[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4752: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3887)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4754: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3887)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4755: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3887)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4756: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3887)
zompist bboard • View topic - Japanese translation questions

zompist bboard

THIS IS AN ARCHIVE ONLY - see Ephemera
It is currently Tue Dec 10, 2019 3:19 am

All times are UTC - 6 hours [ DST ]




Post new topic Reply to topic  [ 6 posts ] 
Author Message
PostPosted: Mon Apr 30, 2018 5:10 pm 
Smeric
Smeric
User avatar

Joined: Thu May 24, 2007 11:34 pm
Posts: 1606
Location: Stockholm
I'm participating in a translation contest, and there are a couple of things I'm stuck on. I tried asking on Facebook, but I didn't get any responses, so I thought I'd try asking here. Since it's a contest, I don't know if I'm really allowed to ask for help. The rules don't say anything. But if anyone can at least give some hints, I'd really appreciate it.

Problem #1
それであんたはその家事代行会社に入れるってこと?

ううん個人的に 雇いたいんだって

はあ?

っていうか話聞いてるとお父さんが無理やり頼み込んだみたい

What is this "individual employment"? First I thought it's some kind of specific term, but I've tried googling it and haven't really found anything.

Problem #2
あたし処女のまま生理上がったからね

勘違いしないで男にはモテたし彼氏もいたわ

でも そのうちいつかはって思って結果52歳で独り…

This last sentence is difficult. I think はって refers to 果つ (to end). But was it her period that stopped coming, or was it her popularity that stopped? And what is 思って doing there?

Problem #3
お金がたまる間だけでも百合ちゃんのところに置いてもらえばいいのかなあ

いや 私が家事をして変にそれがしっくりきちゃったら私も百合ちゃんもずぶずぶ そこから抜け出せなく なりそう…!

「もう ずっとこのままでいいじゃん」的な
怖!

I just want to check if I've understood the middle part correctly. "No. I do the household chores, and we would get along unusually well, so we wouldn't leave the house...!"

Problem #4
まずは体を拭いて着替えをしましょうか

パジャマ
パジャマと

下着の引き出しは勝手に開けちゃダメだよなあ

パンツは いっか

I can't tell if パンツ means pants or underwear. She's taking out pajamas, so why would she need pants? But then why would she wonder where the underwear are, she already knows they're in the drawer. Can you even call male underwear パンツ, or is it just used about panties? Later on she does go on to buy new boxers though.

Problem #5
鍋の残りでしか作ったことないけどめんつゆからでも普通に 美味しく作れるもんだねえ

This is the most problematic part. Is 鍋の残り an expression? I can't find anything on Google though. The context here is that she made ojiya for her employer, and is now eating half of it herself. There was already microwaveable rice and noodle soup base in the cupboard, but she had to go and buy eggs and spring onion. So I don't understand why she's saying "I haven't made it before from what's left in the pot".

Problem #6
Another text I'm translating is a children's book, so there's no kanji. The main characters are called ほしじいたけ and ほしばあたけ. Could ほし refer to 干し? So they are "dried up grandpa shroom" and "dried up gramma shroom"?

Problem #7
「タマゴタケくん、ころころころがっちゃって……。」

「こりゃ たいへんじゃっ!」というが はやいか……
What is はやい doing there? Are they implying that he was too quick to judge the situation?

_________________

My most recent quiz:


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon Apr 30, 2018 5:27 pm 
Smeric
Smeric
User avatar

Joined: Sun Feb 16, 2003 2:57 pm
Posts: 1228
Location: Scattered disc
パンツ is glossed as "men's underwear; underpants" and nothing else in my late 1980s paperback dictionary. If the meaning has changed, I can confirm it was correct at least in the 80s.

Thats about all I can help with :P

_________________
Sunàqʷa the Sea Lamprey says:


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon Apr 30, 2018 6:09 pm 
Niš
Niš

Joined: Mon Apr 30, 2018 3:53 pm
Posts: 2
Problem 2: いつかは (the last kana pronounced /wa/) is an emphatic way of saying "sooner or later". って思って indicates that what came before is what someone thought.

Problem 4: パンツ can refer to pants, shorts, or undergarments - including male underwear. Also, I don't see the line where she's wondering where her underwear is.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed May 02, 2018 3:50 pm 
Sanci
Sanci

Joined: Tue Nov 30, 2010 11:08 pm
Posts: 43
Location: tw


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat May 05, 2018 11:18 am 
Smeric
Smeric
User avatar

Joined: Thu May 24, 2007 11:34 pm
Posts: 1606
Location: Stockholm
Thanks for the answers everyone! I've sorted out most of the things now.

About パンツ. In anime and so I've only heard it used about panties, but in my textbook it only has the meaning pants. :mrgreen:

The only thing I still can't make out is problem #3. Firstly, what meaning does ずぶずぶ have here? Please see . Which one of these, or is it something not listed there? Secondly, what is しっくり来(?)ちゃったら? So something like:

If I do the housework, and that goes oddly well, then me and Yuri would be ???. We wouldn't be able to able to escape from that.

_________________

My most recent quiz:


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat May 05, 2018 6:13 pm 
Smeric
Smeric
User avatar

Joined: Thu May 24, 2007 11:34 pm
Posts: 1606
Location: Stockholm
I've sent in my translations now, so I don't need more help anymore. Thanks again, everyone who helped!

_________________

My most recent quiz:


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 6 posts ] 

All times are UTC - 6 hours [ DST ]


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group