Genitive Marker to Subject Marker.
Genitive Marker to Subject Marker.
If I'm not mistaken, Japanese が ga shifted at some point from marking genitive case to marking subjects. How on earth did this happen, and why? It's still used in place names in the old way, occasionally, e.g. 幡ヶ谷 hata ga ya, 'valley of flags' (n.b. the second character is an alternative way of writing が used only in this context), but most native speakers I've spoken to don't know the old meaning.
Also, what other shifts have occurred in grammatical markers in Japanese and beyond?
Also, what other shifts have occurred in grammatical markers in Japanese and beyond?
- Drydic
- Smeric
- Posts: 1652
- Joined: Tue Oct 08, 2002 12:23 pm
- Location: I am a prisoner in my own mind.
- Contact:
Re: Genitive Marker to Subject Marker.
Don't ask me to remember how but genitives sometimes become ergatives.
Re: Genitive Marker to Subject Marker.
In Old Japanese, the particles ga and no had overlapping functions as both genitive and nominative markers, and were ultimately distinguished by their degree of politeness. Such a contrast still exists in many Kyushu dialects and Ryukyuan languages, though the exact usage varies. Often, ga is less polite or more familiar and occurs more with self-referential pronouns (hence why we still have waga in standard Japanese), whereas no is more polite.
As for why modern Japanese differs, there's no one answer to that, but dissimulation would likely be the driving factor, with both particles now occupying more distinctive roles.
I also don't know what particles were specifically used in Old Japanese, but significant shifts and variations have occurred in many dialects and the Ryukyuan languages as well. Consider the following differences in topicalization:
Particle differences also exist between them. For example, the standard Japanese construction "verb + ni + iku" (going to do X) becomes "verb + ke + iʔ" in Kagoshima and "verb + ga + ichun" in Okinawa. But to indicate location (i.e. going to X), the standard construction "place + ni + iku" becomes "place + i/see + iʔ" in Kagoshima and "place + nkai + ichun" in Okinawa.
As for why modern Japanese differs, there's no one answer to that, but dissimulation would likely be the driving factor, with both particles now occupying more distinctive roles.
I also don't know what particles were specifically used in Old Japanese, but significant shifts and variations have occurred in many dialects and the Ryukyuan languages as well. Consider the following differences in topicalization:
Code: Select all
Japanese Kagoshima Okinawan
- kore koi kuri
TOP kore wa koya kuree
Chances are it's Ryukyuan (Resources).
Re: Genitive Marker to Subject Marker.
I can only answer part of your question. All the material I've seen on Classical Japanese seems to treat が ga and の no as mostly interchangeable (Edit: Hakaku has shed some light on this). They often divide the functions of these particles into these five categories:
1. topic marker (主格)
2. adnominal modifier (連体修飾格)
3. appositive marker (同格)
4. nominalizer (準体法) (I'm guessing nominalizer is the best translation here)
5. simile marker (比喩)
To get the easy ones out of the way, In modern Japanese:
#1 is always が ga;
#3 Is で de, e.g. 大きい街で、人口は大阪市に匹敵する Ōkii machi de, jinkō wa Ōsaka-shi ni hitteki suru "it is a large city whose population rivals Osaka" (example lifted from the Internet)
#4 is interchangeable with のこと no koto or のもの no mono with nouns, e.g. 私の watashi no (私のこと watashi no koto "me" or 私のもの watashi no mono "mine"), and with verbs, it is just の no, e.g. 食べるの taberu no (食べること taberu koto "eating"), 赤いの akai no (赤いもの akai mono "the red one").
#5 is indicated with のように no yō ni.
#2 is generally の. It seems straightforward at first, since it includes familiar phrases such as possessives and other similar things (e.g. 友達の本 tomodachi no hon "(my) friend's book"; 最大の鳥 saidai no tori "the biggest bird"). However, it also also appears unexpectedly in subject position of relative clauses where you would otherwise expect が ga (山のない国 yama no nai kuni "a country with no mountains"; 鼻の高い人 hana no takai hito "a person with a large nose"). が only remains in place names such as you mentioned (e.g. 茅ヶ崎 Chigasaki, 自由が丘 Jiyūgaoka).
So this solves the question of how they were split up (though not why). But it also doesn't explain how they came to be so interchangeable in classical Japanese, and what they were before that. Maybe someone else knows.
1. topic marker (主格)
2. adnominal modifier (連体修飾格)
3. appositive marker (同格)
4. nominalizer (準体法) (I'm guessing nominalizer is the best translation here)
5. simile marker (比喩)
To get the easy ones out of the way, In modern Japanese:
#1 is always が ga;
#3 Is で de, e.g. 大きい街で、人口は大阪市に匹敵する Ōkii machi de, jinkō wa Ōsaka-shi ni hitteki suru "it is a large city whose population rivals Osaka" (example lifted from the Internet)
#4 is interchangeable with のこと no koto or のもの no mono with nouns, e.g. 私の watashi no (私のこと watashi no koto "me" or 私のもの watashi no mono "mine"), and with verbs, it is just の no, e.g. 食べるの taberu no (食べること taberu koto "eating"), 赤いの akai no (赤いもの akai mono "the red one").
#5 is indicated with のように no yō ni.
#2 is generally の. It seems straightforward at first, since it includes familiar phrases such as possessives and other similar things (e.g. 友達の本 tomodachi no hon "(my) friend's book"; 最大の鳥 saidai no tori "the biggest bird"). However, it also also appears unexpectedly in subject position of relative clauses where you would otherwise expect が ga (山のない国 yama no nai kuni "a country with no mountains"; 鼻の高い人 hana no takai hito "a person with a large nose"). が only remains in place names such as you mentioned (e.g. 茅ヶ崎 Chigasaki, 自由が丘 Jiyūgaoka).
So this solves the question of how they were split up (though not why). But it also doesn't explain how they came to be so interchangeable in classical Japanese, and what they were before that. Maybe someone else knows.
Last edited by clawgrip on Wed Feb 20, 2013 2:15 am, edited 7 times in total.
Re: Genitive Marker to Subject Marker.
I think thre are some langs where the default verb in a sentence w one animate and one inanimate noun is "have" .
E.g. "I story" = "i have a story.". This could be the source of thepattern in which genitives and ergatives are the same
E.g. "I story" = "i have a story.". This could be the source of thepattern in which genitives and ergatives are the same
And now Sunàqʷa the Sea Lamprey with our weather report:
Re: Genitive Marker to Subject Marker.
Super interesting stuff guys.
I originally thought ga was explicitly used for genitive historically, and that maybe some sort of chain shift had occurred, whereby an innocuous locative or some such drifted, and that pushed the other particles into new roles. The thought of having two particles that both mark genitive and nominative is fairly mind blowing. I guess if you have topicalisation too, like Japanese, that would help alleviate some of the potential ambiguity. I just spoke to my boyfriend, by the way, and he said ga is still sometimes used for members of groups as well, though mostly in manga and the like, to try and sound cool e.g. お庭番集が一人ひょっとこ oniwabanshuu ga hitori hyottoko Hyottoko of the Garden Gaurds
Clawgrip, do you have any good sources on old Japanese?
Anyone else got examples of grammatical particles/cases etc shifting meaning?
I originally thought ga was explicitly used for genitive historically, and that maybe some sort of chain shift had occurred, whereby an innocuous locative or some such drifted, and that pushed the other particles into new roles. The thought of having two particles that both mark genitive and nominative is fairly mind blowing. I guess if you have topicalisation too, like Japanese, that would help alleviate some of the potential ambiguity. I just spoke to my boyfriend, by the way, and he said ga is still sometimes used for members of groups as well, though mostly in manga and the like, to try and sound cool e.g. お庭番集が一人ひょっとこ oniwabanshuu ga hitori hyottoko Hyottoko of the Garden Gaurds
Clawgrip, do you have any good sources on old Japanese?
Anyone else got examples of grammatical particles/cases etc shifting meaning?
Re: Genitive Marker to Subject Marker.
My only real resources are the Internet and some books I have bought in bookstores. The problem is that a large percentage of the books on Classical Japanese grammar that you will find in bookstores in Japan are aimed at high school students, so the books often avoid getting into any more detail than is absolutely necessary.
- Niedokonany
- Lebom
- Posts: 244
- Joined: Thu Jun 28, 2007 10:31 pm
- Location: Kliwia Czarna
Re: Genitive Marker to Subject Marker.
As for the (perceived) genitive > ergative development, I can see at least two hypothetical scenarios:
1) both genitive and ergative derive from a sort of ablative case:
Y verb-INTR from X > X-erg verb Y
Y from X > X's Y
2) the language's basic simple clause structure derives from an action nominal construction
so instead of “X verbsY” people say "X's verbing Y-Obl is happening" more and more, eventually the latter becoming the only structure.
1) both genitive and ergative derive from a sort of ablative case:
Y verb-INTR from X > X-erg verb Y
Y from X > X's Y
2) the language's basic simple clause structure derives from an action nominal construction
so instead of “X verbsY” people say "X's verbing Y-Obl is happening" more and more, eventually the latter becoming the only structure.
uciekajcie od światów konających
- Salmoneus
- Sanno
- Posts: 3197
- Joined: Thu Jan 15, 2004 5:00 pm
- Location: One of the dark places of the world
Re: Genitive Marker to Subject Marker.
This is exactly right. Cross-linguistically, subjects and possessors are often marked the same way, particularly in languages with ergativity.Drydic Guinea wrote:Don't ask me to remember how but genitives sometimes become ergatives.
One observed way in which this can happen is by having ergative-alignment verbs originate from verbal nouns and gerunds: "my eating cake" is reanalysed as ergative-verb-absolutive, so the new 'ergative' is the old 'genitive', which may continue also being the genitive.
More generally, I think there's a strong semantic thing underpinning this, in which an action in some way 'belongs to' or is under the control of its subject in the same way that a possessum belongs to or is under the control of its possessor.
Blog: [url]http://vacuouswastrel.wordpress.com/[/url]
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
Re: Genitive Marker to Subject Marker.
I've been reading about how ergative systems can originate in the passive voice of accusative languages. There's a preview on Google Books of Passive and Voice, which is a series of papers assembled & edited by Masayoshi Shibatani. Within, starting on pg. 441 is a paper called "Formal and functional aspects of the development from passive to ergative systems". It discusses, at least to some extent, how ergative cases can arise from genitives. Unfortunately, it's a preview like anything else on Google Books & some pages are missing. I would kill to get my hands on the whole thing, but $300+ for a single book is a bit more than I'm willing to drop on my conlanging habit.
Basically, the connection between ergative & genitive cases is in part due to genitive case being used for the oblique agent argument in a passive.
Basically, the connection between ergative & genitive cases is in part due to genitive case being used for the oblique agent argument in a passive.
Tibetan Dwarvish - My own ergative "dwarf-lang"
Quasi-Khuzdul - An expansion of J.R.R. Tolkien's Dwarvish language from The Lord of the Rings
Quasi-Khuzdul - An expansion of J.R.R. Tolkien's Dwarvish language from The Lord of the Rings
Re: Genitive Marker to Subject Marker.
Possibly relevant: a very interesting paper about the diachronics of ergativity.
Blog: audmanh.wordpress.com
Conlangs: Ronc Tyu | Buruya Nzaysa | Doayâu | Tmaśareʔ
Conlangs: Ronc Tyu | Buruya Nzaysa | Doayâu | Tmaśareʔ
Re: Genitive Marker to Subject Marker.
Nice find!cedh audmanh wrote:Possibly relevant: a very interesting paper about the diachronics of ergativity.
After a quick skim through that, 1 thing that the "Passive and Voice" article mentioned was that a verbal marker for passive voice can be reanalyzed as a transitivity marker. That's exactly how my Tibetan Dwarvish language (undergoing a revamp) will work. I'm curious if maybe languages that reinterpret the passive marker as transitivity might take a more direct route from passive to ergative.
Tibetan Dwarvish - My own ergative "dwarf-lang"
Quasi-Khuzdul - An expansion of J.R.R. Tolkien's Dwarvish language from The Lord of the Rings
Quasi-Khuzdul - An expansion of J.R.R. Tolkien's Dwarvish language from The Lord of the Rings
Re: Genitive Marker to Subject Marker.
の can substitute for が sometimes in modern Japanese in relative clauses. Given that the modern predicative form (終止形) was historically the attributive form (連体形), i.e. the form used to construct relative clauses, perhaps the shift of が from "genitive" to "nominative" isn't that far-fetched.
書不盡言、言不盡意
Re: Genitive Marker to Subject Marker.
I mentioned this in my description of the adnominal modifier function of historic の and が, namely that の had taken over this function, which could formerly employ either one.Zhen Lin wrote:の can substitute for が sometimes in modern Japanese in relative clauses.
This is only partially true. Modern predicative comes from the attributive for shimo- and kami-ichidan, and ku and su irregular verbs. Shimo- and kami-nidan verbs seem to use the adverbial form (連用形), while -nu irregular still uses the historic predicative. Yodan predicative and attributive forms are identical, so it doesn't matter here.Zhen Lin wrote:the modern predicative form (終止形) was historically the attributive form (連体形)
Anyway, it is clear that の and が were able to perform the same functions in Middle Japanese (with perhaps some differences in register), and that their various functions were eventually redistributed, making の and が completely separate in Modern Japanese except for some close overlap in relative clauses a few archaicisms such as 我が for 私の.
The question I wonder now is what these two particles indicated (in Old Japanese?) before they converged.
- Radius Solis
- Smeric
- Posts: 1248
- Joined: Tue Mar 30, 2004 5:40 pm
- Location: Si'ahl
- Contact:
Re: Genitive Marker to Subject Marker.
The affinity goes beyond just the context of ergativity, too. For example in Austronesian alignment ("trigger" systems), I have read that subjects (triggers) are typically marked the same way as possessors - and that clauses may be analyzable as noun phrases in zero-marked existentials, like "my eating cake (is the case)" or "the cake's being-eaten (is the case)" or at least have comparable semantics.
Re: Genitive Marker to Subject Marker.
A paper by Bjarke Frellesvig suggests that the Old Japanese particles ga, i, and rwo are the only ones that "lack a transparent internal source" and suggests, with caution, that the possibility is open that they may have come from Old Korean. It's a bit hard for me to imagine how a language could adopt grammatical case markings from another language, but a few points from this paper are (indirectly) suggestive of how this could happen. The paper first mentions that Old Japanese core case markers were optional (and in informal Modern Japanese, they still are), and also interestingly that there is no dedicated marker for subjects (leaving an opening that something could potentially fill), and it also mentions that many particles originated from nouns or verbs. As such, these particles might possibly have been borrowed in a similar capacity and eventually grammaticalized as particles/case endings like the rest of them. I don't know though.
If this is the case, it could explain how there are two words with essentially the same meaning (though this paper does mention a couple ways they are different, such as how personal pronouns always used ga, e.g. wa-ga, ni-ga, and demonstratives always used no , e.g. ko-no, so-no). Additionally, it seems like in Old Japanese (as in Modern Japanese) only no could used for meaning #4 in my list above. If this Korean thing is true, then it seems to make sense that the native no would have a wider variety of uses basic than a loanword.
All purely hypothetical, based on my own knowledge and some hints from this paper.
If this is the case, it could explain how there are two words with essentially the same meaning (though this paper does mention a couple ways they are different, such as how personal pronouns always used ga, e.g. wa-ga, ni-ga, and demonstratives always used no , e.g. ko-no, so-no). Additionally, it seems like in Old Japanese (as in Modern Japanese) only no could used for meaning #4 in my list above. If this Korean thing is true, then it seems to make sense that the native no would have a wider variety of uses basic than a loanword.
All purely hypothetical, based on my own knowledge and some hints from this paper.
- Hallow XIII
- Avisaru
- Posts: 846
- Joined: Sun Nov 04, 2012 3:40 pm
- Location: Under Heaven
Re: Genitive Marker to Subject Marker.
English borrowed are and its entire set of pronouns from Old Norse - and creoles and pidgins do stuff like this all the time, so why the heck not?clawgrip wrote:It's a bit hard for me to imagine how a language could adopt grammatical case markings from another language, but a few points from this paper are (indirectly) suggestive of how this could happen.
陳第 wrote:蓋時有古今,地有南北;字有更革,音有轉移,亦勢所必至。
Read all about my excellent conlangsR.Rusanov wrote:seks istiyorum
sex want-PRS-1sg
Basic Conlanging Advice
- Drydic
- Smeric
- Posts: 1652
- Joined: Tue Oct 08, 2002 12:23 pm
- Location: I am a prisoner in my own mind.
- Contact:
Re: Genitive Marker to Subject Marker.
Your facts are extremely wrong. Are has an Old English antecedent as well. And English borrowed one pronoun from Old Norse.Naellow XIII wrote:English borrowed are and its entire set of pronouns from Old Norse - and creoles and pidgins do stuff like this all the time, so why the heck not?clawgrip wrote:It's a bit hard for me to imagine how a language could adopt grammatical case markings from another language, but a few points from this paper are (indirectly) suggestive of how this could happen.
But your point is still accurate. A better example are the extra not-of-IE-vintage local cases in dialectal Lithuanian. They are quite clearly borrowings of Finno-Ugric ones (matching up to Livonian forms quite well.)
- Radius Solis
- Smeric
- Posts: 1248
- Joined: Tue Mar 30, 2004 5:40 pm
- Location: Si'ahl
- Contact:
Re: Genitive Marker to Subject Marker.
Well, one set of pronouns. They/them/their and the forms based on them are all from Old Norse though the rest are not.
Wikipedia does also include "are" as being from ON, but the case there is murkier, as it is listed as a "merger" of the OE and ON forms.
Wikipedia does also include "are" as being from ON, but the case there is murkier, as it is listed as a "merger" of the OE and ON forms.
Re: Genitive Marker to Subject Marker.
Great paper. Where did you find it? As a general note, where do you guys find this stuff? My google-fu is terrible.clawgrip wrote:A paper by Bjarke Frellesvig
Re: Genitive Marker to Subject Marker.
Google search: old japanese particles
First result.
First result.
- Hallow XIII
- Avisaru
- Posts: 846
- Joined: Sun Nov 04, 2012 3:40 pm
- Location: Under Heaven
Re: Genitive Marker to Subject Marker.
I know. I was just too lazy too google this stuff because I (correctly, as it seems) assumed that you'd all know this by heart at this point anyway.Everyone wrote:Your post is a bullshit, but the point is more or less there
陳第 wrote:蓋時有古今,地有南北;字有更革,音有轉移,亦勢所必至。
Read all about my excellent conlangsR.Rusanov wrote:seks istiyorum
sex want-PRS-1sg
Basic Conlanging Advice
Re: Genitive Marker to Subject Marker.
ZBB > Google.Naellow XIII wrote:I (correctly, as it seems) assumed that you'd all know this by heart at this point anyway.
Tibetan Dwarvish - My own ergative "dwarf-lang"
Quasi-Khuzdul - An expansion of J.R.R. Tolkien's Dwarvish language from The Lord of the Rings
Quasi-Khuzdul - An expansion of J.R.R. Tolkien's Dwarvish language from The Lord of the Rings
- Hallow XIII
- Avisaru
- Posts: 846
- Joined: Sun Nov 04, 2012 3:40 pm
- Location: Under Heaven
Re: Genitive Marker to Subject Marker.
Obviously. I can't google derisive comments on my conlang.Vardelm wrote:ZBB > Google.Naellow XIII wrote:I (correctly, as it seems) assumed that you'd all know this by heart at this point anyway.
陳第 wrote:蓋時有古今,地有南北;字有更革,音有轉移,亦勢所必至。
Read all about my excellent conlangsR.Rusanov wrote:seks istiyorum
sex want-PRS-1sg
Basic Conlanging Advice