I accidentally translated the Lambada into Dravian. It can even be sung :ǀ:
Code: Select all
Plorand o jal zai, qui o zurn me faiç plorar. [pluˈran u ˈjaɫ ˈdzai ki u ˈdzurn meˈfaiʃ pluˈrar
Plorand o jal zai, qui o zurn me faiç plorar. pluˈran u ˈjaɫ ˈdzai ki u ˈdzurn meˈfaiʃ pluˈrar
Jestrà cu plorand, que se recòrda de n'amur, jesˈtra kupluˈraŋ ke sereˈkɔrdǝ denǝˈmur
n'amur qu' o zurn ne sapò rèn coitar. nǝˈmur ku ˈdzurn nesǝˈpɔ ˈrɛn koiˈtar
Jestrà cu plorand, que se recòrda de n'amur, jesˈtra kupluˈraŋ ke sereˈkɔrdǝ denǝˈmur
n'amur qu' o zurn ne sapò rèn coitar. nǝˈmur ku ˈdzurn nesǝˈpɔ ˈrɛn koiˈtar
San recordarà ond que saja que jal zirà, ˈsaŋ rekurdǝˈra ˈoŋke ˈsajǝ keˈjaɫ ziˈra
Man recordarài sèmpro jó que saja que jestrài. ˈmaŋ rekurdǝˈrai ˈsɛmpru ˈjoke ˈsajǝ kejesˈtrai
Dansa sol e mar, e tendrài entel còrd ˈdaŋtsǝ ˈsoɫ eˈmar etæŋˈdrai æŋteɫˈkɔrd
que l'amur fa pèrdro e scontrar. kelǝˈmur ˈfa ˈpɛrdru eskuŋˈtrar
Cu lamband jèu jestrài, per recordarme de quèst' amur kulǝmˈbaŋ ˈjɛu jesˈtrai perekurˈdarme deˈkɛst ǝˈmur
que per o zurn, n'instant çò foi ra. keperuˈdzurn nisˈtaŋ ˈʃɔ ˈfɔi ˈra
San recordarà ond que saja que jal zirà, ˈsaŋ rekurdǝˈra ˈoŋke ˈsajǝ keˈjaɫ ziˈra
Man recordarài sèmpro jó que saja que jestrài. ˈmaŋ rekurdǝˈrai ˈsɛmpru ˈjoke ˈsajǝ kejesˈtrai
Jestrà cu plorand, que se recòrda de n'amur, jesˈtra kupluˈraŋ kesereˈkɔrdǝ denǝˈmur
n'amur qu' o zurn ne sapò rèn coitar. nǝˈmur kuˈdzurn nesǝˈpɔ ˈrɛn koiˈtar
Cansun, rèzro e dolur, melodía d'amur, kǝŋˈtsuŋ ˈrɛzru e duˈlur meluˈdiǝ dǝˈmur
O momènt qu' entel' àrea pòt restar. umuˈmɛŋ kæŋteˈlarjǝ ˈpɔt resˈtar]




