/θ/ in Germanic loans into Romance
/θ/ in Germanic loans into Romance
What happens to it in general? It seems to become /t/ initially, but I can't find any decent examples in other positions. Did it become /d/ between vowels?
Zompist's Markov generator wrote:it was labelled" orange marmalade," but that is unutterably hideous.
Re: /θ/ in Germanic loans into Romance
In Latin it became /s/ in at least one word: *hamiþijan "shirt" > Latin camisia. I suspect that later on, it might have been seen as identical to the Greek θ, which would help its being perceived as "a /t/ sound".
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:
Re: /θ/ in Germanic loans into Romance
That word may have gone through Celtic first.Soap wrote:In Latin it became /s/ in at least one word: *hamiþijan "shirt" > Latin camisia.
Re: /θ/ in Germanic loans into Romance
Poking around, I did find:
OE Friðuswīþ > Fr Frideswide
*Godofriþ > OFr Godefroy
*menigþa > OFr maint
OE Friðuswīþ > Fr Frideswide
*Godofriþ > OFr Godefroy
*menigþa > OFr maint
Re: /θ/ in Germanic loans into Romance
It seems to be borrowed irregularly. Perhaps allophony in Germanic languages (especially with [ð]) played a hand?
ìtsanso, God In The Mountain, may our names inspire the deepest feelings of fear in urkos and all his ilk, for we have saved another man from his lies! I welcome back to the feast hall kal, who will never gamble again! May the eleven gods bless him!
kårroť
kårroť
Re: /θ/ in Germanic loans into Romance
Periodisation is also thorny. These borrowings have flowed into Romance from its earliest stages right up to the present day and different Germanic varieties fortited their dental fricatives at different times (if, in fact, they ever did).mèþru wrote:It seems to be borrowed irregularly. Perhaps allophony in Germanic languages (especially with [ð]) played a hand?