Substantial postings about constructed languages and constructed worlds in general. Good place to mention your own or evaluate someone else's. Put quick questions in C&C Quickies instead.
ima na ke uatlahek
That's not what I need right now.
Te sakkie vilo ë asia on no otaksue ; henao vilo ë aava, öse eië ve on pauhe so, me 't sakkie ro he.
I won't assume you want to say. But if you do, or if you need anything, let me know.
Last edited by matsu on Fri Mar 01, 2013 3:47 pm, edited 1 time in total.
"I'm a man, but I can change... if I have to... I guess." - Red Green
Ëh. Saa, sitë la ettean leitsiat kyo, töy, irhë ve keeivelise so ë jos, syro hikkie ë asia nyn, sitë timo no leitsie kyo. Ii.
Mm. You know, I could afford to get here, but at the moment I can't afford to fly back if something goes wrong. Oops.
Thry wrote:
matsu wrote:No pharyngitis either, at the moment...
Ες βηνδίχτος. es bēndíkhtos
You are blessed.
Ëh. Töy je Cina ean eläiie....
Yeah, but I live in China...
"I'm a man, but I can change... if I have to... I guess." - Red Green
Thry wrote:Παρ ε δόλος μυ λη κόλω ηρα φαρυνγίτις ε α ρηκέ αντιβιότικως. Par e dólos my lē kólō ēra pharyngítis e a ryké antibiótikōs
Looks like my sore throat was actually pharyngitis and I'll need antibiotics.
Tir ascà mà anses gançany arcentàrnavelh agets dincis?
Is that the reason why you don't post regularly these days?
Jèu me sènt assatei mègl quèsta sera, e ne m'afoc mai de craila. Gauzamènt, quèla reçòla ne durava que deviç trei zurnei.
[ ˈjɛu̯ meˈsɛŋ ǝˈsati ˈmɛʎ ˈkɛstǝ ˈserǝ .. e næmǝˈfok ˈmai deˈkɾailǝ ... gǝuzǝˈmɛŋ ˈkɛlǝ reˈʃɔlǝ neduˈravǝ kedeˈviʃ ˈtɾi ˈdzuɾni ] I feel much better this evening, and I'm no longer drowning in snot. Happily, the cold only lasted a bare three days.
Però, del' altra stòrna, jèu ne pòs negota audèr dela maja aregla manta. Quèsta jè na cosa soloita?
[ peˈrɔ deˈlaɫtɾǝ ˈstɔɾnǝ .. ˈjɛu̯ neˈpɔs neˈgotǝ ǝuˈdɛɾ delǝˈmajǝ ǝˈreʎʎǝ ˈmaŋtǝ ... ˈkɛstǝ ˈjɛ nǝˈkosǝ suˈlɔitǝ ] On the other hand, I can't hear anything out of my left ear. Is this normal?
Salmoneus wrote:(NB Dewrad is behaving like an adult - a petty, sarcastic and uncharitable adult, admittedly, but none the less note the infinitely higher quality of flame)
Ang cunyo disimay sarisa-vā nā pulengeri nay erpuaneri kong tangya nuveng nā. Idamparya-ikan. AT begin-3SN cold.T previous=most my pain-INS and numbness-INS inside ear-LOC left my. Pleasant-NEG=very.
My latest cold began with pain and numbness in my left ear. (It was) very unpleasant.
matsu wrote:Ëh. Töy je Cina ean eläiie....
Yeah, but I live in China...
Ε σης υνα μαλδιξιών; e shs yna maldiksion?
And is that a curse?
Izambri wrote:
Thry wrote:Παρ ε δόλος μυ λη κόλω ηρα φαρυνγίτις ε α ρηκέ αντιβιότικως. Par e dólos my lē kólō ēra pharyngítis e a ryké antibiótikōs
Looks like my sore throat was actually pharyngitis and I'll need antibiotics.
Tir ascà mà anses gançany arcentàrnavelh agets dincis?
Is that the reason why you don't post regularly these days?
Ναι, σ'αία ση α λαβώ λεια υνι ε αυ πασσάρο ο φεν λη σεμμάνα φο. Φηλίσι; nai, s'aia sh a lavw leia yni e au passaro o fen lh semmana fo. fhlisi?
Nope, that would be the university workload and having spent the weekend away. Did you miss me?
Dewrad wrote:Però, del' altra stòrna, jèu ne pòs negota audèr dela maja aregla manta. Quèsta jè na cosa soloita?
[ peˈrɔ deˈlaɫtɾǝ ˈstɔɾnǝ .. ˈjɛu̯ neˈpɔs neˈgotǝ ǝuˈdɛɾ delǝˈmajǝ ǝˈreʎʎǝ ˈmaŋtǝ ... ˈkɛstǝ ˈjɛ nǝˈkosǝ suˈlɔitǝ ] On the other hand, I can't hear anything out of my left ear. Is this normal?
Βην αίας δευ ιβί καλλω δοχτώ. vhn aias deu ivi kallw doxtw
Maybe you should go to the doctor.
Thry wrote:Ναι, σ'αία ση α λαβώ λεια υνι ε αυ πασσάρο ο φεν λη σεμμάνα φο. nai, s'aia sh a lavw leia yni e au passaro o fen lh semmana fo.
Nope, that would be the university workload and having spent the weekend away.
Domlís ic ei caunatz, i ascà.
I thought about that too.
Thry wrote:Φηλίσι; fhlisi?
Did you miss me?
Tus gi'am **********. Na dat caunàient te ages mart, adès te ens am sabregatz ges treses ascui, as ZBB.
We didn't miss you. In fact we thougth you were dead, so we divided up your personal belongings and possessions here in the ZBB.
matsu wrote:Irhë timio henao...Na, Cina ätmelää irpa ceto ese je.
At times... China's not good for the lungs you know.
Που τυ! pou ty
Poor you!
Izambri wrote:I thought about that too.
Πρωφεσσώρες μυ ισσηβίρων ο εξαμήστε μυλ φορτη... prwfesswres my isshvirwn o eksamhste myl forti
My teachers have begun the semester quite intensely.
Thry wrote:Tus gi'am **********. Na dat caunàient te ages mart, adès te ens am sabregatz ges treses ascui, as ZBB.
We didn't miss you. In fact we thougth you were dead, so we divided up your personal belongings and possessions here in the ZBB.
Δάμιας ην βόλτα βην ακώ, λαρδώνες!! damias hn volta vhn akw, lardwnes
Give them back right now, you thieves!!
(And invent a word for miss right now! I derived mine from Latin fallo, fallere, the etymon of French falloir).
Thry wrote:Tus gi'am **********. Na dat caunàient te ages mart, adès te ens am sabregatz ges treses ascui, as ZBB.
We didn't miss you. In fact we thougth you were dead, so we divided up your personal belongings and possessions here in the ZBB.
Δάμιας ην βόλτα βην ακώ, λαρδώνες!! damias hn volta vhn akw, lardwnes
Give them back right now, you thieves!!
BTW, I love lardwnes! Reminds me of Catalan llardons!
(And invent a word for miss right now! I derived mine from Latin fallo, fallere, the etymon of French falloir).
I'm thinking about that. I could evolve the word from "to avoid; to save; to dodge" or go the weird way and derive it from "to escape with" or "to fall with", or use a verbal phrase like "to feel the distance of smn/smth".
Izambri wrote:BTW, I love lardwnes! Reminds me of Catalan llardons!
Γραίας! Ε σα πιχτύρα ωλλως βωλτώρες φυ ταν μυλ γράφικα. Graias! e sa pixtyra wllws vwltwres fy tan myl grafika
Thanks! And that picture with vultures was pretty graphic xD.
I'm thinking about that. I could evolve the word from "to avoid; to save; to dodge" or go the weird way and derive it from "to escape with" or "to fall with", or use a verbal phrase like "to feel the distance of smn/smth".
Των μας αια ούρα! twn mas aia oura!
Back to work then!
Прока абе тръскрищедо ти "w" че "h" про лъго "о" че "е"?
[pru'ka ɐ'bɛ trɤ'skriʃtɛdu ti "w" t͡ʃɛ "h" pro 'lɤgu "o" t͡ʃɛ "e"?] Why does your transcription have "w" and "h" for long "o" and "e"?
Last edited by R.Rusanov on Sun Mar 03, 2013 11:58 am, edited 2 times in total.
Σης άλκως ασπείφικο αιω Γρέκω, ναι αια λογγεία περ ση. Μίρα ις. shs alkws aspeifiko aiw grekw, nai aia longeia per sh. mira is
It's something specific to Greek, not to the length per se. Check this.
Ασσί σοις ανενέργικο αιως μάκρως. assi sois anenergiko aiws makrws
Also I'm lazy for the macrons
(Plus h looks a bit like eta/η and w/ω like omega).
matsu wrote:Raakaotissë ese je ! Te lanpil ein vë la ein eläiiksise ka ne ? Lan on himuore je.
How barbaric! Where are you on the map again? I hunger for land.
Payi-payi! Gak'aagana ke gikupi bayekekeebe wa sene ne te! Gak'aagana ke giksib bayekekseb wa!
Come! Your sons will be taken as slaves by us! Your wives will be taken as our wives!
masako wrote:mita yane ito a
['mi:ta 'ja:ne 'i:to a] dog near tree be There is a dog near the tree.
Cho pawu wa keya ke xuux ne
[t͡ʃo pawu wa keja ke ʃu:ʃ ne] be dog ERG hip GEN tree ABS The dog is next to the tree
Chot’a woche xi-xi bawendo ze chote ewo kum bayōro ne, ba’awo ba. Cho pana ke monowono ne, wa’a ba. Cho yendo cho ke nagorogoro pana wa ne.
[t͡ʃot'a wot͡ʃe ʃi-ʃi bawɛndo ze t͡ʃote ewo kʊm bajo:ɽo ne baʔawo ba. t͡ʃo pana ke monowono ne, waʔa ba. t͡ʃo jɛndo t͡ʃo ke nagoɽoɣoɽ pana wa ne] be-what born people-people 3P.PL-all ABL.past.animate be-that free same 3P.PL-honour ABL.nonpast 3P.PL-rights also. Be they GEN.nonpast sentience ABL.nonpast, kindness also. Be should be GEN.nonpast brotherliness they ERG.nonpast ABL.nonpast
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Че ка, хлуйе, снехкът праболеди "либри" че "якели" не дин дещ?
[t͡ʃɛ ka, 'xlujɛ, 'snɛxkɤt prɐ'bolɛdi "libri" t͡ʃɛ "jakɐli" nɛ din dɛʃt?] And what, exactly, do the words "free" and "equal" mean in this expression?