Spirit-power "Medicine"
Spirit-power "Medicine"
Why is spirit power in Native American cultures translated as "medicine"? Any other culture's concept of spirit power I can think of is translated as magic--Hermeticism, Qabalah, witchcraft, seiðr, mana, even qi. So why are concepts like manitou and orenda translated as "medicine" instead of magic?
"But if of ships I now should sing, what ship would come to me,
What ship would bear me ever back across so wide a Sea?”
What ship would bear me ever back across so wide a Sea?”
Re: Spirit-power "Medicine"
My guess would be because the primary job of shamans was to be healers. So magic = medicine.
I know in many systems magic = apothecary = poison. For example, many instances of "witch" and "witchcraft" in the Bible may be translated as "poisoner" and "poison". And the line between poison and medicine is a pretty narrow/nonexistent one, also see the Greek concept of φαρμακον.
I know in many systems magic = apothecary = poison. For example, many instances of "witch" and "witchcraft" in the Bible may be translated as "poisoner" and "poison". And the line between poison and medicine is a pretty narrow/nonexistent one, also see the Greek concept of φαρμακον.
-_-_Aftovota_-_-
Re: Spirit-power "Medicine"
That is a good point, and I believe it was Plato who said that men most approach the gods in the ability to heal.
"But if of ships I now should sing, what ship would come to me,
What ship would bear me ever back across so wide a Sea?”
What ship would bear me ever back across so wide a Sea?”
Re: Spirit-power "Medicine"
It would be interesting to know, but difficult to research, where and when exactly this usage originated, whether there was a specific word in a specific language that was calqued as “medicine”, and which other groups of people picked up the same usage before it became a stereotype of “broken” English.
Re: Spirit-power "Medicine"
etymonline.com has "medicine-man" from 1801 but suggests "medicine" itself was adopted earlier.
The healing-equals-medicine account seems the most reasonable, and then the meaning was extended to other things that worked by the same mechanisms healing was traditionally thought to involve, rather than taking the European path to refer to substances that have the same effect.
The healing-equals-medicine account seems the most reasonable, and then the meaning was extended to other things that worked by the same mechanisms healing was traditionally thought to involve, rather than taking the European path to refer to substances that have the same effect.
- Salmoneus
- Sanno
- Posts: 3197
- Joined: Thu Jan 15, 2004 5:00 pm
- Location: One of the dark places of the world
Re: Spirit-power "Medicine"
wiktionary says that 'medicine man' is a calque from Ojibwe. But I think the general outline of the thing is likely to be cross-culturally common: doctors use medicine, so what doctors use (ie magic, rituals, etc) is medicine.
Cf. "witch doctors" - doctors/wizards who specialise is combatting the evil work of witches. [originally a term from rural england, later used of african equivalents by analogy. I think juju men are sometimes called juju doctors as well?
I guess the magic/medical science distinction is just not one that is immediately obvious to most cultures.
Cf. "witch doctors" - doctors/wizards who specialise is combatting the evil work of witches. [originally a term from rural england, later used of african equivalents by analogy. I think juju men are sometimes called juju doctors as well?
I guess the magic/medical science distinction is just not one that is immediately obvious to most cultures.
Blog: [url]http://vacuouswastrel.wordpress.com/[/url]
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
Re: Spirit-power "Medicine"
That's a good point. I actually wondered if there might be some analogies in Africa, which I'm generally less familiar with than Europe, America, or Asia.Salmoneus wrote:wiktionary says that 'medicine man' is a calque from Ojibwe. But I think the general outline of the thing is likely to be cross-culturally common: doctors use medicine, so what doctors use (ie magic, rituals, etc) is medicine.
Cf. "witch doctors" - doctors/wizards who specialise is combatting the evil work of witches. [originally a term from rural england, later used of african equivalents by analogy. I think juju men are sometimes called juju doctors as well?
I guess the magic/medical science distinction is just not one that is immediately obvious to most cultures.
"But if of ships I now should sing, what ship would come to me,
What ship would bear me ever back across so wide a Sea?”
What ship would bear me ever back across so wide a Sea?”
- So Haleza Grise
- Avisaru
- Posts: 432
- Joined: Fri Sep 13, 2002 11:17 pm
Re: Spirit-power "Medicine"
When the Iora people met British settlers in the place that was to become Sydney, they used their word for "clever man", garadigan, to describe the British surgeons. A garadigan is glossed as "doctor or a person skilled in healing wounds, clever man, sorcerer". Pemulwuy, a fighter who led the local people in wars against the British, was rumoured to be immune to bullets. He was a garadigan. The equivalent figure in Aboriginal cultures of the Northern Territory is sometimes called a "kadaitcha" or "kadaitcha man."
Duxirti petivevoumu tinaya to tiei šuniš muruvax ulivatimi naya to šizeni.
Re: Spirit-power "Medicine"
Among the Zulu, the Sangoma are traditional healers who use divination in diagnosing and treating illnesses, and have often been referred to as "witch doctors" by Europeans. Other people in the region have their own terms for traditional healers, but Sangoma has apparently become something of a blanket term for healers in southern Africa, at least among English speakers.Zaarin wrote:That's a good point. I actually wondered if there might be some analogies in Africa, which I'm generally less familiar with than Europe, America, or Asia.