Wicked kinship terminology

Discussion of natural languages, or language in general.
Post Reply
User avatar
Io
Avisaru
Avisaru
Posts: 591
Joined: Sun Dec 19, 2004 5:00 am
Location: a.s.l. p.l.s.
Contact:

Wicked kinship terminology

Post by Io »

I decided to give Simon from Omniglot a more detailed information on Bulgarian kinship terms and this is what I wrote to him, I thought y'all might find it interesting as well:

paternal brother: чичо
maternal brother: вуйчо
maternal brother's wife: вуйна

paternal sister/wife of paternal brother: стрин(к)а, чина in some dialects
maternal sister: тетка, леля
maternal sister's husband: тетин

brother-in-law
- баджанак (Persian loan) is brother-in-law only when you have two married sisters, the husbands are баджанак to one another
- your wife's brother is шурей
- your husband's brother is девер
- your sister's husband is зет (that also means son-in-law and husband of your husband's sister)

sister-in-law
- балдъза is your wife's sister
- снаха is your brother's wife (also daughter-in-law)
- зълва is your husband's sister
- етърва is wife of your husband's brother

wife's mother: тъща
wife's father: тъст
husband's mother: свекърва
husband's father: свекър

батко, vocative бате is what you call an older brother/male cousin or a male stranger that's a few years older than you, but that's something only kids would do.
кака, vocative како is the female equivalent.

A kid would also call a much older female/male stranger леля/чичо instead of madam/sir, but that's informal and a bit of a traditional/rural thing. It's also perfectly OK to call "леля X" or "чичо Y" a neighbour for example or a friend of your parents.

Unsurprisingly Serbian terminology is pretty much the same, however WTF:

grandmother - baba
grandgrandmother - prababa
gggmother - čukunbaba
ggggmother - navrnbaba

granddaughter - unuka
ggdaughter - praunuka
gggdaughter - čukununuka
ggggdaughter (see ggggson)

grandfather - deda
ggfather - pradeda
gggfather - čukundeda
ggggfather - navrndeda
gggggfather - kurdjel, kunđel
ggggggfather - askurdjel, askurđel
gggggggfather - sukurov, kurajber
ggggggggfather - beli orao (literally "white eagle")

grandson - unuk
ggson - praunuk
gggson - čukununuk
ggggson - bela pčela (lit. "white bee")

Any clue about the etymology of the words denoting anything beyond great-grand-XYZ?!

User avatar
Xephyr
Avisaru
Avisaru
Posts: 821
Joined: Sat May 03, 2003 3:04 pm

Re: Wicked kinship terminology

Post by Xephyr »

Io wrote:paternal brother: чичо
maternal brother: вуйчо
maternal brother's wife: вуйна

paternal sister/wife of paternal brother: стрин(к)а, чина in some dialects
maternal sister: тетка, леля
maternal sister's husband: тетин
What do you mean here?
"It will not come by waiting for it. It will not be said, 'Here it is,' or 'There it is.' Rather, the Kingdom of the Father is spread out upon the earth, and men do not see it."
The Gospel of Thomas

Astraios
Sumerul
Sumerul
Posts: 2974
Joined: Fri Mar 05, 2010 2:38 am
Location: Israel

Re: Wicked kinship terminology

Post by Astraios »

(Spouse of) sibling of parent?

User avatar
Io
Avisaru
Avisaru
Posts: 591
Joined: Sun Dec 19, 2004 5:00 am
Location: a.s.l. p.l.s.
Contact:

Re: Wicked kinship terminology

Post by Io »

Astraios is right.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Wicked kinship terminology

Post by finlay »

"paternal uncle"

User avatar
Io
Avisaru
Avisaru
Posts: 591
Joined: Sun Dec 19, 2004 5:00 am
Location: a.s.l. p.l.s.
Contact:

Re: Wicked kinship terminology

Post by Io »

What's your point, Finch? Initially I wrote those in the lines of "father's brother", "mother's sister's husband" but that way they look even more confusing in English, to me at least.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Wicked kinship terminology

Post by finlay »

No, they don't.

User avatar
ol bofosh
Smeric
Smeric
Posts: 1169
Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp

Re: Wicked kinship terminology

Post by ol bofosh »

I use "maternal" or "paternal" in reference to whether a relative is related to my mum or dad.

So, Lo, I'm curious, how come your conculture has need for so many words for relatives? They into genealogy?
It was about time I changed this.

User avatar
Vuvuzela
Avisaru
Avisaru
Posts: 317
Joined: Fri Apr 13, 2012 1:34 pm

Re: Wicked kinship terminology

Post by Vuvuzela »

treegod wrote:I use "paternal" or "maternal" in reference to whether a relative is related to my mum or dad.

So, Lo, I'm curious, how come your conculture has need for so many words? They into genealogy?
Io wrote: a more detailed information on Bulgarian kinship terms
Wait, Buldaria is imaginary?

User avatar
ol bofosh
Smeric
Smeric
Posts: 1169
Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp

Re: Wicked kinship terminology

Post by ol bofosh »

Woops, thanks.

I just saw a load of words and thought "this must be a conculture."

So the Bulgarians (or Buldarians? lol) have a need for all these words?
It was about time I changed this.

User avatar
Torco
Smeric
Smeric
Posts: 2372
Joined: Thu Aug 30, 2007 10:45 pm
Location: Santiago de Chile

Re: Wicked kinship terminology

Post by Torco »

Wait, Buldaria is imaginary?
nope... it LIVES! in our hearts.

User avatar
Rui
Avisaru
Avisaru
Posts: 541
Joined: Wed Aug 16, 2006 9:14 pm
Location: Beiʒing 拆那

Re: Wicked kinship terminology

Post by Rui »

Io wrote:What's your point, Finch? Initially I wrote those in the lines of "father's brother", "mother's sister's husband" but that way they look even more confusing in English, to me at least.
I would interpret "paternal brother" and "maternal brother" instead as a half-sibling on your dad's/mom's side, rather than your dad's/mom's brother.

Basically, "paternal" is not equivalent to "dad's", and similarly with "maternal"/"mom's". Paternal/maternal X means that X is the relation to you, while dad's/mom's X means that X is the relation to your mom/dad.

User avatar
Radius Solis
Smeric
Smeric
Posts: 1248
Joined: Tue Mar 30, 2004 5:40 pm
Location: Si'ahl
Contact:

Re: Wicked kinship terminology

Post by Radius Solis »

Chibi wrote:
Io wrote:What's your point, Finch? Initially I wrote those in the lines of "father's brother", "mother's sister's husband" but that way they look even more confusing in English, to me at least.
I would interpret "paternal brother" and "maternal brother" instead as a half-sibling on your dad's/mom's side, rather than your dad's/mom's brother.

Basically, "paternal" is not equivalent to "dad's", and similarly with "maternal"/"mom's". Paternal/maternal X means that X is the relation to you, while dad's/mom's X means that X is the relation to your mom/dad.
To perhaps simplify your explanation.... your "maternal X" is your X. The adjective just specifies which side of the family you're talking about:
Alice: I saw my uncle today.
Bob: Oh yeah? Which uncle?
Alice: My maternal uncle.

User avatar
Niedokonany
Lebom
Lebom
Posts: 244
Joined: Thu Jun 28, 2007 10:31 pm
Location: Kliwia Czarna

Re: Wicked kinship terminology

Post by Niedokonany »

Io wrote: Unsurprisingly Serbian terminology is pretty much the same, however WTF:

grandmother - baba
grandgrandmother - prababa
gggmother - čukunbaba
ggggmother - navrnbaba

granddaughter - unuka
ggdaughter - praunuka
gggdaughter - čukununuka
ggggdaughter (see ggggson)

grandfather - deda
ggfather - pradeda
gggfather - čukundeda
ggggfather - navrndeda
gggggfather - kurdjel, kunđel
ggggggfather - askurdjel, askurđel
gggggggfather - sukurov, kurajber
ggggggggfather - beli orao (literally "white eagle")

grandson - unuk
ggson - praunuk
gggson - čukununuk
ggggson - bela pčela (lit. "white bee")

Any clue about the etymology of the words denoting anything beyond great-grand-XYZ?!
Ўо жэж курва!

The Skok's dictionary only really explains one of them:

čukun-(baba/deda/unuk) is a distortion of Latin secundus; other attested variants: sakun-, šekun-, šakun-, šikun-, sukun-, kušun- (with a metathesis), cukun-.

Quite a few look like Turkisms or sth.
beli orao
I thought Serbs just used the same national anthem melody as we do, now it turns out they're descended from our national emblem as well.

Many of the Bulgarian kinship terms resemble archaic, nowadays obscure Polish terms ( świekier, dziewierz, szurzy, zełwa, jątrew).Generally, our system has undergone a lot of simplification (towards what's called the 'Eskimo system'). Incidentally, you've reminded me to finally download the other volumes of a bulgarian etymological dic from uztranslations.
uciekajcie od światów konających

Bristel
Smeric
Smeric
Posts: 1258
Joined: Mon Jun 01, 2009 3:07 pm
Location: Miracle, Inc. Headquarters
Contact:

Re: Wicked kinship terminology

Post by Bristel »

Hmm, now I know what 'beli orao' means.
[bɹ̠ˤʷɪs.təɫ]
Nōn quālibet inīquā cupiditāte illectus hoc agō
Yo te pongo en tu lugar...
Taisc mach Daró

User avatar
Xephyr
Avisaru
Avisaru
Posts: 821
Joined: Sat May 03, 2003 3:04 pm

Re: Wicked kinship terminology

Post by Xephyr »

Finlay and Chibi are right. Your mother's brother is your "maternal uncle". "Maternal brother" isn't a thing.
"It will not come by waiting for it. It will not be said, 'Here it is,' or 'There it is.' Rather, the Kingdom of the Father is spread out upon the earth, and men do not see it."
The Gospel of Thomas

Post Reply