244
Joined: Thu Jun 28, 2007 10:31 pm
Location: Kliwia Czarna

Re: Quick terminology question: "cognates"

Post by Niedokonany »

I've always been thinking we should have more terms in this area, not just one.

Some time ago when I was wondering myself it turned out various sources use different definitions. I've been always using a definition according to which borrowing precludes cognacy, so English international and French international aren't cognates, because they aren't inherited from a common proto-language or independently derived from inherited stems. It seems to lead to weird or dubious cases like Latinate borrowings in Romance not being cognate to the respective etymon in Latin. However, I do find it very useful to sift out loanwords in many contexts. But apparently some other people use a definition according to which loanwords from a common source, loanwords and their etymons etc. are cognates.

I also think that derivation doesn't preclude cognateness, otherwise IE languages with their plethora of thematic extensions with an obscure meaning and origin would have few cognate words.
uciekajcie od światów konających

User avatar
Ser
Smeric
Smeric
Posts: 1542
Joined: Sat Jul 19, 2008 1:55 am
Location: Vancouver, British Columbia / Colombie Britannique, Canada

Re: Quick terminology question: "cognates"

Post by Ser »

Quick terminology question: "cognates"
Quick except you posted it in L&L, not at Quickies.
I've always been thinking we should have more terms in this area, not just one.
Seconded.

User avatar
MisterBernie
Avisaru
Avisaru
Posts: 439
Joined: Sat May 14, 2011 8:46 am
Location: Oktoberfestonia

Re: Quick terminology question: "cognates"

Post by MisterBernie »

As for number of terms, there is doublet for cognates occuring within one language, although afaik that doesn't distinguish between loans and words deriving from the same root in the same language, either. So frog and spring are doublets, but so are cow and beef.

So, I propose we start a movement for a distinction of cognate types:
  • multilingual cognates (cognates in different languages from the same parent)
  • monoglossal doublets (cognates within one language, no loanwords)
  • polyglossal doublets (cognates within one language, including loanwords)
Constructed Voices - Another conlanging/conworlding blog.
Latest post: Joyful Birth of the Oiled One

User avatar
Thomas Winwood
Lebom
Lebom
Posts: 105
Joined: Sat Dec 14, 2002 7:47 am
Contact:

Re: Quick terminology question: "cognates"

Post by Thomas Winwood »

MisterBernie wrote:So, I propose we start a movement for a distinction of cognate types:
  • multilingual cognates (cognates in different languages from the same parent)
  • monoglossal doublets (cognates within one language, no loanwords)
  • polyglossal doublets (cognates within one language, including loanwords)
I propose "cognate" for pairs like English five and German fünf and "loan cognate" for pairs like shirt and skirt, or Greek κίνημα "movement" and σινεμά "movie theatre".

Post Reply