Questions about Japanese
Posted: Fri Mar 10, 2017 4:42 pm
This is mainly for Finlay and Clawgrip, since they're the two main Japanese speakers on this board (but if I missed someone please feel free to correct me!). I've got a few questions I've been wondering about. Sorry about so many questions, I just don't know who else to ask! Also I'm on my ADHD meds and therefore can focus a lot better.
Also, if there's a book or online article from a university you can point me to answer these, feel free to do that instead of wasting time answering me. I'd love to have a book on Japanese grammar, especially in how it has evolved from Old Japanese to the at-publication
1: According to dictionaries, 絶対 zettai is a na-adjective, even though it ends in -i (and I've heard zettai ni for "absolutely" in Japanese media). However, I swear I have heard in either anime or visual novels characters say zettaku for "absolutely" as if it were a regular i-adjective (as well as zettakunai, I think). Is this a thing that happens in regular Japanese or did I mis-hear?
2: In various Japanese media I've heard people suffix -ra to demonstratives and pronouns only to make plurals (that are always treated as plural, unlike -tachi. I've heard お前ら omera 僕ら bokura あいつら aitsura こいつら koitsura 君ら kimira 俺ら orera and I think 我ら warera (but never 私ら watashira or あたしら atashira...). Is this common in real-life Japanese or is it more an anime/manga/VN thing? Also I wonder where this suffix came from, as it's a true plural and Japanese has basically none of those.
3: Is 出来る dekiru really a historical combination of 出る deru "come out, leave" and 来る kuru "come"? The kanji seem to imply so, and Jisho doesn't say it's ateji. I can't see how "leave+come" could turn into a suppletive potential for "do". I thought it might have been a combination of de and kuru (I could see "come by/at" possibly becoming "can do", if I squint), but it's not written as で来る, it's dekiru not *dekuru (umlaut does not appear to be a thing in Japanese), and it's a ichidan as opposed to godan.
Does suru even have a normal potential? Would that be *sureru or shirareru?
4: Did some ichidan verbs once have stems ending in more than just -e or -i? Many of kuru's forms all look like an ichidan with a stem ending in -o (e.g taberu:kuru, tabenai:kona, taberareru:korareru?
4b: Where did the distinction between ichidan and godan verbs come from (sorry if this is way too complicated to answer)? Ichidan verbs end only in -eru and -iru: the former looks suspiciously like a godan-derived potential but that doesn't make any sense.
5: Japanese has closed-class verbs, yet has the pair 歌 uta "song" and 歌う "to sing". There's no way to view this other than noun > verb derivation (by suffixing -(w)u); a verb > noun derivation woul give us *utai. I swear I've also seen another godan derived from a foreign loanword, and in the realm of i-adjectives, we have two unusual situations:
-kirai "hateful" is plainly derived from kirau "to hate" but no other verb > i-adjective derivation like this exists AFAIK
-On the internet I've seen people take the loanword エロ ero and turn it into a i-adjective エロい eroi "lewd, erotic". Are there any other causes of derived i-adjectives like this?
6: There are no godan verbs ending in -hu, -pu, -d(z)u, -zu, or -yu (not counting -Cyu or -wu because the former morae are Chinese influence, and the latter verbs became -Vu AKAIK), as well as only one ending in -nu (死ぬ shinu "die"). There are, e.g, plenty of -su verbs, so why no -zu verbs? Likewise, what happened to all the other -nu verbs (unless shinu really was the only one ever)?
-pu verbs would have become -hu (> -fu), and -/h/ in japanese seems prone to dropping so maybe they just merged with -Vu verbs. Still, -zu verbs should just be identical to -su verbs except with -za/-ji/-zu/-ze/-zo. -du has merged with -zu in most dialects, but that would just bolster the amount of -zu verbs. /y/ in Japanese is only distinct before /a o u/, but that would still leave -ya/-i/-yu/-e/-yo...I can't this entire class being bowled over just from that.
-nu conjugation has merged with -mu and -bu in a few places (e.g Old -mite -nite -bite all become -nde, but even then shinu has remained distinct (that a verbal class consisting of a single verb has remained distinct is honestly impressive)
7: I recently had someone on /jp/ translate this rap song for me and some parts of it I found interesting (though I think he messed up in a few places):
-At 3:44 this line occurs:
都の鬼も連日騒ぐ 頭っから浴びる泉質は格別
miyako no oni mo renjitsu sawagu atamakkara abiru senshitsu wa kakubetsu
The capital’s oni live it up day after day, the feeling of quality water over your head can’t be beat...
For some reason the vocalist, Rainyblueytr, says 頭っから atamakkara for "over your head" instead of 頭から atama kara. Is this just a thing to make the rap go more smoothly, because I've never seen this spontaneous gemination of post-positions in any media.
Also, if there's a book or online article from a university you can point me to answer these, feel free to do that instead of wasting time answering me. I'd love to have a book on Japanese grammar, especially in how it has evolved from Old Japanese to the at-publication
1: According to dictionaries, 絶対 zettai is a na-adjective, even though it ends in -i (and I've heard zettai ni for "absolutely" in Japanese media). However, I swear I have heard in either anime or visual novels characters say zettaku for "absolutely" as if it were a regular i-adjective (as well as zettakunai, I think). Is this a thing that happens in regular Japanese or did I mis-hear?
2: In various Japanese media I've heard people suffix -ra to demonstratives and pronouns only to make plurals (that are always treated as plural, unlike -tachi. I've heard お前ら omera 僕ら bokura あいつら aitsura こいつら koitsura 君ら kimira 俺ら orera and I think 我ら warera (but never 私ら watashira or あたしら atashira...). Is this common in real-life Japanese or is it more an anime/manga/VN thing? Also I wonder where this suffix came from, as it's a true plural and Japanese has basically none of those.
3: Is 出来る dekiru really a historical combination of 出る deru "come out, leave" and 来る kuru "come"? The kanji seem to imply so, and Jisho doesn't say it's ateji. I can't see how "leave+come" could turn into a suppletive potential for "do". I thought it might have been a combination of de and kuru (I could see "come by/at" possibly becoming "can do", if I squint), but it's not written as で来る, it's dekiru not *dekuru (umlaut does not appear to be a thing in Japanese), and it's a ichidan as opposed to godan.
Does suru even have a normal potential? Would that be *sureru or shirareru?
4: Did some ichidan verbs once have stems ending in more than just -e or -i? Many of kuru's forms all look like an ichidan with a stem ending in -o (e.g taberu:kuru, tabenai:kona, taberareru:korareru?
4b: Where did the distinction between ichidan and godan verbs come from (sorry if this is way too complicated to answer)? Ichidan verbs end only in -eru and -iru: the former looks suspiciously like a godan-derived potential but that doesn't make any sense.
5: Japanese has closed-class verbs, yet has the pair 歌 uta "song" and 歌う "to sing". There's no way to view this other than noun > verb derivation (by suffixing -(w)u); a verb > noun derivation woul give us *utai. I swear I've also seen another godan derived from a foreign loanword, and in the realm of i-adjectives, we have two unusual situations:
-kirai "hateful" is plainly derived from kirau "to hate" but no other verb > i-adjective derivation like this exists AFAIK
-On the internet I've seen people take the loanword エロ ero and turn it into a i-adjective エロい eroi "lewd, erotic". Are there any other causes of derived i-adjectives like this?
6: There are no godan verbs ending in -hu, -pu, -d(z)u, -zu, or -yu (not counting -Cyu or -wu because the former morae are Chinese influence, and the latter verbs became -Vu AKAIK), as well as only one ending in -nu (死ぬ shinu "die"). There are, e.g, plenty of -su verbs, so why no -zu verbs? Likewise, what happened to all the other -nu verbs (unless shinu really was the only one ever)?
-pu verbs would have become -hu (> -fu), and -/h/ in japanese seems prone to dropping so maybe they just merged with -Vu verbs. Still, -zu verbs should just be identical to -su verbs except with -za/-ji/-zu/-ze/-zo. -du has merged with -zu in most dialects, but that would just bolster the amount of -zu verbs. /y/ in Japanese is only distinct before /a o u/, but that would still leave -ya/-i/-yu/-e/-yo...I can't this entire class being bowled over just from that.
-nu conjugation has merged with -mu and -bu in a few places (e.g Old -mite -nite -bite all become -nde, but even then shinu has remained distinct (that a verbal class consisting of a single verb has remained distinct is honestly impressive)
7: I recently had someone on /jp/ translate this rap song for me and some parts of it I found interesting (though I think he messed up in a few places):
-At 3:44 this line occurs:
都の鬼も連日騒ぐ 頭っから浴びる泉質は格別
miyako no oni mo renjitsu sawagu atamakkara abiru senshitsu wa kakubetsu
The capital’s oni live it up day after day, the feeling of quality water over your head can’t be beat...
For some reason the vocalist, Rainyblueytr, says 頭っから atamakkara for "over your head" instead of 頭から atama kara. Is this just a thing to make the rap go more smoothly, because I've never seen this spontaneous gemination of post-positions in any media.