Strange accent I heard today
Strange accent I heard today
I talked to a Korean guy (I assume he was Korean) today at work who replaced the majority of the p's in his speech with f's. For example, at one point he said that his bike squeaks when he fedals. However, his last name was Park, which /p/ he had no trouble pronouncing. I've never heard of an accent like this before, though I've heard of the opposite (i.e. using /p/ instead of /f/, which, I think, is common in the Philippines). My question is this: is this an accent or simply a mistake in his learning of English? Or could it be something like a speech impediment? I'm more inclined to believe it was just his difficulty in learning or speaking English.
AKA Benjaburns
Re: Strange accent I heard today
It's a common form of hypercorrection among Korean speakers, since the Korean language has no [f]. I hear it from time to time.
Re: Strange accent I heard today
Interesting. I'm gonna keep an ear out now, since the college town I live in has quite a few Korean residents.clawgrip wrote:It's a common form of hypercorrection among Korean speakers, since the Korean language has no [f]. I hear it from time to time.
AKA Benjaburns
- installer_swan
- Sanci
- Posts: 64
- Joined: Sun Dec 12, 2004 10:47 am
- Location: Hic
- Contact:
Re: Strange accent I heard today
It probably also has to do with the fact that english initial <p>'s are /ph/, which makes it sound closer to /f/ to speakers who are used to hearing only unaspirated <p>.
..- ... ..- --.- .. .-. --- -..-
Re: Strange accent I heard today
That doesn't really seem as likely to me, because Korean does have phonemic aspirated stops.
- ol bofosh
- Smeric
- Posts: 1169
- Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
- Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp
Re: Strange accent I heard today
And I don't think using an unaspirated [p] is a big deal in English. I know plenty of Spanish that do.
It was about time I changed this.
Re: Strange accent I heard today
Except that to many English speakers, unaspirated onset (not intervocalic or final) [p] will very likely be heard as /b/, which will have unaspirated [p] as a very common allophone in that position.treegod wrote:And I don't think using an unaspirated [p] is a big deal in English. I know plenty of Spanish that do.
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
- installer_swan
- Sanci
- Posts: 64
- Joined: Sun Dec 12, 2004 10:47 am
- Location: Hic
- Contact:
Re: Strange accent I heard today
Yeah, but the thing is english doesn't mark aspiration orthographically, so a lot of L2 learners (especially if their native languages have aspirated/unaspirated pairs which are written differently just learn <p> as the /p/ sound. I (and a lot of Indian English speakers) usually don't aspirate initial p's quite often, which has led to people getting confused since I moved to the US for grad school.Theta wrote:That doesn't really seem as likely to me, because Korean does have phonemic aspirated stops.
..- ... ..- --.- .. .-. --- -..-
Re: Strange accent I heard today
Yeah, I would myself find a generalized lack of aspiration quite confusing, in that I would hear things as having only /b d dʒ ɡ/ prevocalically, with there being no prevocalic /p t tʃ k/...
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: Strange accent I heard today
I don't think it's so much that they are interpreting [pʰ] as [f], it's that, they know that both /p/ and /f/ exist in English, but they can't tell the difference very well, or they learned these words before they were able to tell the difference, and so they just end up guessing.
- ol bofosh
- Smeric
- Posts: 1169
- Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
- Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp
Re: Strange accent I heard today
Oh, well, I must have quite an enlightened ear then, lol.Travis B. wrote:Except that to many English speakers, unaspirated onset (not intervocalic or final) [p] will very likely be heard as /b/, which will have unaspirated [p] as a very common allophone in that position.treegod wrote:And I don't think using an unaspirated [p] is a big deal in English. I know plenty of Spanish that do.
It was about time I changed this.
Re: Strange accent I heard today
treegod wrote:Oh, well, I must have quite anTravis B. wrote:Except that to many English speakers, unaspirated onset (not intervocalic or final) [p] will very likely be heard as /b/, which will have unaspirated [p] as a very common allophone in that position.treegod wrote:And I don't think using an unaspirated [p] is a big deal in English. I know plenty of Spanish that do.enlightenedspanish-friendly ear then, lol.
-
- Avisaru
- Posts: 385
- Joined: Fri Mar 12, 2010 6:30 pm
Re: Strange accent I heard today
Enlightened? HERESY! Only AoA can say that word from now on. And AoA must be banned.treegod wrote:Oh, well, I must have quite an enlightened ear then, lol.Travis B. wrote:Except that to many English speakers, unaspirated onset (not intervocalic or final) [p] will very likely be heard as /b/, which will have unaspirated [p] as a very common allophone in that position.treegod wrote:And I don't think using an unaspirated [p] is a big deal in English. I know plenty of Spanish that do.
The Conlanger Formerly Known As Aiďos
- ol bofosh
- Smeric
- Posts: 1169
- Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
- Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp
Re: Strange accent I heard today
Yes, Spanish-friendly (and French-friendly), that must be it (to not invoke accusations of heresy, lol)Eandil wrote:treegod wrote:Oh, well, I must have quite anenlightenedspanish-friendly ear then, lol.
Bero, lo gue yo no endiendo es bor gué la gende gordan árboles de vino. ¿No hay gue beber el vino?
It was about time I changed this.
Re: Strange accent I heard today
lol?treegod wrote:Bero, lo gue yo no endiendo es bor gué la gende gordanárboles de vino. ¿No hay gue beber el vino?
- ol bofosh
- Smeric
- Posts: 1169
- Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
- Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp
Re: Strange accent I heard today
"Pero, lo que yo no entiendo es por qué la gente cortan árboles de vino (pino). ¿No hay que beber el vino?"
It was about time I changed this.
Re: Strange accent I heard today
oooh okay, pines. I had read "wine tree" I was like wtf xDDDtreegod wrote:"Pero, lo que yo no entiendo es por qué la gente cortan árboles de vino (pino). ¿No hay que beber el vino?"
But you still have to use singular verbs with gente, even if drunk. People are = la gente es...
- ol bofosh
- Smeric
- Posts: 1169
- Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
- Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp
Re: Strange accent I heard today
Eandil wrote:But you still have to use singular verbs with gente, even if drunk. People are = la gente es...
Maldita sea... otra vez. Es difícil. I'll console myself that some Spaniards have the opposite problem: "The people is..." I heard not so long ago.
It was about time I changed this.
Re: Strange accent I heard today
It's ok when they're actually talking connectedly, but I remember teaching a group of Spanish, and one exercise had a quiz whose answers on each question were either "P" or "B", and I had a very hard time understanding which one they were saying – I had to ask them to repeat several times to make sure. Couple that with the fact that they can't distinguish B and V and it gets very confusing.Travis B. wrote:Except that to many English speakers, unaspirated onset (not intervocalic or final) [p] will very likely be heard as /b/, which will have unaspirated [p] as a very common allophone in that position.treegod wrote:And I don't think using an unaspirated [p] is a big deal in English. I know plenty of Spanish that do.
And there was another guy who kept saying "down" instead of "town"...
I don't normally have this problem with Japanese speakers in lessons; I think their P is very lightly aspirated as it is.
- ol bofosh
- Smeric
- Posts: 1169
- Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
- Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp
Re: Strange accent I heard today
[quote="finlay]And there was another guy who kept saying "down" instead of "town"...[/quote]
Petula Clark's "Downtown" must be quite funny then... lol.
Petula Clark's "Downtown" must be quite funny then... lol.
It was about time I changed this.
Re: Strange accent I heard today
oho, yes we do xD. Pípol is beri bá.treegod wrote:I'll console myself that some Spaniards have the opposite problem: "The people is..." I heard not so long ago.
Re: Strange accent I heard today
This is how history repeats itself.OP wrote:I talked to a Korean guy (I assume he was Korean) today at work who replaced the majority of the p's in his speech with f's.