Re: One-syllable words with specific technical or rare meani
Posted: Sun Jun 23, 2013 12:43 am
Is it Yiddish for "small city"/"town"? Wouldn't that "L" be syllabic in Yiddish too?Viktor77 wrote:Can we consider Shtetl one syllable?
WE ARE MOVING - see Ephemera
http://www.incatena.org/
Is it Yiddish for "small city"/"town"? Wouldn't that "L" be syllabic in Yiddish too?Viktor77 wrote:Can we consider Shtetl one syllable?
Ageerd, but aw dhe Birtons zhood quit be dropping aitches. Oirbuh, oirbuh innovation (with dhe lone exampuh of dhe neutrah pronoun "e, im, er, erself"). Awso, zed just looks and zownds kinda coo.Imralu wrote:I wish that caught on more. When the zun zets it looks like it valls slowly (zlowly?) from the sky.Zontas wrote:Initial "z" perhaps from West Country English's pronunciation (as with vane, vixen, and vat)
Yeparooni. Shtetl is /StEt'l/.Imralu wrote:Is it Yiddish for "small city"/"town"? Wouldn't that "L" be syllabic in Yiddish too?Viktor77 wrote:Can we consider Shtetl one syllable?
Too unrealistic.Zontas wrote:Ageerd, but aw dhe Birtons zhood quit be dropping aitches. Oirbuh, oirbuh innovation (with dhe lone exampuh of dhe neutrah pronoun "e, im, er, erself"). Awso, zed just looks and zownds kinda coo.Imralu wrote:I wish that caught on more. When the zun zets it looks like it valls slowly (zlowly?) from the sky.Zontas wrote:Initial "z" perhaps from West Country English's pronunciation (as with vane, vixen, and vat)
And yes, e be "zlowly" (or "zlowlay").
Was that Wessex accent too thick or too unrealistic?
It's not that rare. Sure, I don't talk about roofs on a daily basis, but I do use it occasionally. But then, we do see a lot of buildings with exposed beams, being in the *~old world~* and all.clawgrip wrote:How about "truss" as a noun? The verb is fairly general, but the noun is far more specific.
One of the great annoyances of conlanging. Words I want simple words for in my conlang: hypostasis, apostasy, hypothesis. Words that real languages have simple words for: grebe, spruce, wren, vole, chive. At least in Europe, it seem that 75% of the basic vocabulary is trees, birds, and the occasional small mammal or scented weed.Dewrad wrote:How is yew a rare or technical word? Has this degenerated into a random list of monosyllabic words?
(In which case, note that many common trees glory in monosyllabic names: ash, elm, oak, beech, birch, pine, plane, lime, fir, spruce et caetera ad nauseam)
+ delts, lats, glutes, and quadsThry wrote:pecs and abs?
What about plinth? How often do we honestly use plinth unless you build railings or construct columns for a living?linguoboy wrote:Reading a description of Sassanid architecture yesterday I came across squinch.
I don't know that I've ever used plinth or quoin my life. Joist, jamb, sash, sconce, lath, grout yes, but not either of those two.Viktor77 wrote:What about plinth? How often do we honestly use plinth unless you build railings or construct columns for a living?linguoboy wrote:Reading a description of Sassanid architecture yesterday I came across squinch.
Quoin is another good one for architecture.
grep, cat, diffJose wrote:Well, "Shell" is jargon for a unix-command line. There's also "Root", which can mean a linux system administrator, or the start of the Linux filesystem.
Also, I don't know how widespread this is, but I often use "Hash" when referring to a "#!", which is a special number used in initiating shell scripts.
Hmm... you know, there's actually of lot of this kind of jargon in computer science circles. Ah foo.
What were you reading, may I ask? That sounds interesting.linguoboy wrote:Reading a description of Sassanid architecture yesterday I came across squinch.
As Drydic Guy says, have you ever used the word "plinth" in reference to anything other than Trafalgar Square or perhaps some similar square in London or the UK? If a word is associated with a specific place, individual, or technique, and is not generally otherwise used, then it is definitely a "specific technical or rare" word. I think that you saying "plinth" is common is akin to an expert in Sassanid architecture contesting linguoboy's claim that squinch is specific, technical or rare because he comes across it all the time.Salmoneus wrote:Plinth is very common, in my experience. For instance, when there's discussion about what's going to be put on the fourth plinth in trafalgar square this time, newsreaders happily call it a plinth and expect everyone to be happy with this. Whereas they wouldn't use words like 'squinch' or 'quoin'. Or 'jamb', or 'lath', and probably not 'sconce' for that matter. 'Grout', 'sash' and 'joist' are common.