Polyglottal Telephone XVIII *Results posted!*
Posted: Fri Jan 29, 2016 8:29 am
Until I get my account on the Kneequickie working the results have been posted below!
It's been a while since Polyglottal Telephone XVII, in fact it was way back in 2013, and so I was wondering if there would be interest in a new Polyglottal Telephone? I'm taking guidance from previous installments for the rules.
For our new members, what is a Polyglottal Telelphone? A Polyglottal Telephone is a translation done in private of an obscure text from one language to another, and from that language to another, and so on as in the game of telephone. The game is carried out over PM (private messaging). At the end we take a look at the results of two different teams who translated the text through multiple languages just for the fun of it, really. The results are posted to http://www.kneequickie.com in an article designed specifically for this game.
The rules are simple:
• You have three 3 days to complete the translation and send it to the next team member. Please keep track of this time, it will be recorded from the moment the PM was SENT by a team member not when it was RECEIVED. Please check your PMs daily or better yet, sign up for an email alert. We have had troubles in the past with team members not checking their PMs and that slows down the game.
• You must provide an English translation unless your translation is into English. Since English is the language of our forum this is to provide everyone with an opportunity to read how the text progressed at various levels in the game.
• Once you have finished your translation, you must then immediately PM it to the next team member. Please also PM it to me along with your English translation. This is crucial as I must compile all of the translations as the game progresses.
• Do not post translations in this thread, and try not to spoil anything.
• There will be two teams, named something or other, either something I come up with or if you want you can put a name forward if it's well received.
• Check this thread to keep up with any news.
• I will try to find matches for everyone so that they can translate into a language that they study, but if you study Evenki and no one else offers to translate from Evenki then I apologize but it will not be possible.
• The entire game will be compiled on the kneequickie at the end.
• Have fun!
The text will be short, from an obscure source, and will be literary in nature. You are forbidden from Googling the text in any way. You must translate what you are provided with. If something doesn't make sense, you must work with it, that is how the game works.
Now please post below what languages you offer to translate from and which you offer to translate to in order of preference. My personal variation on this is that you may, if so desired, offer to translate from any language in a language family, ie. any Romance language (but be aware that could include Romanian if it comes up), but please offer to translate into specific languages that you have studied. We work with standardized variants of languages unless you and another team member are agreed to translate to and from a nonstandard variant.
I very much hope there is interest in a Polyglottal Telephone XVIII!
Team XVIII:
Viktor-From English into French
Serafin-From French into Latin
Finlay-From Latin into Japanese
Vijay- From Japanese into Croatian
Hwhatting-From Croatian into Polish
The Pole-From Polish into Esperanto
Kanejam-From Esperanto into Spanish
Atrulfal-From Spanish into Portuguese
JMCD- From Portuguese into German
Gufferdk-From German into English
Results:
Source text:
I simply hinted that an 'extraordinary' man has the right... that is not an official right, but an inner right to decide in his own conscience to overstep... certain obstacles, and only in case it is essential for the practical fulfillment of his idea (sometimes, perhaps, of benefit to the whole of humanity). You say that my article isn't definite; I am ready to make it as clear as I can. Perhaps I am right in thinking you want me to; very well. I maintain that if the discoveries of Kepler and Newton could not have been made known except by sacrificing the lives of one, a dozen, a hundred, or more men, Newton would have had the right, would indeed have been in duty-bound... to eliminate the dozen or the hundred men for the sake of making his discoveries known to the whole of humanity. But it does not follow from that that Newton had a right to murder people right and left and to steal every day in the market.
Crime and Punishment-Dostoevsky
Viktor-From English into French
French text:
I simply hinted that an ‘extraordinary’ man has the right…that’s to say not an official right, but a profound right to decide in his conscience to overstep…certain obstacles, and only in the case where this is essential to realize his idea in a practical manner (sometimes, perhaps, to the benefit of all humanity). You say that my article is not definite; I am ready to make is as clear as possible. Perhaps I am right in thinking that you want me to do it; okay. I maintain that if the discoveries of Kepler or Newton could not have been made public except by the sacrifice of the lives of one, a dozen, a hundred, or more men, Newton would have had the right…he would’ve been indeed obliged…to eliminate the dozen or the hundred of men in the interest of making his discoveries public to all humanity. But it doesn’t not follow that Newton had the right to murder people left and right and steal every day at the market.
Serafin-From French to Latin
Latin text:
I just suggested that an "extraordinary" man has the right... that is, not a legal right, but a profound right to consciously decide to remove... certain obstacles, and only in case it is essential to realize their idea in a practical manner (sometimes, perhaps, to the benefit of all humanity [Latin: "benefiting all humanity"]). You say that my article [Latin: "what I wrote"] is not clear; I am ready to make it as clear as possible. Maybe I am right to think that you want me to do that; alright [Latin: "I agree"]. I maintain that if discoveries made by Kepler and Newton could not be made public except by the sacrifice of the lives of one, a dozen, a hundred or more men, Newton would have had the right... in fact, the obligation... to eliminate the dozen or hundred men in the interest of making his discoveries public to all humanity. Yet this does not mean Newton would have had the right to murder people with no restraint or to steal things in the market every day.
Finlay-From Latin to Japanese
Japanese text:
I have only subjected the man to have a "very wonderful" duty... and I don't mean legal duty, but a deeply rooted duty for the mind to decide to prevent... a certain resistance, but only when necessary would he directly execute the plan (sometimes, perhaps, beneficial to all humanity). You say what I wrote is not clear; however, I had intended to explain how very clearly. Perhaps I rightly observe that you want me to do it; I agree. Indeed, I assert that if the findings of Kepler or Newton could not have been made commonplace, if not for the sacrifice of one life then ten or one hundred or even more people, there would have been a duty to Newton – and indeed, an obligation – for these ten or one hundred to prevent the finding from being published to all humanity. Although so that Newton is not to be perceived, then they have the duty to kill without restraint, or to plunder the market.
Vijay- From Japanese to Croatian
Croatian text:
People entrusted me only "very wonderful" duties. That is to say, they're not lawful duties, but they're profound duties like deciding to put down a rebellion...but I don't execute plans except when I need to (sometimes, that's probably good for everyone). You said that my writing isn't clear, but you thought that I explained it pretty clearly somehow. Perhaps you recognize correctly that I want to do it. That's right. Moreover, even if the discoveries of Kepler, Newton, etc. couldn't be published, then they wouldn't have given their only lives, there would have only been ten or a hundred people, and there would be a greater compulsion than Newton and than the duty of those 10 or hundred people to prevent the publication of those discoveries. However, although Newton didn't know this, there were also duties to kill without sanctions, loot markets, etc.
Hwhatting-From Croatian into Polish
Polish text:
To me people have entrusted only the most “very marvelous” obligations. That is, they aren’t legal obligations, but they basically are obligations how to decide to prevent a riot… although I don’t execute plans except when I have to (sometimes that is good for all people). You said that my writing isn’t clear but you thought that I haven’t explained it somehow sufficiently clearly. Perhaps you observe correctly that I wish to do it. That’s so. Rather, even they can’t the discoveries of Kepler, Newton, etc., to be published, and if they gave their single lives, were they only ten or a hundred men and it would be the bigger force of his Newton and his obligation of the 10 or hundred men that they prevent the publication of these discoveries. Meanwhile, although Newton didn’t know, there were also obligations to kill without sanction, steal from markets, etc.
The Pole-From Polish into Esperanto
Esperanto text:
The people have confided me only the most "very miraculous" duties. It means, they are not legal duties, but basically they are duties to decide in order to prevent the rebellion. However, I don't follow plans if I don't have to (sometimes it is good for all the people). You said my writing is not clear, but you think I don't clarify it any enough. Maybe you are thinking that I would wish to clarify it better. You are right. Rather, even discoveries of Kepler, Newton &c. cannot be published and if they gave out their only lives, it would be only ten or one hundred people, and the duties of Newton and those ten to one hundred people would be greater in order to prevent publishing the discoveries. Meanwhile, however Newton didn't know it, the duties are also to kill without consequences, steal from markets …
Kanejam-From Esperanto into Spanish
Spanish text:
The people who confided in me are only the most miraculous duties. This means they aren't lawful duties, but they are basically duties to decide to hinder the rebellion. Although I don't generally follow plans if I don't have to, sometimes everyone likes a plan. You said that my handwriting isn't clear, but you thought that I can never write sufficiently. Maybe you think that I would want to make it better - you are correct. Preferably, even the discoveries of Kepler, Newton and others can't be publications - and if they would give people their only life, there would only be ten or one hundred men, and the duty of Newton and the tens of men would be much bigger to hinder the publishing of the discoveries. At the same time, although Newton didn't know it, there are also duties to kill without consequence, to rob stores...
Atrulfal-From Spanish into Portuguese
Portuguese text:
The men that trusted in me are only the works most miraculous. That is, they are not legit works, but basically are tasks to decide the difficult rebellion. Although that I usually do not follow plans if it is not necessary, at some point they liked of all plans. You have said to me that my writing is not clear, however you believed that I could never write enough. Maybe you believed that I wanted to get better - you're correct. Preferably, the findings of Kepler, Newton and others won't be published - and if they gave their own lives to men, there would be only ten or hundred, and the work of Newton and of dozens of men would be too great to difficult the publication of their findings. However, it’s good that Newton didn't knew, that there also attempts to kill without consequences, or to steal trade.
JMCD- From Portuguese into German
German text:
The men who trust me are hardly the most wonderful of workers. Yes, and they are not legitimate workers but were simply obliged to put the difficult rebellion into place. Although I don't generally follow plans if they don't have to be, they like all the plans at any moment. You could tell me that my writing is not clear but he thinks that I couldn't write enough now. Maybe he thinks that he wanted to improve me - you are correct. Preferably, the discoveries of Kepler, Newton and others who couldn't be published - and if they would have given their own lives for humanity, I would only have ten or a hundred men and the work of Newton and the tens of men will have been more difficult to prevent the publication of the discoveries thereof. However, Newton (fortunately) didn't know that there were efforts to kill without consequences, in order to steal the shop...
Gufferdk-From German to English
Final result:
The men who trust me are not exactly the best of workers. Oh, and they are not legitimate workers, but were in fact imprisoned forced labourers of the problematic revolt. Even though I usually do not follow plans when it does not have to be so, they would like all the plans at some point. You could say to me that my writing is not clear but he thinks that I currently could not write enough. Maybe he thinks that he wanted to improve me - you are correct. As an experiment the discoveries of Kepler, Newton and others cannot become public - and if they had given their lives to humanity I would only have had 10 or 100 men and the work of Newton and the tenner men will have been harder to deprive the public of the discoveries. Meanwhile, Newton (luckily) did not know that there are liabilities to murder without consequences, to steal the business...
It's been a while since Polyglottal Telephone XVII, in fact it was way back in 2013, and so I was wondering if there would be interest in a new Polyglottal Telephone? I'm taking guidance from previous installments for the rules.
For our new members, what is a Polyglottal Telelphone? A Polyglottal Telephone is a translation done in private of an obscure text from one language to another, and from that language to another, and so on as in the game of telephone. The game is carried out over PM (private messaging). At the end we take a look at the results of two different teams who translated the text through multiple languages just for the fun of it, really. The results are posted to http://www.kneequickie.com in an article designed specifically for this game.
The rules are simple:
• You have three 3 days to complete the translation and send it to the next team member. Please keep track of this time, it will be recorded from the moment the PM was SENT by a team member not when it was RECEIVED. Please check your PMs daily or better yet, sign up for an email alert. We have had troubles in the past with team members not checking their PMs and that slows down the game.
• You must provide an English translation unless your translation is into English. Since English is the language of our forum this is to provide everyone with an opportunity to read how the text progressed at various levels in the game.
• Once you have finished your translation, you must then immediately PM it to the next team member. Please also PM it to me along with your English translation. This is crucial as I must compile all of the translations as the game progresses.
• Do not post translations in this thread, and try not to spoil anything.
• There will be two teams, named something or other, either something I come up with or if you want you can put a name forward if it's well received.
• Check this thread to keep up with any news.
• I will try to find matches for everyone so that they can translate into a language that they study, but if you study Evenki and no one else offers to translate from Evenki then I apologize but it will not be possible.
• The entire game will be compiled on the kneequickie at the end.
• Have fun!
The text will be short, from an obscure source, and will be literary in nature. You are forbidden from Googling the text in any way. You must translate what you are provided with. If something doesn't make sense, you must work with it, that is how the game works.
Now please post below what languages you offer to translate from and which you offer to translate to in order of preference. My personal variation on this is that you may, if so desired, offer to translate from any language in a language family, ie. any Romance language (but be aware that could include Romanian if it comes up), but please offer to translate into specific languages that you have studied. We work with standardized variants of languages unless you and another team member are agreed to translate to and from a nonstandard variant.
I very much hope there is interest in a Polyglottal Telephone XVIII!
Team XVIII:
Results:
Source text:
I simply hinted that an 'extraordinary' man has the right... that is not an official right, but an inner right to decide in his own conscience to overstep... certain obstacles, and only in case it is essential for the practical fulfillment of his idea (sometimes, perhaps, of benefit to the whole of humanity). You say that my article isn't definite; I am ready to make it as clear as I can. Perhaps I am right in thinking you want me to; very well. I maintain that if the discoveries of Kepler and Newton could not have been made known except by sacrificing the lives of one, a dozen, a hundred, or more men, Newton would have had the right, would indeed have been in duty-bound... to eliminate the dozen or the hundred men for the sake of making his discoveries known to the whole of humanity. But it does not follow from that that Newton had a right to murder people right and left and to steal every day in the market.
Crime and Punishment-Dostoevsky
Viktor-From English into French
French text:
More: show
I simply hinted that an ‘extraordinary’ man has the right…that’s to say not an official right, but a profound right to decide in his conscience to overstep…certain obstacles, and only in the case where this is essential to realize his idea in a practical manner (sometimes, perhaps, to the benefit of all humanity). You say that my article is not definite; I am ready to make is as clear as possible. Perhaps I am right in thinking that you want me to do it; okay. I maintain that if the discoveries of Kepler or Newton could not have been made public except by the sacrifice of the lives of one, a dozen, a hundred, or more men, Newton would have had the right…he would’ve been indeed obliged…to eliminate the dozen or the hundred of men in the interest of making his discoveries public to all humanity. But it doesn’t not follow that Newton had the right to murder people left and right and steal every day at the market.
Serafin-From French to Latin
Latin text:
More: show
Finlay-From Latin to Japanese
Japanese text:
More: show
Vijay- From Japanese to Croatian
Croatian text:
More: show
Hwhatting-From Croatian into Polish
Polish text:
More: show
The Pole-From Polish into Esperanto
Esperanto text:
More: show
Kanejam-From Esperanto into Spanish
Spanish text:
More: show
Atrulfal-From Spanish into Portuguese
Portuguese text:
More: show
JMCD- From Portuguese into German
German text:
More: show
Gufferdk-From German to English
Final result:
The men who trust me are not exactly the best of workers. Oh, and they are not legitimate workers, but were in fact imprisoned forced labourers of the problematic revolt. Even though I usually do not follow plans when it does not have to be so, they would like all the plans at some point. You could say to me that my writing is not clear but he thinks that I currently could not write enough. Maybe he thinks that he wanted to improve me - you are correct. As an experiment the discoveries of Kepler, Newton and others cannot become public - and if they had given their lives to humanity I would only have had 10 or 100 men and the work of Newton and the tenner men will have been harder to deprive the public of the discoveries. Meanwhile, Newton (luckily) did not know that there are liabilities to murder without consequences, to steal the business...