Japanese ~tachi, and related concepts
Japanese ~tachi, and related concepts
Hi everyone. I think this fits best here, but if I have mistaken, guide me please. Still a bit green around here.
I had been thinking today about the Japanese ~tachi suffix. I understand what it denotes, as in Marikotachi conveys a "Mariko and company" sort of sense, and am fairly comfortable with using it. However, I don't know what this is properly called. I figured someone here might know its proper name.
Also, are there similar concepts used in other languages you are familiar with? My curiosity got a bit of a spark today.
Thanks Kindly!
I had been thinking today about the Japanese ~tachi suffix. I understand what it denotes, as in Marikotachi conveys a "Mariko and company" sort of sense, and am fairly comfortable with using it. However, I don't know what this is properly called. I figured someone here might know its proper name.
Also, are there similar concepts used in other languages you are familiar with? My curiosity got a bit of a spark today.
Thanks Kindly!
Formerly a vegetable
Re: Japanese ~tachi, and related concepts
I've seen these called collective particles/suffixes. Chinese 們 -men behaves similarly, as does Korean 네 /ney/.
Re: Japanese ~tachi, and related concepts
I did not know that!
Thanks. I will be looking at this stuff.
Thanks. I will be looking at this stuff.
Formerly a vegetable
- WeepingElf
- Smeric
- Posts: 1630
- Joined: Wed Mar 08, 2006 5:00 pm
- Location: Braunschweig, Germany
- Contact:
Re: Japanese ~tachi, and related concepts
I don't think "collective" is the correct term here. I have heard it called "associative plural".
EDIT: Confirmed.
EDIT: Confirmed.
...brought to you by the Weeping Elf
Tha cvastam émi cvastam santham amal phelsa. -- Friedrich Schiller
ESTAR-3SG:P human-OBJ only human-OBJ true-OBJ REL-LOC play-3SG:A
Tha cvastam émi cvastam santham amal phelsa. -- Friedrich Schiller
ESTAR-3SG:P human-OBJ only human-OBJ true-OBJ REL-LOC play-3SG:A
- Ser
- Smeric
- Posts: 1542
- Joined: Sat Jul 19, 2008 1:55 am
- Location: Vancouver, British Columbia / Colombie Britannique, Canada
Re: Japanese ~tachi, and related concepts
The WALS also uses "associative plural" in Chapter 36.
Are you sure you're not confusing it with Cantonese 哋? I thought that when 們 attaches to human nouns of more than one syllable, they're stereotypical plurals plurals and not associative plurals.linguoboy wrote:Chinese 們 -men behaves similarly,
Re: Japanese ~tachi, and related concepts
Oddly, I've seen it used to basically be a plural (Such as "Watashi-tachi"--I've heard it translated as "we").
I remember reading that -/tati/ was merely a plural suffix in Old Japanese. I wonder what caused it to gain the collective plural meaning it has today.
I remember reading that -/tati/ was merely a plural suffix in Old Japanese. I wonder what caused it to gain the collective plural meaning it has today.
Nūdhrēmnāva naraśva, dṛk śraṣrāsit nūdhrēmanīṣṣ iźdatīyyīm woḥīm madhēyyaṣṣi.
satisfaction-DEF.SG-LOC live.PERFECTIVE-1P.INCL but work-DEF.SG-PRIV satisfaction-DEF.PL.NOM weakeness-DEF.PL-DAT only lead-FUT-3P
satisfaction-DEF.SG-LOC live.PERFECTIVE-1P.INCL but work-DEF.SG-PRIV satisfaction-DEF.PL.NOM weakeness-DEF.PL-DAT only lead-FUT-3P
Re: Japanese ~tachi, and related concepts
That's because English "we" is also an associative plural: It means "I and people associated with me," not "more than one of me."Chagen wrote:Oddly, I've seen it used to basically be a plural (Such as "Watashi-tachi"--I've heard it translated as "we").
As far as I know, plural has never been a particularly salient feature of any form of recorded Japanese. I don't actually know the specific history of -tachi but guess because of the low priority of pluralization, one suffix was able to take on additional, specialized meanings (just like the non-essential Japanese passive voice has taken on specialized meanings). It's not a huge leap between normal and associative plural. Both of them indicate a group of things, just that regular plural uses a generic example and associative plural a specific one.Chagen wrote:I remember reading that -/tati/ was merely a plural suffix in Old Japanese. I wonder what caused it to gain the collective plural meaning it has today.
There is also -ra which functions the same as -tachi (cf. karera "they", Mariko-sanra "Mariko and company"). This -ra suffix is nearly always written in hiragana, but its kanji is 等, which is the same kanji that is used for nado "etc., and so on," which is another associative plural "(this thing) and things similar to/associated with it."
- Radius Solis
- Smeric
- Posts: 1248
- Joined: Tue Mar 30, 2004 5:40 pm
- Location: Si'ahl
- Contact:
Re: Japanese ~tachi, and related concepts
I've also heard them called associative plurals, or just associatives. Though plurality is intrinsic in the notion this is not necessarily relevant in the grammar of a given language, and the kinship with collectives may be more relevant in some cases.
Also, I'm curious - to what extent can Japanese -tachi appear with nouns that aren't people? People are the prototypical examples I've always seen for associatives, but what about animals or inanimate objects? Can you add it to "mother bear" to get something meaning "mother bear and her cubs"? What about a computer - can you use it to mean "computer and the stuff that goes with it (keyboard, mouse, speakers, printer, whatever)"?
Also, I'm curious - to what extent can Japanese -tachi appear with nouns that aren't people? People are the prototypical examples I've always seen for associatives, but what about animals or inanimate objects? Can you add it to "mother bear" to get something meaning "mother bear and her cubs"? What about a computer - can you use it to mean "computer and the stuff that goes with it (keyboard, mouse, speakers, printer, whatever)"?
Re: Japanese ~tachi, and related concepts
It can't be used with inanimate objects. It is essentially a suffix meant for people. It can and is used for animals, but this is a little bit cutesy or informal, because it is essentially humanizing the animals, which children do often; for example, it is extremely common for children to put -san on animals (or even food!).
Re: Japanese ~tachi, and related concepts
That video was great.
Also, thanks for all the info guys. I especially like the point of this only being applied to humans. I love animacy hierarchies!
Also, thanks for all the info guys. I especially like the point of this only being applied to humans. I love animacy hierarchies!
Formerly a vegetable
Re: Japanese ~tachi, and related concepts
Not IME. 教師們 must refer to a particular group of teachers; you would never use it to refer to teachers in general. (Unless this is starting to appear in "translatese"?)Serafín wrote:Are you sure you're not confusing it with Cantonese 哋? I thought that when 們 attaches to human nouns of more than one syllable, they're stereotypical plurals plurals and not associative plurals.linguoboy wrote:Chinese 們 -men behaves similarly,
- Ser
- Smeric
- Posts: 1542
- Joined: Sat Jul 19, 2008 1:55 am
- Location: Vancouver, British Columbia / Colombie Britannique, Canada
Re: Japanese ~tachi, and related concepts
That's still not an associative plural (and yes, it must also be definite or be like a vocative, etc.).linguoboy wrote:Not IME. 教師們 must refer to a particular group of teachersSerafín wrote:Are you sure you're not confusing it with Cantonese 哋? I thought that when 們 attaches to human nouns of more than one syllable, they're stereotypical plurals plurals and not associative plurals.linguoboy wrote:Chinese 們 -men behaves similarly,
Re: Japanese ~tachi, and related concepts
Meadow Mari has a nice extension of this. It has a mostly associative plural -mət that's mostly used with words referring to people and denotes a group of people associated to that person. Examples are avamət "mother and those with her" and Pötərmət "Peter and his company".Garlic wrote:I especially like the point of this only being applied to humans. I love animacy hierarchies!
In addition to this it can use the -mət plural as well as the basic plural -vlak with words of location to mean people from that place. Examples of this are Morko-vlak "people from Morko (village)" and Pujalmət "people from Pujal (village)". Based on the examples I have, this use seems to be confined to place names.
The examples were from Alhonniemi's Mari grammar.
- Drydic
- Smeric
- Posts: 1652
- Joined: Tue Oct 08, 2002 12:23 pm
- Location: I am a prisoner in my own mind.
- Contact:
Re: Japanese ~tachi, and related concepts
That is almost identical to Southern American [ən.Em] (<and them obviously), interesting.
Re: Japanese ~tachi, and related concepts
In principle, but I have seen constructions like 星たち (as opposed to the more orthodox 星々)...clawgrip wrote:It can't be used with inanimate objects. It is essentially a suffix meant for people. It can and is used for animals, but this is a little bit cutesy or informal, because it is essentially humanizing the animals, which children do often; for example, it is extremely common for children to put -san on animals (or even food!).
書不盡言、言不盡意
Re: Japanese ~tachi, and related concepts
Yeah, I guess I was wrong in saying it can't be used that way. I was caught up on his computer example, which I couldn't imagine being pluralized with -tachi, because I felt there was rarely a situation where someone would be likely to humanize a group of computers. And yet, it produces thousands of results on Google: "我が家のパソコン達" Wa ga ya no pasokon-tachi "the various computers in my home", 歴代のパソコン達 rekidai no pasokon-tachi "various sucessive generations of computers." I can find results for various other things kuruma-tachi "cars", o-sara-tachi "dishes", kumo-tachi "clouds", so it seems I spoke too definitively. It does seem though that in the case of inanimate objects it is always a standard plural, not an associative one.