Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Discussion of natural languages, or language in general.
User avatar
clawgrip
Smeric
Smeric
Posts: 1723
Joined: Wed Feb 29, 2012 8:21 am
Location: Tokyo

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by clawgrip »

Kind of unrelated, but what the hell. The original Japanese word boke can mean lacking in visual focus, but also lacking in mental focus, like stupid, silly, senile, etc. It's also the standard term for the funny man in comedy double acts (the straight man being the tsukkomi).

User avatar
gach
Avisaru
Avisaru
Posts: 472
Joined: Mon Feb 17, 2003 11:03 am
Location: displaced from Helsinki

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by gach »

Bokeh might be a bit silly word when loaned into the vocabulary of photography but I think that's mostly because the people who go on and on about it tend to be obnoxious themselves. And I wouldn't expect non-technical photographers using a term like "out of focus point spread function".

I actually have to say that I prefer the use of final <eh> instead of <é> as the use of diacritics in English has always seemed a bit random to me. The best solution though would be using plain <e> and let the final silent <e>s slowly pass into history.
Rhetorica wrote:Most cameras produce hard polygons
Many people might be in the know already, but you can actually use a little bit of spherical aberration in the optics to smoothen the edges of the background point spread patterns. The drawback is that as a consequence the foreground out of focus pattern becomes a chaotic mess. You might also run into problems if you want to use such optics in astronomical applications where you just want a perfect focus at infinity.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by linguoboy »

gach wrote:I actually have to say that I prefer the use of final <eh> instead of <é> as the use of diacritics in English has always seemed a bit random to me. The best solution though would be using plain <e> and let the final silent <e>s slowly pass into history.
Of the two kludges, bokeh lands people closer to the original Japanese. Boké invites the pseudo-French pronunciation /boːˈkeː/.

User avatar
Salmoneus
Sanno
Sanno
Posts: 3197
Joined: Thu Jan 15, 2004 5:00 pm
Location: One of the dark places of the world

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by Salmoneus »

I don't think so - how many people even know that French accents the last syllable? And we don't get that problem with 'café' and so forth.
Blog: [url]http://vacuouswastrel.wordpress.com/[/url]

But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by linguoboy »

Salmoneus wrote:I don't think so - how many people even know that French accents the last syllable? And we don't get that problem with 'café' and so forth.
I suppose, as usual, "we" here means "a rarefied subset of British English speakers". In the USA, café is pronounced with final stress (as any halfway decent dictionary would tell you).

I stand by my statement.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by finlay »

For once he means British English speakers, not his local community in a faceless suburb of London.

User avatar
Nortaneous
Sumerul
Sumerul
Posts: 4544
Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
Location: the Imperial Corridor

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by Nortaneous »

we don't have that problem with 'sake'
Siöö jandeng raiglin zåbei tandiüłåd;
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by linguoboy »

Nortaneous wrote:we don't have that problem with 'sake'
"Sake" isn't generally spelled with an acute any more. If it were, I'd wager we would. (Animé, being trisyllabic, is a slightly different case. Cf. canapé, résumé, etc.)

User avatar
Drydic
Smeric
Smeric
Posts: 1652
Joined: Tue Oct 08, 2002 12:23 pm
Location: I am a prisoner in my own mind.
Contact:

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by Drydic »

linguoboy wrote:
Nortaneous wrote:we don't have that problem with 'sake'
"Sake" isn't generally spelled with an acute any more. If it were, I'd wager we would. (Animé, being trisyllabic, is a slightly different case. Cf. canapé, résumé, etc.)
I think Nort was talking about the stress, actually.
Image Image
Common Zein Scratchpad & other Stuffs! OMG AN ACTUAL CONPOST WTFBBQ

Formerly known as Drydic.

zompist
Boardlord
Boardlord
Posts: 3368
Joined: Thu Sep 12, 2002 8:26 pm
Location: In the den
Contact:

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by zompist »

The AHD informs me that sake is pronounced /saki/,which makes me think the acute wasn't such a bad idea.

User avatar
Drydic
Smeric
Smeric
Posts: 1652
Joined: Tue Oct 08, 2002 12:23 pm
Location: I am a prisoner in my own mind.
Contact:

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by Drydic »

Americans...
Image Image
Common Zein Scratchpad & other Stuffs! OMG AN ACTUAL CONPOST WTFBBQ

Formerly known as Drydic.

User avatar
linguoboy
Sanno
Sanno
Posts: 3681
Joined: Tue Sep 17, 2002 9:00 am
Location: Rogers Park/Evanston

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by linguoboy »

Nessari wrote:
linguoboy wrote:
Nortaneous wrote:we don't have that problem with 'sake'
"Sake" isn't generally spelled with an acute any more. If it were, I'd wager we would. (Animé, being trisyllabic, is a slightly different case. Cf. canapé, résumé, etc.)
I think Nort was talking about the stress, actually.
Yeah, I get that. I'm saying that if it were normally spelled saké, American English speakers would be likely to give it final stress as they do with café, rosé, José, outré, etc. Consider the case of forte (where etymologically the e was silent), which gets hyperforeignised to /fɔrˈteː/ often enough for that pronunciation to be listed in the AHD.

User avatar
Nortaneous
Sumerul
Sumerul
Posts: 4544
Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
Location: the Imperial Corridor

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by Nortaneous »

zompist wrote:The AHD informs me that sake is pronounced /saki/,which makes me think the acute wasn't such a bad idea.
That's standard unstressed vowel reduction, which used to be pretty regular but is dying out. (cf. Ohio [əhai̯ə], 'taters')

Also the stress shift is a result of the word looking French, which is not at all a problem for a word like 'boke'.
Siöö jandeng raiglin zåbei tandiüłåd;
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by finlay »

linguoboy wrote:
Nortaneous wrote:we don't have that problem with 'sake'
"Sake" isn't generally spelled with an acute any more. If it were, I'd wager we would. (Animé, being trisyllabic, is a slightly different case. Cf. canapé, résumé, etc.)
Anime is never spelt with an acute ime...

User avatar
Nortaneous
Sumerul
Sumerul
Posts: 4544
Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
Location: the Imperial Corridor

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by Nortaneous »

it used to be

the acute used to be used for japanese loanwords but now we're familiar enough with them that it's no longer considered necessary -- and in the case of 'anime' it's a definite outgroup marker to anyone who'd be talking about anime
Siöö jandeng raiglin zåbei tandiüłåd;
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.

zompist
Boardlord
Boardlord
Posts: 3368
Joined: Thu Sep 12, 2002 8:26 pm
Location: In the den
Contact:

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by zompist »

Nortaneous wrote:
zompist wrote:The AHD informs me that sake is pronounced /saki/,which makes me think the acute wasn't such a bad idea.
That's standard unstressed vowel reduction, which used to be pretty regular but is dying out. (cf. Ohio [əhai̯ə], 'taters').
More likely, I think, is analogy, based on models like Nike, Penelope, recipe, catastrophe, simile, adobe, tamale, coyote.

User avatar
clawgrip
Smeric
Smeric
Posts: 1723
Joined: Wed Feb 29, 2012 8:21 am
Location: Tokyo

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by clawgrip »

zompist wrote:
Nortaneous wrote:
zompist wrote:The AHD informs me that sake is pronounced /saki/,which makes me think the acute wasn't such a bad idea.
That's standard unstressed vowel reduction, which used to be pretty regular but is dying out. (cf. Ohio [əhai̯ə], 'taters').
More likely, I think, is analogy, based on models like Nike, Penelope, recipe, catastrophe, simile, adobe, tamale, coyote.
All of those are examples of unstressed vowel reduction. They all have some version of [e] in the languages they come from, but in English /e/ is always long (i.e. it has to take primary or secondary stress) so it doesn't work well in these words; we convert it to /i/ since this can be shortened and unstressed.

This happens with karaoke as well. It didn't happen with anime for whatever reason, probably because it would sound too much like enemy, or because the people who introduced it to a wider audience were interested in preserving the original pronunciation as much as possible.

User avatar
Nortaneous
Sumerul
Sumerul
Posts: 4544
Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
Location: the Imperial Corridor

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by Nortaneous »

or because english doesn't like two stressed syllables next to each other
Siöö jandeng raiglin zåbei tandiüłåd;
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.

zompist
Boardlord
Boardlord
Posts: 3368
Joined: Thu Sep 12, 2002 8:26 pm
Location: In the den
Contact:

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by zompist »

clawgrip wrote:All of those are examples of unstressed vowel reduction. They all have some version of [e] in the languages they come from, but in English /e/ is always long (i.e. it has to take primary or secondary stress) so it doesn't work well in these words; we convert it to /i/ since this can be shortened and unstressed.
Still not sure I buy this. Simile, recipe have the same stress pattern as resumé, exposé, dossier, macramé. Adobe, coyote have the pattern of al dente, andante. Nike, acme have the pattern of forte, padre, hombre, latte, essay, melee. So I don't see that English speakers have a great problem with final unstressed /e/. (I'll grant you it may be marked as foreign, as some speakers 'correct' the final /e/ to /i/.)

Analogy is often overlooked as a factor in various linguistic phenomena. Linguists love rules and tend to overestimate how much speakers use them.

Plus, it's perfectly normal for ME /e:/ to become /i:/, including at the end of the word-- e.g. contree :> country. Many of the earliest non-silent e's are Greek, and Greek borrowings are generally subject to the GVS.

User avatar
Drydic
Smeric
Smeric
Posts: 1652
Joined: Tue Oct 08, 2002 12:23 pm
Location: I am a prisoner in my own mind.
Contact:

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by Drydic »

Simile might be a (partial?) exception to this, but just first glance at all the final [e] words they strike me as much more recent borrowings than the [ i ] words.

And I hear ["dAs.i.r\=] rather more often for dossier than ["dAs.i.e], for what that's worth (not that I hear it commonly.)
Image Image
Common Zein Scratchpad & other Stuffs! OMG AN ACTUAL CONPOST WTFBBQ

Formerly known as Drydic.

zompist
Boardlord
Boardlord
Posts: 3368
Joined: Thu Sep 12, 2002 8:26 pm
Location: In the den
Contact:

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by zompist »

Yeah, it's very possible there's an era thing going on. Don't feel like looking them all up in the OED though. :)

User avatar
Qwynegold
Smeric
Smeric
Posts: 1606
Joined: Thu May 24, 2007 11:34 pm
Location: Stockholm

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by Qwynegold »

I've been writing a series of articlea about diacritics, but I need to do a little more before it gets truly usable.
gach wrote:The best solution though would be using plain <e> and let the final silent <e>s slowly pass into history.
I think it looks quite awful. :/
G.H. Balg wrote:Considering all the difficulties under which my Glossary, the first work of its kind publisht in America, has cum into existence, as wel as the deplorabl fact that in its preparation I hav had no personal help whatever, I solicit the kind indulgence of those who use it, hoping at the same time that my humbl effort may be of sum value to the student of Germanic filology.
Oh, and speaking of cum and Japanese loan words: [bʊˈkɑːkɪ]. *blegh*

EDIT: Changed the phonetic representation a little bit, English is difficult to analyze. :?
Last edited by Qwynegold on Wed Nov 27, 2013 1:01 pm, edited 1 time in total.
Image
My most recent quiz:
Eurovision Song Contest 2018

User avatar
clawgrip
Smeric
Smeric
Posts: 1723
Joined: Wed Feb 29, 2012 8:21 am
Location: Tokyo

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by clawgrip »

Qwynegold wrote:I've been writing a series of articlea about diacritics, but I need to do a little more before it gets truly usable.
gach wrote:The best solution though would be using plain <e> and let the final silent <e>s slowly pass into history.
I think it looks quite awful. :/
G.H. Balg wrote:Considering all the difficulties under which my Glossary, the first work of its kind publisht in America, has cum into existence, as wel as the deplorabl fact that in its preparation I hav had no personal help whatever, I solicit the kind indulgence of those who use it, hoping at the same time that my humbl effort may be of sum value to the student of Germanic filology.
Oh, and speaking of cum and Japanese loan words: [buˈkɑːkiː]. *blegh*
Also note that in Japanese this word is a normal word for splashing something on something else. For example bukkake udon, a food that involves pouring a sauce over the noodles just before serving.

User avatar
Qwynegold
Smeric
Smeric
Posts: 1606
Joined: Thu May 24, 2007 11:34 pm
Location: Stockholm

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by Qwynegold »

clawgrip wrote:Also note that in Japanese this word is a normal word for splashing something on something else. For example bukkake udon, a food that involves pouring a sauce over the noodles just before serving.
Oh, I see. I thought it specifically meant to splash something on your face.
Image
My most recent quiz:
Eurovision Song Contest 2018

zompist
Boardlord
Boardlord
Posts: 3368
Joined: Thu Sep 12, 2002 8:26 pm
Location: In the den
Contact:

Re: Can someone explain the sounds all the diacritics make.

Post by zompist »

clawgrip wrote:Also note that in Japanese this word is a normal word for splashing something on something else. For example bukkake udon, a food that involves pouring a sauce over the noodles just before serving.
That'd be a great example for my book, of borrowings with a narrowed meaning-- except, well, no. Fortunately I have other examples, like sake.

Post Reply