Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlearn

Discussion of natural languages, or language in general.
User avatar
jal
Sumerul
Sumerul
Posts: 2633
Joined: Tue Feb 06, 2007 12:03 am
Location: Netherlands
Contact:

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by jal »

Iirc, there's quite a bit of variation between different regions in Germany with regards to vowel pronunciation (and iirc, that's goes basically for all germanic languages). So I'm not sure how valuable it is to talk about "the German pronunciation of X".


JAL

User avatar
din
Avisaru
Avisaru
Posts: 779
Joined: Wed Jan 10, 2007 10:02 pm
Location: Brussels

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by din »

Of course. But I meant the (what people perceive to be) 'neutral' pronunciation of standard German
— o noth sidiritt Tormiott

hwhatting
Smeric
Smeric
Posts: 2315
Joined: Fri Sep 13, 2002 2:49 am
Location: Bonn, Germany

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by hwhatting »

linguoboy wrote:
Zaarin wrote:My limited exposure to German has been from someone from Hamburg, and I could swear I hear something like /dəɐ̯/ or maybe /dɛɐ̯/.
In all positions or only when unstressed?
That looks like a pronounciation in unstressed position to me.
Imralu wrote:Also, in the south, "der", I think, turns into something like [dər] [dəɾ] [dr̩] or something like that (I don't know what to do with transcribing that [d] because I know the voicing distinction is tense/lax there) and people often write "dr" when writing Swiss German.
Yes, that's a Southern / Swiss thing, in those areas that don't turn "r" into a vowel.

User avatar
StrangerCoug
Avisaru
Avisaru
Posts: 269
Joined: Sat Aug 02, 2014 8:56 pm
Location: El Paso, TX

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by StrangerCoug »

linguoboy wrote:As a result, German /eː/ often ends up sounding like [iː] to me.
Does to me, too, which is why my ears find the "E wie Emil" and the "I wie Ida" useful disambiguations.
Current avatar by malibupup of FurAffinity.

My conlangs on this site:
Proto-Wideriver

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by linguoboy »

StrangerCoug wrote:
linguoboy wrote:As a result, German /eː/ often ends up sounding like [iː] to me.
Does to me, too, which is why my ears find the "E wie Emil" and the "I wie Ida" useful disambiguations.
But couldn't the former end up sounding like "I wie Emil"?

User avatar
Qxentio
Sanci
Sanci
Posts: 55
Joined: Sat Dec 05, 2015 9:51 am
Location: Angria

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by Qxentio »

Imralu wrote:I just recently learned that Hochzeit (wedding) is not pronounced as hoch + Zeit but has a short "o"
I hate to break this to you, but there's two of them. Hochzeit with a short o meaning wedding, and Hochzeit with a long o meaning heyday or zenith.
Imralu wrote:I wish more languages used Macrons and they were all over keyboards. They're beautiful..
I wish they were an integral part of the German alphabet. The lack of reliable markers for long and short vowels is its main problem. I use macrons in personal notes for long vowels and for syllabic consonants.

About the <der>" thing: According to wiktionary, it is [deːɐ̯] when (stressed) and [dɛɐ̯], [dɐ] when unstressed. I guess both are acceptable. There are a dozen of shortened forms and dialectal variations of the word, as you all have already stated. The short [dɛɐ̯] feels more natural to me.
[deːɐ̯] strikes me as either typically Westphalian (they lack the tense-lax distinction before vocalized R; all vowels turn tense in that context) or as distinctly accentuated. I'm from the Hannover Region, which means I do not distinguish between long <e> [eː] and <ä> [ɛː]. So I might not be the best judge.
Last edited by Qxentio on Fri Mar 03, 2017 2:03 pm, edited 1 time in total.
Meine Muttersprache ist Deutsch. My second language is English. Olim discēbam Latinam. Sú ginévam Jagárhvejak. Opiskelen Suomea. Un ek kür en lütten Tick Platt.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by linguoboy »

Qxentio wrote:
Imralu wrote:I just recently learned that Hochzeit (wedding) is not pronounced as hoch + Zeit but has a short "o"
I hate to break this to you, but there's two of them. Hochzeit with a short o meaning wedding, and Hochzeit with a long o meaning heyday or zenith.
Now you are just making shit up to torture us. (Kudos for taking the time to edit Wiktionary to lend credence to your hoax, but I ain't fallin' for it. Bielefeld existiert nicht!)

User avatar
KathTheDragon
Smeric
Smeric
Posts: 2139
Joined: Thu Apr 25, 2013 4:48 am
Location: Brittania

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by KathTheDragon »

linguoboy wrote:
Qxentio wrote:
Imralu wrote:I just recently learned that Hochzeit (wedding) is not pronounced as hoch + Zeit but has a short "o"
I hate to break this to you, but there's two of them. Hochzeit with a short o meaning wedding, and Hochzeit with a long o meaning heyday or zenith.
Now you are just making shit up to torture us. (Kudos for taking the time to edit Wiktionary to lend credence to your hoax, but I ain't fallin' for it. Bielefeld existiert nicht!)
Uh, what? Check the page history! Unless Qxentio was planning this 11 years in advance, you're plain wrong.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by linguoboy »

KathTheDragon wrote:
linguoboy wrote:Now you are just making shit up to torture us. (Kudos for taking the time to edit Wiktionary to lend credence to your hoax, but I ain't fallin' for it. Bielefeld existiert nicht!)
Uh, what? Check the page history! Unless Qxentio was planning this 11 years in advance, you're plain wrong.
Are you impugning his ability to pull off a long con?

User avatar
KathTheDragon
Smeric
Smeric
Posts: 2139
Joined: Thu Apr 25, 2013 4:48 am
Location: Brittania

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by KathTheDragon »

Given that the Collins dictionary also gives both forms, either you're wrong or this is a conspiracy.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by linguoboy »

KathTheDragon wrote:either you're wrong...
Impossible!
KathTheDragon wrote:or this is a conspiracy.
I KNEW IT!

User avatar
Salmoneus
Sanno
Sanno
Posts: 3197
Joined: Thu Jan 15, 2004 5:00 pm
Location: One of the dark places of the world

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by Salmoneus »

linguoboy wrote:
KathTheDragon wrote:either you're wrong...
Impossible!
KathTheDragon wrote:or this is a conspiracy.
I KNEW IT!
Kath never believes in conspiracies...
Blog: [url]http://vacuouswastrel.wordpress.com/[/url]

But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!

User avatar
Qxentio
Sanci
Sanci
Posts: 55
Joined: Sat Dec 05, 2015 9:51 am
Location: Angria

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by Qxentio »

KathTheDragon wrote:Uh, what? Check the page history! Unless Qxentio was planning this 11 years in advance, you're plain wrong.
I have, in fact, waited 11 years for the perfect time to strike. :wink:
I am sort of surprised that linguoboy is informed about my current location though.
Meine Muttersprache ist Deutsch. My second language is English. Olim discēbam Latinam. Sú ginévam Jagárhvejak. Opiskelen Suomea. Un ek kür en lütten Tick Platt.

User avatar
Pole, the
Smeric
Smeric
Posts: 1606
Joined: Sat Feb 11, 2012 9:50 am

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by Pole, the »

KathTheDragon wrote:Given that the Collins dictionary also gives both forms, either you're wrong or this is a conspiracy.
This is a conspiracy.

(Also, this post is completely serious.)
The conlanger formerly known as “the conlanger formerly known as Pole, the”.

If we don't study the mistakes of the future we're doomed to repeat them for the first time.

User avatar
StrangerCoug
Avisaru
Avisaru
Posts: 269
Joined: Sat Aug 02, 2014 8:56 pm
Location: El Paso, TX

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by StrangerCoug »

linguoboy wrote:
StrangerCoug wrote:
linguoboy wrote:As a result, German /eː/ often ends up sounding like [iː] to me.
Does to me, too, which is why my ears find the "E wie Emil" and the "I wie Ida" useful disambiguations.
But couldn't the former end up sounding like "I wie Emil"?
Yes, but I got "E wie Emil" and "I wie Ida" from the German version of Wheel of Fortune, so it's pretty ingrained that it should be that way around. To my ears, it's like the case of using "B de burro" and "V de vaca" in (Latin American, at least) Spanish.
Current avatar by malibupup of FurAffinity.

My conlangs on this site:
Proto-Wideriver

User avatar
Imralu
Smeric
Smeric
Posts: 1640
Joined: Tue Mar 28, 2006 9:14 pm
Location: Berlin, Germany

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by Imralu »

StrangerCoug wrote:Yes, but I got "E wie Emil" and "I wie Ida" from the German version of Wheel of Fortune, so it's pretty ingrained that it should be that way around. To my ears, it's like the case of using "B de burro" and "V de vaca" in (Latin American, at least) Spanish.
Reminds me of playing hangman with my students and a Spanish speaker said "b" so I wrote "b" on the list of letters that were not in the word and she said "No, the other b!". I said "there is no other b" and she looked frustrated, so I went "Oh, the other b!" and added a capital "B" and another limb because I'm a mean teacher.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC

User avatar
Soap
Smeric
Smeric
Posts: 1228
Joined: Sun Feb 16, 2003 2:57 pm
Location: Scattered disc
Contact:

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by Soap »

From when I was ~8 years old. These are more cases of misanalysis than mispronunciation, since I didnt know the meanings of any of the three words at the time:

underfed "un-derf-ed". Since I had no idea what the meaning of this word was, having seen it only in print, I wanted to find out what it meant to "derf" someone. I dont remember if I ever bothered looking it up in a dictionary, if I asked my parents, or neither.

unstable: "the Sun will become an unstable red giant" ... I figured unst must be a verb I didnt know, but in this case, I wasnt really curious about it since I pretty much understood the meaning from context.

awry: /'ɔ.ri/. I think I saw this word in the user manual for the original Mega Man game, and once again, I could sort of guess at the meaning from context, but it would never have occurred to me to pronounce it with the accent on the second syllable. I still had a pretend baseball team called the Awries when I was 10 or 11 years old, and they always won, so I must have assumed the word had a positive meaning.
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Image

User avatar
jal
Sumerul
Sumerul
Posts: 2633
Joined: Tue Feb 06, 2007 12:03 am
Location: Netherlands
Contact:

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by jal »

Soap wrote:awry: /'ɔ.ri/.
It was only quite recently that I found out the word isn't pronounced like that...


JAL

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by linguoboy »

Trying to remember when it was I learned that "Tanzania" did not rhyme with "Tasmania".

Sumelic
Avisaru
Avisaru
Posts: 385
Joined: Sat Mar 28, 2015 7:05 pm

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by Sumelic »

linguoboy wrote:Trying to remember when it was I learned that "Tanzania" did not rhyme with "Tasmania".
I just learned that now. I wonder why. It seems to be basically a made-up name with the usual Latin -ia suffix. Maybe it's based on the Swahili pronunciation, since Swahili seems to have penult stress in general.

User avatar
Soap
Smeric
Smeric
Posts: 1228
Joined: Sun Feb 16, 2003 2:57 pm
Location: Scattered disc
Contact:

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by Soap »

: /

I remember working with a woman, who talked to me and said, "I worked in an African country, called Tanzania, where children hadnt ever seen a pencil" ....

And she wasnt stupid. I think, in fact, that the common pronunciation is wrong and that Tanzania wants their name to be pronounced like every other nation, with the root of the name stressed.
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Image

User avatar
Pole, the
Smeric
Smeric
Posts: 1606
Joined: Sat Feb 11, 2012 9:50 am

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by Pole, the »

Given my Polish-slanted language sense, the obvious (for me) pronunciation of the former would be something like /tənˈzɑniə/, which technically counts as a penult.
And she wasnt stupid. I think, in fact, that the common pronunciation is wrong and that Tanzania wants their name to be pronounced like every other nation, with the root of the name stressed.
Given that the name of Tanzania came from combining two other names (Tanganyika and Zanzibar), there could be a political motive.
The conlanger formerly known as “the conlanger formerly known as Pole, the”.

If we don't study the mistakes of the future we're doomed to repeat them for the first time.

User avatar
jal
Sumerul
Sumerul
Posts: 2633
Joined: Tue Feb 06, 2007 12:03 am
Location: Netherlands
Contact:

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by jal »

I'm on a short skiing holiday in Austria, and I had to go to a location called "Fronebenalm". So I asked where "fro-neben-alm" was and was met with huge question marks on the person's face. Then I showed the written word, and they said "ah, fron-eben". I mean really, how hard could it be to understand what I was saying???


JAL

User avatar
Soap
Smeric
Smeric
Posts: 1228
Joined: Sun Feb 16, 2003 2:57 pm
Location: Scattered disc
Contact:

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by Soap »

Also, apparently, I've been pronouncing manito ("spirit"; cf Ojibwe manidoo) wrong for more than 20 years and I just found out last night. It's not exactly an everyday word in English, but I used it as part of an early screen name and also a character in a comic strip I was working on privately at the time. I had always given it essentially a Spanish pronunciation, varying between /ma'nito/ and /məṇito/ depending on stress, which may be why I've always preferred the manito spelling to the more common manitou. Turns out the proper English pronunciation is actually /ˈmænətu/; that is, the same as "manatee" until the final vowel. Wiktionary doesnt list a pronunciation for the manito spelling but my hunch is that it would also have initial stress.
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Image

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: Incorrect pronunciations you have (or have had) to unlea

Post by linguoboy »

jal wrote:I'm on a short skiing holiday in Austria, and I had to go to a location called "Fronebenalm". So I asked where "fro-neben-alm" was and was met with huge question marks on the person's face. Then I showed the written word, and they said "ah, fron-eben". I mean really, how hard could it be to understand what I was saying???
It's amazing how just a slight alteration of a proper name can throw you off completely. The other day I hired a cabbie to take me to a friend's place. Confirming the route he said, "And then I'll take Austin." And I was like, "No, it's just off Halsted! Austin is too far west." "That's what I said, Austin!" I think he may have been vocalising the /l/, and that alone was enough for me to reinterpret the entire word.

Post Reply