Swedish too (somebody has probably already said it on any of the two pages I was too lazy to look at, but whatever). Had no idea about the Icelandic blandaður ís, so thanks for that, vecfaranti!Timmytiptoe wrote:In Dutch it works the same as German: softijs.
What do you call this?
- Skomakar'n
- Smeric
- Posts: 1273
- Joined: Tue Aug 18, 2009 8:05 pm
Re: What do you call this?
Online dictionary for my conlang Vanga: http://royalrailway.com/tungumaalMiin/Vanga/
#undef FEMALE
I'd love for you to try my game out! Here's the forum thread about it:
http://zbb.spinnwebe.com/viewtopic.php?f=5&t=36688
Of an Ernst'ian one.
#undef FEMALE
I'd love for you to try my game out! Here's the forum thread about it:
http://zbb.spinnwebe.com/viewtopic.php?f=5&t=36688
Of an Ernst'ian one.
Re: What do you call this?
Today is pie day. I'm going to knock off early and make a pumpkin pie with a cookie crust. When my partner comes home, he'll take the pie dough from the refrigerator, where it's been resting overnight, roll it out, and fill it with mincemeat. He'll take the trimmings from fitting it to a pie pan, put them on a cookie sheet, sprinkle them with cinnamon and sugar, and bake them up separately.
Does anyone have a name for this treat? It seems like there should be one, but I've never heard it and I've been eating them since childhood.
Does anyone have a name for this treat? It seems like there should be one, but I've never heard it and I've been eating them since childhood.
- ol bofosh
- Smeric
- Posts: 1169
- Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
- Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp
Re: What do you call this?
Mincemeat? Sounds a bit like Mince pie to me. Or a variant.
I suppose you don't mean minced meat.
I suppose you don't mean minced meat.
It was about time I changed this.
Re: What do you call this?
Clearly I've confused you with too much background detail. I'm asking about the scraps of dough, not the pie itself.ol bofosh wrote:Mincemeat? Sounds a bit like Mince pie to me. Or a variant.
I suppose you don't mean minced meat.
Re: What do you call this?
Pieces of dough sprinkled with stuff and baked? Ain't that what you call cookies? If that's good enough for this guy, why isn't it for you?linguoboy wrote:Clearly I've confused you with too much background detail. I'm asking about the scraps of dough, not the pie itself.
Re: What do you call this?
Cookie Monster has little time for discriminating between the multifarious varieties of baked sweets in this world. Some of the rest of us are a bit more discerning.hwhatting wrote:Pieces of dough sprinkled with stuff and baked? Ain't that what you call cookies? If that's good enough for this guy, why isn't it for you?linguoboy wrote:Clearly I've confused you with too much background detail. I'm asking about the scraps of dough, not the pie itself.
Re: What do you call this?
Well, then I'd call them "pie-leftover-dough cinnamon cookies". Gut so?linguoboy wrote:Cookie Monster has little time for discriminating between the multifarious varieties of baked sweets in this world. Some of the rest of us are a bit more discerning.
Re: What do you call this?
Some of the suggestions I've gotten elsewhere include "twigs", "dickie birds", and "pie crust cookies". Some people apparently roll them up after sprinkling and slice them, yielding "pie crust pinwheels" (if sliced thin) or "pie crust cinnamon rolls" (if thick). I kind of like the idea of rolling them into mini-crescents and calling them "white trash rugelach".hwhatting wrote:Well, then I'd call them "pie-leftover-dough cinnamon cookies". Gut so?linguoboy wrote:Cookie Monster has little time for discriminating between the multifarious varieties of baked sweets in this world. Some of the rest of us are a bit more discerning.
Re: What do you call this?
So Wiktionary apparently thinks that "shit disturber" is a Canadianism. Really? I've been hearing it all my life hear in the American Midwest. What other words do people use?
Re: What do you call this?
What? I've never heard this word ever.linguoboy wrote:So Wiktionary apparently thinks that "shit disturber" is a Canadianism. Really? I've been hearing it all my life hear in the American Midwest. What other words do people use?
Maybe you just dated yourself?
Re: What do you call this?
This is the first time I have heard the term shit disturber in that sense. I can easily picture someone saying to disturb shit, but that has a markedly different meaning to me, meaning to literally disturb items (e.g. to be needlessly touching items or moving items around). In the sense indicated by Wiktionary I am much more familiar with the term to stir shit (up), even though the term shit stirrer (which is less familiar to me than the aforementioned verb phrase) is supposedly British according to Wiktionary.
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: What do you call this?
I should note that the Midwest is by no means homogeneous. Just because it may not be used much up in, say, Wisconsin or Michigan does not mean it is not used elsewhere in the Midwest.Viktor77 wrote:What? I've never heard this word ever.linguoboy wrote:So Wiktionary apparently thinks that "shit disturber" is a Canadianism. Really? I've been hearing it all my life hear in the American Midwest. What other words do people use?
Maybe you just dated yourself?
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: What do you call this?
Yeah, I hesitate to use the term at all, it's so damned vague, but there isn't really a better way of saying "parts of Missouri and Illinois and maybe Minnesota and Indiana".Travis B. wrote:I should note that the Midwest is by no means homogeneous. Just because it may not be used much up in, say, Wisconsin or Michigan does not mean it is not used elsewhere in the Midwest.
Re: What do you call this?
That...that doesn't make any sense. You did this:linguoboy wrote:Yeah, I hesitate to use the term at all, it's so damned vague, but there isn't really a better way of saying "parts of Missouri and Illinois and maybe Minnesota and Indiana".Travis B. wrote:I should note that the Midwest is by no means homogeneous. Just because it may not be used much up in, say, Wisconsin or Michigan does not mean it is not used elsewhere in the Midwest.
Re: What do you call this?
No, Viktor, you did that. It doesn't reflect what I said at all.Viktor77 wrote:That...that doesn't make any sense. You did this:linguoboy wrote:Yeah, I hesitate to use the term at all, it's so damned vague, but there isn't really a better way of saying "parts of Missouri and Illinois and maybe Minnesota and Indiana".Travis B. wrote:I should note that the Midwest is by no means homogeneous. Just because it may not be used much up in, say, Wisconsin or Michigan does not mean it is not used elsewhere in the Midwest.
Re: What do you call this?
/facepalm
Just because someone has been in part of a state does not mean that they have had contact with that state in general at all. For instance, I speak a lot about Wisconsin, but I am really speaking about Milwaukee and, more specifically, Wauwatosa (and even though I lived in Madison I was there just as a student, and many of the people there were actually originally from the Milwaukee area).
Just because someone has been in part of a state does not mean that they have had contact with that state in general at all. For instance, I speak a lot about Wisconsin, but I am really speaking about Milwaukee and, more specifically, Wauwatosa (and even though I lived in Madison I was there just as a student, and many of the people there were actually originally from the Milwaukee area).
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: What do you call this?
Yes, but how can he justify a dialectal variation in a bunch of bordering states and then one non-bordering state? What was there some diaspora to Minnesota?Travis B. wrote:/facepalm
Just because someone has been in part of a state does not mean that they have had contact with that state in general at all. For instance, I speak a lot about Wisconsin, but I am really speaking about Milwaukee and, more specifically, Wauwatosa (and even though I lived in Madison I was there just as a student, and many of the people there were actually originally from the Milwaukee area).
Re: What do you call this?
/facepalm
Because language change is not nearly as regular of a process as some would like to believe it as. Past isoglosses can easily be broken up by future changes, resulting in past innovations getting spread out in discontiguous areas.
And do not forget that we only live in small corners of the Midwest (I for one cannot speak for much of Wisconsin outside of Milwaukee, and you cannot speak for much of Michigan outside Saginaw), which still leaves large portions of the Midwest for this feature to be found in without them even having to be discontiguous!
Because language change is not nearly as regular of a process as some would like to believe it as. Past isoglosses can easily be broken up by future changes, resulting in past innovations getting spread out in discontiguous areas.
And do not forget that we only live in small corners of the Midwest (I for one cannot speak for much of Wisconsin outside of Milwaukee, and you cannot speak for much of Michigan outside Saginaw), which still leaves large portions of the Midwest for this feature to be found in without them even having to be discontiguous!
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
- Boşkoventi
- Lebom
- Posts: 157
- Joined: Mon Aug 14, 2006 4:22 pm
- Location: Somewhere north of Dixieland
Re: What do you call this?
Actually it does, if only a little. (You mentioned specific states.) But remember it's Viktor you're dealing with.linguoboy wrote:No, Viktor, you did that. It doesn't reflect what I said at all.
*smacks Vikkie upside the head*Viktor77 wrote:Yes, but how can he justify a dialectal variation in a bunch of bordering states and then one non-bordering state? What was there some diaspora to Minnesota?Travis B. wrote:/facepalm
Just because someone has been in part of a state does not mean that they have had contact with that state in general at all. For instance, I speak a lot about Wisconsin, but I am really speaking about Milwaukee and, more specifically, Wauwatosa (and even though I lived in Madison I was there just as a student, and many of the people there were actually originally from the Milwaukee area).
Obvious point is obvious: LB never said that the term does not occur in Iowa or Wisconsin. (In point of fact: he did not say anything about them.) He may simply not have any data (experiences, observations) for those areas.
Need an example? I could list all the states where I've heard people pronounce /{m {n/ as [e@m e@n] (the normal American pronunciation AFAICT), but there are plenty of states I have not been to, and therefore cannot report on. Does this mean the feature does not occur in those states? (Hint: It does not.)
Είναι όλα Ελληνικά για μένα.Radius Solis wrote:The scientific method! It works, bitches.
- Radius Solis
- Smeric
- Posts: 1248
- Joined: Tue Mar 30, 2004 5:40 pm
- Location: Si'ahl
- Contact:
Re: What do you call this?
"Shit disturber" is part of my active vocabulary; I hesitate to speak for the region, though. I have the feeling that it's a mom phrase, so I may have picked it up from her and might be atypical for using it.
However, my sense of what it means differs slightly from what Wiktionary offers. Rather than only the negative "troublemaker" sense of definition 1, I also use it more positively, e.g. for people who stir up trouble for a good reason. Activists, whistleblowers, those who refuse to behave like sheeple, those who call it as they see it even if it's going to bother someone. I can recall having once called Brel a shit disturber. I had intended it as a compliment. Now that I see others might take it as mainly negative, I hope (seven years down the road) that she didn't take it too far amiss.
That said, trolls and senseless troublemakers count as "shit disturbers" to me too.
However, my sense of what it means differs slightly from what Wiktionary offers. Rather than only the negative "troublemaker" sense of definition 1, I also use it more positively, e.g. for people who stir up trouble for a good reason. Activists, whistleblowers, those who refuse to behave like sheeple, those who call it as they see it even if it's going to bother someone. I can recall having once called Brel a shit disturber. I had intended it as a compliment. Now that I see others might take it as mainly negative, I hope (seven years down the road) that she didn't take it too far amiss.
That said, trolls and senseless troublemakers count as "shit disturbers" to me too.
Re: What do you call this?
Having grown up in Canada, I can say I have definitely heard shit-disturber, but only in the negative sense listed on Wiktionary.
- Drydic
- Smeric
- Posts: 1652
- Joined: Tue Oct 08, 2002 12:23 pm
- Location: I am a prisoner in my own mind.
- Contact:
Re: What do you call this?
Do you guys mean that shit starter isn't the normal term for this?
ʘ_ʘ
ʘ_ʘ
Re: What do you call this?
I've never heard shit starter.
- ol bofosh
- Smeric
- Posts: 1169
- Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
- Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp
Re: What do you call this?
Shit stirrer! I knew there was a similar phrase. Shit stirrer... my dad used that a lot.
It was about time I changed this.
Re: What do you call this?
I've heard that before. I don't remember where, but I've definitely heard that before.Drydic Guy wrote:Do you guys mean that shit starter isn't the normal term for this?
ʘ_ʘ
"There's man all over for you, blaming on his boots the faults of his feet." -- Vladimir, Waiting for Godot
"Nonsense! Time enough to think of the future when you haven't any future to think of." -- Prof. Higgins, Pygmalion
"Nonsense! Time enough to think of the future when you haven't any future to think of." -- Prof. Higgins, Pygmalion