Questions about Welsh

Discussion of natural languages, or language in general.
User avatar
Jonlang
Avisaru
Avisaru
Posts: 305
Joined: Tue Mar 14, 2006 11:21 am
Location: Cymru
Contact:

Re: Questions about Welsh

Post by Jonlang »

To be honest I just read my post and I can't remember what I was getting at either. I really am burning the candle at both ends and all I can say is that it must've made sense in my head at the time. I've had about 5 hours of sleep since Saturday and it's clearly doing me no good. I think I'll come back to it once I've caught up on sleep!
My conlangery Twitter: @Jonlang_
Me? I'm just a lawn-mower; you can tell me by the way I walk.

User avatar
Jonlang
Avisaru
Avisaru
Posts: 305
Joined: Tue Mar 14, 2006 11:21 am
Location: Cymru
Contact:

Re: Questions about Welsh

Post by Jonlang »

What's the difference between the agent suffixes -wr (gwerthwr) and -ydd (arlunydd)?
My conlangery Twitter: @Jonlang_
Me? I'm just a lawn-mower; you can tell me by the way I walk.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: Questions about Welsh

Post by linguoboy »

dyolf wrote:What's the difference between the agent suffixes -wr (gwerthwr) and -ydd (arlunydd)?
Not much that I can see. Nowadays -ydd seems more productive. (Of your two examples, gwerthwr has been attested since about 1400 whereas arlunydd is barely a century-and-a-half old.)

User avatar
Jonlang
Avisaru
Avisaru
Posts: 305
Joined: Tue Mar 14, 2006 11:21 am
Location: Cymru
Contact:

Re: Questions about Welsh

Post by Jonlang »

linguoboy wrote:
dyolf wrote:What's the difference between the agent suffixes -wr (gwerthwr) and -ydd (arlunydd)?
Not much that I can see. Nowadays -ydd seems more productive. (Of your two examples, gwerthwr has been attested since about 1400 whereas arlunydd is barely a century-and-a-half old.)
So you'd say that -wr seems to be more people performing a function whereas -ydd is more people who actually make, produce and create things?
My conlangery Twitter: @Jonlang_
Me? I'm just a lawn-mower; you can tell me by the way I walk.

Astraios
Sumerul
Sumerul
Posts: 2974
Joined: Fri Mar 05, 2010 2:38 am
Location: Israel

Re: Questions about Welsh

Post by Astraios »

No, a productive suffix is one that can be used freely to form new words, as opposed to an unproductive suffix which can’t. In English -er is a productive agent suffix, because you can add it freely to any verb you want (killer, dancer, walker, eater, seer, …), while -ant is an unproductive agent suffix, because it only exists in a few words (mendicant, supplicant) and you can’t use it freely (i.e., you can’t say *killant, danceant, walkant, eatant, seeant, …). linguoboy is saying that in Welsh -ydd seems more productive (more freely used with any verb) than -wr.

User avatar
Jonlang
Avisaru
Avisaru
Posts: 305
Joined: Tue Mar 14, 2006 11:21 am
Location: Cymru
Contact:

Re: Questions about Welsh

Post by Jonlang »

Astraios wrote:No, a productive suffix is one that can be used freely to form new words, as opposed to an unproductive suffix which can’t. In English -er is a productive agent suffix, because you can add it freely to any verb you want (killer, dancer, walker, eater, seer, …), while -ant is an unproductive agent suffix, because it only exists in a few words (mendicant, supplicant) and you can’t use it freely (i.e., you can’t say *killant, danceant, walkant, eatant, seeant, …). linguoboy is saying that in Welsh -ydd seems more productive (more freely used with any verb) than -wr.
Ah, okay. Thanks for clearing that up!
My conlangery Twitter: @Jonlang_
Me? I'm just a lawn-mower; you can tell me by the way I walk.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: Questions about Welsh

Post by linguoboy »

Astraios wrote:No, a productive suffix is one that can be used freely to form new words, as opposed to an unproductive suffix which can’t. In English -er is a productive agent suffix, because you can add it freely to any verb you want (killer, dancer, walker, eater, seer, …), while -ant is an unproductive agent suffix, because it only exists in a few words (mendicant, supplicant) and you can’t use it freely (i.e., you can’t say *killant, danceant, walkant, eatant, seeant, …). linguoboy is saying that in Welsh -ydd seems more productive (more freely used with any verb) than -wr.
Good catch. The response had me completely flummoxed.

(Not just verbs, btw. E.g. llyfrgell "library" > llyfrgellydd "librarian", without a corresponding verb *llyfrgellio or whatever.)

User avatar
Jonlang
Avisaru
Avisaru
Posts: 305
Joined: Tue Mar 14, 2006 11:21 am
Location: Cymru
Contact:

Re: Questions about Welsh

Post by Jonlang »

Does anyone know why Gareth King refers to fy, dy, eich, ein, ei and eu as possessive adjectives instead of possessive pronouns? I mean they correspond to the English pronouns my, your, their, our, his and her :?
My conlangery Twitter: @Jonlang_
Me? I'm just a lawn-mower; you can tell me by the way I walk.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: Questions about Welsh

Post by linguoboy »

dyolf wrote:Does anyone know why Gareth King refers to fy, dy, eich, ein, ei and eu as possessive adjectives instead of possessive pronouns? I mean they correspond to the English pronouns my, your, their, our, his and her :?
What makes you say those are "pronouns" rather than "adjectives"?

Yng
Avisaru
Avisaru
Posts: 880
Joined: Fri Jul 03, 2009 3:17 pm
Location: Llundain

Re: Questions about Welsh

Post by Yng »

'Possessive adjectives' is also sometimes used to refer to the English set. It's a matter of analysis.
كان يا ما كان / يا صمت العشية / قمري هاجر في الصبح بعيدا / في العيون العسلية

tà yi póbo tsùtsùr ciivà dè!

short texts in Cuhbi

Risha Cuhbi grammar

User avatar
Jonlang
Avisaru
Avisaru
Posts: 305
Joined: Tue Mar 14, 2006 11:21 am
Location: Cymru
Contact:

Re: Questions about Welsh

Post by Jonlang »

linguoboy wrote:
dyolf wrote:Does anyone know why Gareth King refers to fy, dy, eich, ein, ei and eu as possessive adjectives instead of possessive pronouns? I mean they correspond to the English pronouns my, your, their, our, his and her :?
What makes you say those are "pronouns" rather than "adjectives"?
Probably because I'm an idiot. But someone on Facebook pointed out that they're adjectives and the pronouns are mine, ours, theirs etc.
My conlangery Twitter: @Jonlang_
Me? I'm just a lawn-mower; you can tell me by the way I walk.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: Questions about Welsh

Post by linguoboy »

dyolf wrote:Probably because I'm an idiot. But someone on Facebook pointed out that they're adjectives and the pronouns are mine, ours, theirs etc.
As Yng says, it's a matter of analysis. You can analyse them as pronouns representing nouns in the possessive case (e.g. "Yng's" > "his"), as adjectives, or even as determiners. None of these is actually "wrong" as long as you're consistent in your analysis.

(Incidentally, I'm not convinced that mine, ours, etc. are always pronouns. Compare: "It's more mine than ours" with "It's more green than blue".)

User avatar
Jonlang
Avisaru
Avisaru
Posts: 305
Joined: Tue Mar 14, 2006 11:21 am
Location: Cymru
Contact:

Re: Questions about Welsh

Post by Jonlang »

The creator of the Welsh Duolingo course said:
Richard Morse wrote:Except that Welsh doesn't have possessive pronouns that meet this definition. Eg to say This car is mine, we have to use an emphatic sentence 'Fi sy biau'r bêl hon' = It's me who owns this ball. So it makes more sense to refer to 'fy.....i' as a possessive pronoun as compared to 'i' as the ordinary pronoun.
My conlangery Twitter: @Jonlang_
Me? I'm just a lawn-mower; you can tell me by the way I walk.

User avatar
Pole, the
Smeric
Smeric
Posts: 1606
Joined: Sat Feb 11, 2012 9:50 am

Re: Questions about Welsh

Post by Pole, the »

dyolf wrote:Does anyone know why Gareth King refers to fy, dy, eich, ein, ei and eu as possessive adjectives instead of possessive pronouns? I mean they correspond to the English pronouns my, your, their, our, his and her :?
It's because in English terminology the meaning of “pronoun” is narrower than in the traditional linguistics, so for example “my”, “which”, “this” are usually considered adjectives or determiners and not adjectival pronouns.
The conlanger formerly known as “the conlanger formerly known as Pole, the”.

If we don't study the mistakes of the future we're doomed to repeat them for the first time.

User avatar
Znex
Lebom
Lebom
Posts: 226
Joined: Sun Aug 25, 2013 2:45 am
Location: Australia

Re: Questions about Welsh

Post by Znex »

dyolf wrote:The creator of the Welsh Duolingo course said:
Richard Morse wrote:Except that Welsh doesn't have possessive pronouns that meet this definition. Eg to say This car is mine, we have to use an emphatic sentence 'Fi sy biau'r bêl hon' = It's me who owns this ball. So it makes more sense to refer to 'fy.....i' as a possessive pronoun as compared to 'i' as the ordinary pronoun.
The GCC also says you can express mine in a sense by having a "dummy" object for fy...i to wrap around.

eg. Mae'i ardd o'n fwy na'n un i. "His garden's bigger than mine/my one."
Roedd ei farciau o'n well na'n rhai i. "His marks were better than mine/my ones."
Native: English || Pretty decent: Ancient Greek || Alright: Ancient Hebrew || Eh: Welsh || Basic: Mandarin Chinese || Very basic: French, Latin, Nisuese, Apsish
Conlangs: Nisuese, Apsish, Kaptaran, Pseudo-Ligurian

User avatar
Imralu
Smeric
Smeric
Posts: 1640
Joined: Tue Mar 28, 2006 9:14 pm
Location: Berlin, Germany

Re: Questions about Welsh

Post by Imralu »

linguoboy wrote:(Incidentally, I'm not convinced that mine, ours, etc. are always pronouns. Compare: "It's more mine than ours" with "It's more green than blue".)
That structure can be used with nouns too though: "It's more dog than cat."
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC

Yng
Avisaru
Avisaru
Posts: 880
Joined: Fri Jul 03, 2009 3:17 pm
Location: Llundain

Re: Questions about Welsh

Post by Yng »

Znex wrote:
dyolf wrote:The creator of the Welsh Duolingo course said:
Richard Morse wrote:Except that Welsh doesn't have possessive pronouns that meet this definition. Eg to say This car is mine, we have to use an emphatic sentence 'Fi sy biau'r bêl hon' = It's me who owns this ball. So it makes more sense to refer to 'fy.....i' as a possessive pronoun as compared to 'i' as the ordinary pronoun.
The GCC also says you can express mine in a sense by having a "dummy" object for fy...i to wrap around.

eg. Mae'i ardd o'n fwy na'n un i. "His garden's bigger than mine/my one."
Roedd ei farciau o'n well na'n rhai i. "His marks were better than mine/my ones."
Yes, though that's pretty colloquial.
كان يا ما كان / يا صمت العشية / قمري هاجر في الصبح بعيدا / في العيون العسلية

tà yi póbo tsùtsùr ciivà dè!

short texts in Cuhbi

Risha Cuhbi grammar

Richard W
Avisaru
Avisaru
Posts: 363
Joined: Sat Oct 16, 2010 8:28 pm

Re: Questions about Welsh

Post by Richard W »

Is Lloegr one syllable or two? I was startled to see the final consonant marked as syllabic, which doesn't accord with what I've heard.

Yng
Avisaru
Avisaru
Posts: 880
Joined: Fri Jul 03, 2009 3:17 pm
Location: Llundain

Re: Questions about Welsh

Post by Yng »

Two syllables - something like (I am not very good at phonetics) [KoEgEr].
كان يا ما كان / يا صمت العشية / قمري هاجر في الصبح بعيدا / في العيون العسلية

tà yi póbo tsùtsùr ciivà dè!

short texts in Cuhbi

Risha Cuhbi grammar

User avatar
Znex
Lebom
Lebom
Posts: 226
Joined: Sun Aug 25, 2013 2:45 am
Location: Australia

Re: Questions about Welsh

Post by Znex »

Going off Wiki, it's basically something like ['ɬɔɨ̯.gɨr~'ɬɔɨ̯.gr̩].
Native: English || Pretty decent: Ancient Greek || Alright: Ancient Hebrew || Eh: Welsh || Basic: Mandarin Chinese || Very basic: French, Latin, Nisuese, Apsish
Conlangs: Nisuese, Apsish, Kaptaran, Pseudo-Ligurian

User avatar
Jonlang
Avisaru
Avisaru
Posts: 305
Joined: Tue Mar 14, 2006 11:21 am
Location: Cymru
Contact:

Re: Questions about Welsh

Post by Jonlang »

Znex wrote:Going off Wiki, it's basically something like ['ɬɔɨ̯.gɨr~'ɬɔɨ̯.gr̩].
I think it would be more like:

['ɬɔɨ̯.gər] in the North, and
['ɬɔi̯.gər] in the South.

Although there are more than two dialects, apparently five discernible ones. The vowel sound between /g/ and /r/ doesn't really seem to matter but moving from /g/ to /r/ without a vowel seems pretty impossible.
My conlangery Twitter: @Jonlang_
Me? I'm just a lawn-mower; you can tell me by the way I walk.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: Questions about Welsh

Post by linguoboy »

dyolf wrote:I think it would be more like:

['ɬɔɨ̯.gər] in the North, and
['ɬɔi̯.gər] in the South.
In much of the South, <oe> is pronounced [oː].

I'm inclined to believe what Yng reports about his own speech.
dyolf wrote:The vowel sound between /g/ and /r/ doesn't really seem to matter but moving from /g/ to /r/ without a vowel seems pretty impossible.
It's perfectly possible. Syllabic rhotics are a thing--just ask the Czechs.

Richard W
Avisaru
Avisaru
Posts: 363
Joined: Sat Oct 16, 2010 8:28 pm

Re: Questions about Welsh

Post by Richard W »

linguoboy wrote:
dyolf wrote:The vowel sound between /g/ and /r/ doesn't really seem to matter but moving from /g/ to /r/ without a vowel seems pretty impossible.
It's perfectly possible. Syllabic rhotics are a thing--just ask the Czechs.
Moreover, doing it as just one syllable is also perfectly possible - compare the French pronunciations at https://en.wiktionary.org/wiki/ma%C3%AEtre. The French Canadian one is quite pertinent. (The modern French entry at https://en.wiktionary.org/wiki/maitre then adds confusion by giving a bisyllabic transcription.)

Richard W
Avisaru
Avisaru
Posts: 363
Joined: Sat Oct 16, 2010 8:28 pm

Re: Questions about Welsh

Post by Richard W »

Yng wrote:Two syllables - something like (I am not very good at phonetics) [KoEgEr].
Thanks, I've got some unlearning to do. For example, I'd learnt llyfr 'book' as [ɬɨvr] (one syllable), whereas it's something like [ɬəvr̩] (two syllables). Another problem with the notion that Welsh spelling specifies the pronunciation.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: Questions about Welsh

Post by linguoboy »

Richard W wrote:Another problem with the notion that Welsh spelling specifies the pronunciation.
Really, syllabification (with its implications for vowel quality) has been my only real trouble with pronouncing Welsh. There are so few exceptions to the basic rules I was taught that I can't even remember them right now.

Post Reply