Help your conlang fluency (2)
Re: Help your conlang fluency
Bahanda iám uá i dua xuágu.
[ˈbahandajamwajˈduaˈʒwagu]
ba<h>n-da i-a-m uá i dua x<u>agu.
pater.familias.AUG-big PRED.OBL.C 2s PRED of.course execute.by.pushing.face.down.in.mud<GERUNDIVE>
The emperor has declared that you are, as you know, to be put to death by being pushed face down in mud.
Tu hiótuan iám na i otu e de.
[tuˈhjotuanjamnaˈjotweˈde]
tu <i>ótu-a-n i-a-m na i otu e de
DEF.PL.human <GERUNDIVE.DIM>teach-OBL-1s PRED-OBL-C 1s PRED teach ATTR good
My students say that I'm a good teacher.
Na iám iú xuália Gariniqméiniek i nec u ci Uélec.
[najamjuˈʒwaljagaɾiniŋˈmejnjekiˈneʃuʃiˈweleʃ]
na i-a-m iú x<u>ali-a Gariniqméiniek i nec u ci Uélec
1s PRED-OBL-C DEF.PL.INAN speak<GERUNDIVE>-OBL GrinningManiac PRED visible ADV similar Welsh
I think GrinningManiac's languages look like Welsh.
[ˈbahandajamwajˈduaˈʒwagu]
ba<h>n-da i-a-m uá i dua x<u>agu.
pater.familias.AUG-big PRED.OBL.C 2s PRED of.course execute.by.pushing.face.down.in.mud<GERUNDIVE>
The emperor has declared that you are, as you know, to be put to death by being pushed face down in mud.
Tu hiótuan iám na i otu e de.
[tuˈhjotuanjamnaˈjotweˈde]
tu <i>ótu-a-n i-a-m na i otu e de
DEF.PL.human <GERUNDIVE.DIM>teach-OBL-1s PRED-OBL-C 1s PRED teach ATTR good
My students say that I'm a good teacher.
Na iám iú xuália Gariniqméiniek i nec u ci Uélec.
[najamjuˈʒwaljagaɾiniŋˈmejnjekiˈneʃuʃiˈweleʃ]
na i-a-m iú x<u>ali-a Gariniqméiniek i nec u ci Uélec
1s PRED-OBL-C DEF.PL.INAN speak<GERUNDIVE>-OBL GrinningManiac PRED visible ADV similar Welsh
I think GrinningManiac's languages look like Welsh.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC
________
MY MUSIC
- Nortaneous
- Sumerul

- Posts: 4544
- Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
- Location: the Imperial Corridor
Re: Help your conlang fluency
ʘu n!ɨɨ xɛ nǁay <w>
Siöö jandeng raiglin zåbei tandiüłåd;
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.
Re: Help your conlang fluency
Za? Na i dze lemia ma xuáli. Uá i eka zara iqlic u duzún.Nortaneous wrote:ʘu n!ɨɨ xɛ nǁay <w>
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC
________
MY MUSIC
- Nortaneous
- Sumerul

- Posts: 4544
- Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
- Location: the Imperial Corridor
Re: Help your conlang fluency
aaaħ, yaʔ suka lut yal
do 1S seem clear
Wɛlɕ xɛ yoñeħ <w>. Gḷiñiŋ Meñyak xɛ ǂe lum ǂe hwey <w> -- ǂe ŋa xɛ yoñeħ <w>. ǂe ŋa yaʔ suka lut Wɛlɕ. Ŋa.
do 1S seem clear
Wɛlɕ xɛ yoñeħ <w>. Gḷiñiŋ Meñyak xɛ ǂe lum ǂe hwey <w> -- ǂe ŋa xɛ yoñeħ <w>. ǂe ŋa yaʔ suka lut Wɛlɕ. Ŋa.
Siöö jandeng raiglin zåbei tandiüłåd;
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.
- GrinningManiac
- Lebom

- Posts: 214
- Joined: Tue Nov 22, 2011 5:38 pm
Re: Help your conlang fluency
Ma taigt Uels is Griningmaneac thu
Tech ddw me Welch y Gwynnygmanyag
My'ure tygd Welc'h is Gwynigmanyag
M'yre tich Welch i Gwinnigmaniag
I understood "Welsh" and "GrinningManiac"
The fourth, new one at bottom is a dialect of the third with borrowings from the second. They are, in order, "Cannish (or Can or Dunnish), Bowlish, Oumish and Goumish" (Goumish means Not Oumish)
Tech ddw me Welch y Gwynnygmanyag
My'ure tygd Welc'h is Gwynigmanyag
M'yre tich Welch i Gwinnigmaniag
I understood "Welsh" and "GrinningManiac"
The fourth, new one at bottom is a dialect of the third with borrowings from the second. They are, in order, "Cannish (or Can or Dunnish), Bowlish, Oumish and Goumish" (Goumish means Not Oumish)
Re: Help your conlang fluency
Ahau suna mavasma...
So confused already...
So confused already...
Talāṃ leya kalakena rāmah, saktalām peha leya bhūmena ca.
See a world in a grain of sand, and a heaven in a wild flower.
Omkāṃs tava sutvantayam pharo, 'naiṃ le' jeś ca.
Hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour.
See a world in a grain of sand, and a heaven in a wild flower.
Omkāṃs tava sutvantayam pharo, 'naiṃ le' jeś ca.
Hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour.
Re: Help your conlang fluency

Dger yerplargen borm tpoh huoo loh'aung huoo goy yang. Duool choanaa mdo wkerchmuidger gor. Chkeuk huoo yang.
You know, impossible to understand text is not really that enjoyable or endearing. Just include a translation, please. It's not so difficult.
- KathTheDragon
- Smeric

- Posts: 2139
- Joined: Thu Apr 25, 2013 4:48 am
- Location: Brittania
Re: Help your conlang fluency
Zkilyum oz.
I agree
I agree
Re: Help your conlang fluency
Zuát e hiáu i xo necan u cuév u lesuam i dze ne lemi.clawgrip wrote:
Dger yerplargen borm tpoh huoo loh'aung huoo goy yang. Duool choanaa mdo wkerchmuidger gor. Chkeuk huoo yang.
You know, impossible to understand text is not really that enjoyable or endearing. Just include a translation, please. It's not so difficult.
[ˈzwat e ˈhjaw i ʒo ˈneʃan uˈʃwev u ˈleswam i dze ne ˈlemi]
z<u>at e hi-a-u i xo nec-a-n u c<u>ev u lesu-a-m i dze ne lemi
write<GERUNDIVE.AUG> ATTR belong-OBL-2s PRED IRR visible-OBL-1s ADV see<GERUNDIVE> ADV not.affected.by-OBL-C PRED NEG PASS understand
Your script would still appeal to me in spite of its incomprehensibility.
I ba kev u ze o i dze lemia xuáliat.clawgrip wrote:Just include a translation, please. It's not so difficult.
[i ba ˈkev u ze ˈoj dze ˈlemja ˈʒwaljat]
i ba kev u ze o i dze lemi-a x<u>ali-a-t
PRED very difficult ADV if one PRED NEG understand-OBL speak<GERUNDIVE>-OBL-DEF.SG.person
It's very difficult if you don't understand your language.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC
________
MY MUSIC
- KathTheDragon
- Smeric

- Posts: 2139
- Joined: Thu Apr 25, 2013 4:48 am
- Location: Brittania
Re: Help your conlang fluency
Vé kánrt nei zkilya málr ðín?Imralu wrote:It's very difficult if you don't understand your language.
How are you able to not understand your own language?
Re: Help your conlang fluency
Τενήν υν ίχτο;
By having a stroke?
By having a stroke?
Re: Help your conlang fluency
Teaplor.Imralu wrote:Zuát e hiáu i xo necan u cuév u lesuam i dze ne lemi.
[ˈzwat e ˈhjaw i ʒo ˈneʃan uˈʃwev u ˈleswam i dze ne ˈlemi]
z<u>at e hi-a-u i xo nec-a-n u c<u>ev u lesu-a-m i dze ne lemi
write<GERUNDIVE.AUG> ATTR belong-OBL-2s PRED IRR visible-OBL-1s ADV see<GERUNDIVE> ADV not.affected.by-OBL-C PRED NEG PASS understand
Your script would still appeal to me in spite of its incomprehensibility.
Thank you.
Yoan swa ler warn plargen huoo dang taiyngga payweup borm logiap ayt? Hwai siang lobnih heat jong keun treuk dang mdo work borm wkerchmuidger choacheung.I ba kev u ze o i dze lemia xuáliat.clawgrip wrote:Just include a translation, please. It's not so difficult.
[i ba ˈkev u ze ˈoj dze ˈlemja ˈʒwaljat]
i ba kev u ze o i dze lemi-a x<u>ali-a-t
PRED very difficult ADV if one PRED NEG understand-OBL speak<GERUNDIVE>-OBL-DEF.SG.person
It's very difficult if you don't understand your language.
if language belong self understand NEG then conversation participate can how Q | 1 think what say want TPC know so include be.easy can translation and.yet
If you don't understand your own language then how can you take part in a conversation? I think that you know what you want to say, so you can easily include a translation.
Re: Help your conlang fluency
Tana sakya sanga sana. Bhūḍarṭha-sāvangas tot senta moklasvamYoan swa ler warn plargen huoo dang taiyngga payweup borm logiap ayt? Hwai siang lobnih heat jong keun treuk dang mdo work borm wkerchmuidger choacheung.
if language belong self understand NEG then conversation participate can how Q | 1 think what say want TPC know so include be.easy can translation and.yet
If you don't understand your own language then how can you take part in a conversation? I think that you know what you want to say, so you can easily include a translation.
That.SBJ truth.ALL true.SBJ be.3sg. [Understand.POSS]-good.way.SBJ 3sg.INSTR 2sg.PASS [bewilder.GOT-2sg].ORIG
That's very true. Better to be able to understand your own language than get bewildered by it.
Talāṃ leya kalakena rāmah, saktalām peha leya bhūmena ca.
See a world in a grain of sand, and a heaven in a wild flower.
Omkāṃs tava sutvantayam pharo, 'naiṃ le' jeś ca.
Hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour.
See a world in a grain of sand, and a heaven in a wild flower.
Omkāṃs tava sutvantayam pharo, 'naiṃ le' jeś ca.
Hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour.
Re: Help your conlang fluency
I za u ze o i bi lemia iqlic u cem ta i tiu lemia xuáli e se dxecat?
i za u ze o i bi lemi-a iqlic u ce-m ta i tiu lemi-a x<u>ali e se dxec-a-t
PRED what ADV if one PRED stop understand-OBL English ADV and-C SG.DEF.person PRED solely understand-OBL speak<GERUNDIVE> ATTR PASS.PRF create-OBL-DEF.SG.person
What if you've stopped understanding English and you only understand the language you've created.
i za u ze o i bi lemi-a iqlic u ce-m ta i tiu lemi-a x<u>ali e se dxec-a-t
PRED what ADV if one PRED stop understand-OBL English ADV and-C SG.DEF.person PRED solely understand-OBL speak<GERUNDIVE> ATTR PASS.PRF create-OBL-DEF.SG.person
What if you've stopped understanding English and you only understand the language you've created.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC
________
MY MUSIC
Re: Help your conlang fluency
Imralu wrote:I za u ze o i bi lemia iqlic u cem ta i tiu lemia xuáli e se dxecat?
i za u ze o i bi lemi-a iqlic u ce-m ta i tiu lemi-a x<u>ali e se dxec-a-t
PRED what ADV if one PRED stop understand-OBL English ADV and-C SG.DEF.person PRED solely understand-OBL speak<GERUNDIVE> ATTR PASS.PRF create-OBL-DEF.SG.person
What if you've stopped understanding English and you only understand the language you've created.

Yoan swa faal ga ler warn plargen huoo gna lobnih dang cheunggna taiyngga payweup borm huoo bo. Choapoungau Notaiynio nek Aatrahyoh garng plargen Aynglenswa bo yang.
if language exceed instance belong self understand NEG regardless what then even.so conversation participate can NEG EMPH | anyway Nortaneous and Astraios both.of.them understand English EMPH EMPH
If you only understand your own language, then you still can't take part in the conversation, can you?. Anyway, Nortaneous and Astraios of course both understand Engilsh.
Re: Help your conlang fluency
Hahaha mava paraṭam karaṇa.Imralu wrote:I za u ze o i bi lemia iqlic u cem ta i tiu lemia xuáli e se dxecat?
i za u ze o i bi lemi-a iqlic u ce-m ta i tiu lemi-a x<u>ali e se dxec-a-t
PRED what ADV if one PRED stop understand-OBL English ADV and-C SG.DEF.person PRED solely understand-OBL speak<GERUNDIVE> ATTR PASS.PRF create-OBL-DEF.SG.person
What if you've stopped understanding English and you only understand the language you've created.
Hahaha 1sg.GEN front-part.SBJ hurt.3sg
Hahaha lolwhut.
Talāṃ leya kalakena rāmah, saktalām peha leya bhūmena ca.
See a world in a grain of sand, and a heaven in a wild flower.
Omkāṃs tava sutvantayam pharo, 'naiṃ le' jeś ca.
Hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour.
See a world in a grain of sand, and a heaven in a wild flower.
Omkāṃs tava sutvantayam pharo, 'naiṃ le' jeś ca.
Hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour.
- Nortaneous
- Sumerul

- Posts: 4544
- Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
- Location: the Imperial Corridor
Re: Help your conlang fluency
i thought it'd be obvious from context that i was saying grinningmaniac's langs didn't have enough <w> to remind me of welsh but i guess ŋa isn't very transparent as a negative marker
edit:
Wɛlɕ xɛ yoñeħ <w>. Gḷiñiŋ Meñyak xɛ ǂe lum ǂe hwey <w> -- ǂe ŋa xɛ yoñeħ <w>. ǂe ŋa yaʔ suka lut Wɛlɕ.
Welsh have many.COMP <w>. GrinningManiac have CLF language CLF few <w> -- CLF NEG have many.COMP <w>. CLF NEG do.to 1S appear Welsh
edit:
Wɛlɕ xɛ yoñeħ <w>. Gḷiñiŋ Meñyak xɛ ǂe lum ǂe hwey <w> -- ǂe ŋa xɛ yoñeħ <w>. ǂe ŋa yaʔ suka lut Wɛlɕ.
Welsh have many.COMP <w>. GrinningManiac have CLF language CLF few <w> -- CLF NEG have many.COMP <w>. CLF NEG do.to 1S appear Welsh
Siöö jandeng raiglin zåbei tandiüłåd;
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.
Re: Help your conlang fluency
Bèn toi devrài aflar l'azoita de mèzgo, e nun scrèvro al bòrd. Çò ne val rèn critar al' azoita si sèi el sol que lo capèsç. (C'è quènç que lei suicidei eficacei se rump.)Imralu wrote:I za u ze o i bi lemia iqlic u cem ta i tiu lemia xuáli e se dxecat?
i za u ze o i bi lemi-a iqlic u ce-m ta i tiu lemi-a x<u>ali e se dxec-a-t
PRED what ADV if one PRED stop understand-OBL English ADV and-C SG.DEF.person PRED solely understand-OBL speak<GERUNDIVE> ATTR PASS.PRF create-OBL-DEF.SG.person
What if you've stopped understanding English and you only understand the language you've created.
Then you should be seeking medical help, not posting to a message board. There is no point in making a cry for help if you are the only one who understands it. (This is where successful suicides often go wrong.)
Salmoneus wrote:(NB Dewrad is behaving like an adult - a petty, sarcastic and uncharitable adult, admittedly, but none the less note the infinitely higher quality of flame)
Re: Help your conlang fluency
holo al amal jida
[ho.lo a:l a.ma:l ʒi.da:]
try-1sg ART language new
I'm trying a new language.
[ho.lo a:l a.ma:l ʒi.da:]
try-1sg ART language new
I'm trying a new language.
-
Pazmivaniye
- Lebom

- Posts: 198
- Joined: Sat Apr 10, 2010 5:51 pm
- Location: Marye Ketu, Paleta Giradai 10056
Re: Help your conlang fluency
No sá rotua eú áibo rotua mi rotua topamai fisié?
[no ˈsa ɹoˈtu̯a eˈu ˈai̯bo ɹoˈtu̯a ˈmi ɹoˈtu̯a toˈpamai̯ ɸiˈʃe]
Is it a language from another language (a posteriori) or entirely created (a priori)?
[no ˈsa ɹoˈtu̯a eˈu ˈai̯bo ɹoˈtu̯a ˈmi ɹoˈtu̯a toˈpamai̯ ɸiˈʃe]
Is it a language from another language (a posteriori) or entirely created (a priori)?
Re: Help your conlang fluency
naqa hok amalat
It follows other languages. (a posteriori)
It follows other languages. (a posteriori)
- GrinningManiac
- Lebom

- Posts: 214
- Joined: Tue Nov 22, 2011 5:38 pm
Re: Help your conlang fluency
Méj, grájvr-skin rasgŗch kjem mo-ðah mask-ðuņch.
wẽ:j k̬rɑjʋ̩ɾ-ʂɪn rask̬.ɾ̩x cɛm mo-ðəχ məʂ-ðɯn̩x.
Chaffe.3PS.IMP, mould.PRSPART-def this language-ACC.PL.def who NEG-give.3PP.IMP.OBL NEG-person.OBL-NOM.PL
It is difficult - creating languages which nobody speaks.
Mar al-anásta tog Calanan ca nac al-nacaoin abéru
(the same again in one of the prior Celtish languages)
wẽ:j k̬rɑjʋ̩ɾ-ʂɪn rask̬.ɾ̩x cɛm mo-ðəχ məʂ-ðɯn̩x.
Chaffe.3PS.IMP, mould.PRSPART-def this language-ACC.PL.def who NEG-give.3PP.IMP.OBL NEG-person.OBL-NOM.PL
It is difficult - creating languages which nobody speaks.
Mar al-anásta tog Calanan ca nac al-nacaoin abéru
(the same again in one of the prior Celtish languages)
Re: Help your conlang fluency
Βην, σης φάστα μαις δύρος κρηά υνα λήγγα κη φάλβαν τότους.
Vin, sis phásta mais dýros kriá yna línga ki phálvan tótous.
Well, it's even harder to create a language that everybody speaks.
Vin, sis phásta mais dýros kriá yna línga ki phálvan tótous.
Well, it's even harder to create a language that everybody speaks.
Re: Help your conlang fluency
Dos os mjo, vavaź vavaź!GrinningManiac wrote:Méj, grájvr-skin rasgŗch kjem mo-ðah mask-ðuņch.
wẽ:j k̬rɑjʋ̩ɾ-ʂɪn rask̬.ɾ̩x cɛm mo-ðəχ məʂ-ðɯn̩x.
Chaffe.3PS.IMP, mould.PRSPART-def this language-ACC.PL.def who NEG-give.3PP.IMP.OBL NEG-person.OBL-NOM.PL
It is difficult - creating languages which nobody speaks.
Mar al-anásta tog Calanan ca nac al-nacaoin abéru
(the same again in one of the prior Celtish languages)
but be.MIDDLE fun, anyway anyway
But it's fun, anyway!
Nūdhrēmnāva naraśva, dṛk śraṣrāsit nūdhrēmanīṣṣ iźdatīyyīm woḥīm madhēyyaṣṣi.
satisfaction-DEF.SG-LOC live.PERFECTIVE-1P.INCL but work-DEF.SG-PRIV satisfaction-DEF.PL.NOM weakeness-DEF.PL-DAT only lead-FUT-3P
satisfaction-DEF.SG-LOC live.PERFECTIVE-1P.INCL but work-DEF.SG-PRIV satisfaction-DEF.PL.NOM weakeness-DEF.PL-DAT only lead-FUT-3P
Re: Help your conlang fluency
na ma tahi nayo ke kuya telayehi
My son and I just cut the grass.
My son and I just cut the grass.


