Help your fluency in a nifty way
- Pressed Bunson
- Lebom

- Posts: 82
- Joined: Tue Sep 10, 2013 12:57 pm
Re: Help your fluency in a nifty way
¡Que el cuatro esté contigo!
May the 4th be with you!
(I cheated a bit with this one by copy-pasting from the Spanish Wikipedia)
Mis padres juzgamos un concurso de barbacoa hoy. ¡Barbacoa sobrada para cena!
My parents are judging a barbecue contest today. Leftover barbecue for dinner!
May the 4th be with you!
(I cheated a bit with this one by copy-pasting from the Spanish Wikipedia)
Mis padres juzgamos un concurso de barbacoa hoy. ¡Barbacoa sobrada para cena!
My parents are judging a barbecue contest today. Leftover barbecue for dinner!
Re: Help your fluency in a nifty way
5月4日と共に在れ。
May the fourth be with you.
今、朝5時半に、地震があった。ちょっと強いから、お母さんが起きた。(お母さんが僕と一緒に留めて、僕は夜間カラオケから帰ったんだから、寝てなかった。)
Just now at 5:30, there was an earthquake. It was quite strong, so it woke up my mother- she's staying here now, and I just got back from all night karaoke so I wasn't asleep.
May the fourth be with you.
今、朝5時半に、地震があった。ちょっと強いから、お母さんが起きた。(お母さんが僕と一緒に留めて、僕は夜間カラオケから帰ったんだから、寝てなかった。)
Just now at 5:30, there was an earthquake. It was quite strong, so it woke up my mother- she's staying here now, and I just got back from all night karaoke so I wasn't asleep.
Re: Help your fluency in a nifty way
I'd simply say: Je pense souvent à la Francevampireshark wrote:C'est un peu incroyable que je suis retourné aux É-U de France il y a deux ans. Je pense souvent au sujet de la France et que j'ai envie d'y retourner aussi vite que possible, mais je ne sais pas si ma vie en France me manque plus que la France soi-même me manque. En fait, je n'ai aucune idée.
Je ne veux pas dire que je suis malcontent ici, mais, d'un façon, l'Ohio est ennuyeux. Ma vie me semble assez ennuyeuse.
Also: mécontent, and une façon
— o noth sidiritt Tormiott
Re: Help your fluency in a nifty way
?ווי אַזוי זשע פּסקענט מען אַן על-האשPressed Bunson wrote:¡Que el cuatro esté contigo!
May the 4th be with you!
(I cheated a bit with this one by copy-pasting from the Spanish Wikipedia)
Mis padres juzgamos un concurso de barbacoa hoy. ¡Barbacoa sobrada para cena!
My parents are judging a barbecue contest today. Leftover barbecue for dinner!
Vi azoy zhe paskent men an alaeysh?
How on earth do you judge a barbecue?
!אַ גוטן שטערן-מלחמות טאָג
A gutn shtern-milkhomes tog!
Happy Star Wars Day!
Re: Help your fluency in a nifty way
Ti duhet të hash pjatan e çdo njeriu, qartë.Astraios wrote: ?ווי אַזוי זשע פּסקענט מען אַן על-האש
Vi azoy zhe paskent men an alaeysh?
How on earth do you judge a barbecue?
You have to eat each person's entry, obviously.
Albanian looks so fake, like holy shit
Re: Help your fluency in a nifty way
Ich habe interessanterweise auch im Türkischen aus Versehen den Dativ benutzt, weil ich zuerst zarar vermek und dann yaralamak benutzt habe. Im Deutschen habe ich zuerst wehtun geschrieben und das dann durch verletzen ersetzt, aber ich habe den Fehler nur im Türkischen bemerkt.hwhatting wrote:Imralu wrote:Als ich die Hauswand*1) geschlagen habe, wollte ich mich selbst verletzen. Deshalb hatte ich Angst vor mir selbst. Ich habe seit langem nichts selbstzerstörerisches machen wollen.
When I punched the wall, I wanted to hurt myself. That's why I was afraid of myself. I haven't wanted to do anything self-destructive for a long time.
İlginç ki türkçede de ismin e halini yanlışlıkla kullandım, çünkü önce "zarar vermek" ve sonra "yaralamak" yazdım. Almancada önce "wehtun" ama sonra "verletzen" yazdım ama yalnız türkçede hatamı fark ettim.
Interestingly, I accidentally used the dative in Turkish too, because I used zarar vermek and then changed it to yaralamak, and in German, I turned wehtun into verletzen. I only noticed the mistake in Turkish
Oh mein Gott. Wie sagt man "change X into Y" auf Deutsch, wie im obigen englischen Satz? Mir fallen gerade nur "X durch Y ersetzen" und "X in Y verwandeln" ein. Wie übersetzt man am Besten "I turned wehtun into verletzen"?
Ja. Ich war auf der Straße auf dem Heimweg. Beton.hwhatting wrote:*1) Czy to było ściana zewnętrzna? Jeżeli nie, to będzie wprost Wand.
*1) Was it an exterior wall? If not, it's only Wand.
Evet. Sokakta eve yoldaydım. Beton.
Yeah. I was on the street on my way home. Concrete.
Am Donnerstag fliege ich nach London. Das wird mein erstes Mal in einer Stadt sein, die größer ist als Sydney.
Perşembe günü Londra'ya uçuyorum. Sidney'den daha büyük şehirde ilk defa olacağım.
I'm flying to London on Thursday. It's going to be my first time in a city that's bigger than Sydney.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC
________
MY MUSIC
Re: Help your fluency in a nifty way
Miruku-otaku.Astraios wrote:milkhomes
Mjölkhem.
Maitokodit.
Milkhomes.
Re: Help your fluency in a nifty way
ersetzen is OK. You can also say "Ich habe wehtun in verletzen geändert". But verwandeln doesn't fit - you use it only for magic or metaphorically, e.g.:Imralu wrote:Oh mein Gott. Wie sagt man "change X into Y" auf Deutsch, wie im obigen englischen Satz? Mir fallen gerade nur "X durch Y ersetzen" und "X in Y verwandeln" ein. Wie übersetzt man am Besten "I turned wehtun into verletzen"?
Seine Hochnäsigkeit verwandelte ihre anfängliche Bewunderung in Abneigung.
Jego zarozumialstwo zmieniło jej początkowy podziw w niechęć.
"His arrogance turned her initial admiration into dislike."
Re: Help your fluency in a nifty way
Melkhuizen... sounds like a Dutch family nameQwynegold wrote:Miruku-otaku.Astraios wrote:milkhomes
Mjölkhem.
Maitokodit.
Milkhomes.
HAHAHA, apparently it really is a (but very rare) last name. And a place in a dairy where you store the milk (milk house in English, apparently)
— o noth sidiritt Tormiott
Re: Help your fluency in a nifty way
!עכשיו גם אני רוצה להצטרףTheta wrote:Ti duhet të hash pjatan e çdo njeriu, qartë.
You have to eat each person's entry, obviously.
Akhshav gam ani rotse lehitstaref!
Now I want to join in too!
xD ...לא שמתי לבQwynegold wrote:Miruku-otaku.
Mjölkhem.
Maitokodit.
Milkhomes.
Lo samti lev...
I didn't notice...
Re: Help your fluency in a nifty way
Danke! Solche Sachen sind äußerst schwer in Wörterbüchern zu finden. Ich hätte auch meinen Mitbewohner fragen können, aber das war irgendwie zu peinlich, denn ich hätte das eigentlich wissen sollen.hwhatting wrote:ersetzen is OK. You can also say "Ich habe wehtun in verletzen geändert".Imralu wrote:Oh mein Gott. Wie sagt man "change X into Y" auf Deutsch, wie im obigen englischen Satz? Mir fallen gerade nur "X durch Y ersetzen" und "X in Y verwandeln" ein. Wie übersetzt man am Besten "I turned wehtun into verletzen"?
Teşekkürler! Böyle şeyler sözlüklerde bulmak çok zor. Ev arkadaşıma da sorabilirdim ama herhangi bir şekilde benim için çok utandırıcı, çünkü bunu gerçekten bilmeliydim.
Thanks! Things like this are really difficult to find in dictionaries. I could have asked my flatmate too, but somehow it was too embarrassing because I really should have known it.
Ja, ich wusste, dass verwandeln nicht richtig ist.
Evet, "verwandeln"ın yanlış olduğunu bildim.
Yeah, I knew that verwandeln wasn't right.
Milchheime
Süt yuvaları
Milkhomes.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC
________
MY MUSIC
Re: Help your fluency in a nifty way
Si një gjyqtare ose një pjesëmarrëse? Sido që të jetë është tepër vonë. Ti duhet të presësh deri sa një tjetër!Astraios wrote: !עכשיו גם אני רוצה להצטרף
Akhshav gam ani rotse lehitstaref!
Now I want to join in too!
As a judge or a contestant? Either way it's too late. You'll have to wait until the next one!
Re: Help your fluency in a nifty way
Well apparently 牛乳屋, literally cow-milk-house, is a term for a dairy or for the milkman.Qwynegold wrote:Miruku-otaku.Astraios wrote:milkhomes
Mjölkhem.
Maitokodit.
Milkhomes.
Re: Help your fluency in a nifty way
За последние тридцать шесть часов, спал я лишь полчаса, а моя пищеварительная система уже не проснулась. Не могу ничего большего есть!Theta wrote:Si një gjyqtare ose një pjesëmarrëse? Sido që të jetë është tepër vonë. Ti duhet të presësh deri sa një tjetër!
As a judge or a contestant? Either way it's too late. You'll have to wait until the next one!
In the last thirty six hours, I've only slept half an hour, but my digestive system still hasn't woken up. I can't eat anything more!
Молочные дома.
.בתי חלב batey khalav
.מילכהיימען milkhheymen
Milkhomes.
Я сегодня преподал о курдистанских евреях. Было кайф.
I gave a lecture today about Kurdish Jews. It was fun.
Re: Help your fluency in a nifty way
qumështshtëpi.
ñuñuwasikuna.
milkhomes.
ñuñuwasikuna.
milkhomes.
Re: Help your fluency in a nifty way
Re: Help your fluency in a nifty way
Yaşlı sütün yaşaması için ev.
A house for old milk to live in.
Haha. Google Translate bu ifadeyi "Homes for the elderly to live in milk" olarak çevirdi. (Yaşlıların sütte yaşamaları için evler.)
Haha. Google Translate translated that phrase as "Homes for the elderly to live in milk."
Yarın Londra'ya uçacağım. Bugün para bozdurmak ve cevap telefonum için dolaşım alacağı almak zorundayım.
Tomorrow I'm flying to London. Today I have to change money and get roaming credit for my phone.
A house for old milk to live in.
Haha. Google Translate bu ifadeyi "Homes for the elderly to live in milk" olarak çevirdi. (Yaşlıların sütte yaşamaları için evler.)
Haha. Google Translate translated that phrase as "Homes for the elderly to live in milk."
Yarın Londra'ya uçacağım. Bugün para bozdurmak ve cevap telefonum için dolaşım alacağı almak zorundayım.
Tomorrow I'm flying to London. Today I have to change money and get roaming credit for my phone.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC
________
MY MUSIC
Re: Help your fluency in a nifty way
Londra'dayım.
I'm in London.
I'm in London.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC
________
MY MUSIC
Re: Help your fluency in a nifty way
Chaypi chayasqaykimanta pararanchu?
Has it rained since you've been there?
Has it rained since you've been there?
Re: Help your fluency in a nifty way
Być może powinieneś trochę spać.Astraios wrote:За последние тридцать шесть часов, спал я лишь полчаса, а моя пищеварительная система ещё не проснулась. Не могу ничего большегоесть!
In the last thirty six hours, I've only slept half an hour, but my digestive system still hasn't woken up. I can't eat anything more!
Maybe you should get some sleep.
Re: Help your fluency in a nifty way
Londra'nın gece hayatı düpedüz acınacak! İlk gittiğimiz kulüp saat on ikiden önce herkesi kovup kapılarını kapattı. Bir saat sonra ikinci gittiğimiz kulüpte aynı hikaye oldu. Kulüplerden vazgeçmeye karar verdik. Açtık, Burger King'e gittik, yemek olarak adlandırılan şeylerimizi alıp yedik ama saat iki herkes oradan da kovuldu. Bir arkadaşımız hala yemek yiyordu ve bittiğine kadar kalacağız söyledik. Bir güvenlik görevlisi bizi taciz edip bir sandalye yere çarparak gözümüzü korkuttu. Tümüyle yabancı da içeriye girip bizi taciz etti çünkü kurallara bağlı kaldı ve oturduğumuzu görerek, kuralları çiğnediğimizi inandı. Güvenlik görevlisi yabancıyı kovmadı, tacizini izledi, hiç bir şey yapmadı. O bize "siktirip gidin" dedi bile ve polisi çağıracaklar dedi.
London's nightlife is utterly ridiculous! The first club we went to drove everyone out before midnight and closed its doors. One hour later, at the second club we went to, the same story happened. We decided to give up on clubs. We were hungry. We went to Burger King, bought our "food" kind of substances and at two o'clock, everyone was driven out of there too. One of our friends was still eating and we said we were going to stay until he was finished. A security guard harassed us, threatened us by slamming a chair into the ground. A complete stranger also came in and harrassed us too because he had followed the rules and when he saw us sitting down he thought we were breaking the rules. The security guard didn't try to throw out the stranger, he watched his harassment, he didn't do anything. He even told us to "fuck off" and said they were going to call the police.
Evet, Çoktan çok defa yağmur yağdı.
Yeah, it's rained several times already.
London's nightlife is utterly ridiculous! The first club we went to drove everyone out before midnight and closed its doors. One hour later, at the second club we went to, the same story happened. We decided to give up on clubs. We were hungry. We went to Burger King, bought our "food" kind of substances and at two o'clock, everyone was driven out of there too. One of our friends was still eating and we said we were going to stay until he was finished. A security guard harassed us, threatened us by slamming a chair into the ground. A complete stranger also came in and harrassed us too because he had followed the rules and when he saw us sitting down he thought we were breaking the rules. The security guard didn't try to throw out the stranger, he watched his harassment, he didn't do anything. He even told us to "fuck off" and said they were going to call the police.
Evet, Çoktan çok defa yağmur yağdı.
Yeah, it's rained several times already.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC
________
MY MUSIC
Re: Help your fluency in a nifty way
בריטים... ברגע שנותנים להם טעם של כוח, הם ממש עפים על עצמם ונהיים עצבניים
Britim... Barega shenotnim lahem taam shel koakh, hem mamash afim al atsmam venihyim atsbaniyim.
Brits... The minute you give them a taste of power they really let it go to their head and get antsy.
Когда я долетила до Лутона, было разбито колёсико моего чемодана, и не смогла её задвигать, то взяла мне одно из пяти инвалидных кресел, которые нашлись в выходе из багажной карусели, и положила на нём чемодан. Дошёл кричащий британец, сказал, что я не могу, из-за инвалидов, то ему сказала я, что нет одного инвалида в (малюсеньком) аэропорту, а и так есть же ещё четыре кресла. Чем больше кричал он, тем продолжала я к выходу с креслом, а потом понял он, что я не слушаюсь, и отвалил. Просто хотел проявлять свою власть надо мной.
When I flew to Luton, one of the wheels of my suitcase was broken and I couldn't move it, so I took one of the five wheelchairs that were at the exit from the luggage carousel, and put on it my suitcase. A shouty Brit came and said that I can't, because of the disabled people, so I told him that there's no disabled people in the (tiny) airport, and that anyway there's still four chairs left. The more he shouted the more I carried on towards the exit with the chair, and then he understood that I'm not listening, and pissed off. He just wanted to show his authority over me.
Britim... Barega shenotnim lahem taam shel koakh, hem mamash afim al atsmam venihyim atsbaniyim.
Brits... The minute you give them a taste of power they really let it go to their head and get antsy.
Когда я долетила до Лутона, было разбито колёсико моего чемодана, и не смогла её задвигать, то взяла мне одно из пяти инвалидных кресел, которые нашлись в выходе из багажной карусели, и положила на нём чемодан. Дошёл кричащий британец, сказал, что я не могу, из-за инвалидов, то ему сказала я, что нет одного инвалида в (малюсеньком) аэропорту, а и так есть же ещё четыре кресла. Чем больше кричал он, тем продолжала я к выходу с креслом, а потом понял он, что я не слушаюсь, и отвалил. Просто хотел проявлять свою власть надо мной.
ווען איך בּין צוגעפלויגן קיין לוטאָן, איז געווען צעבּראָכן אַ רעדל פון טשעמאָדאַן, און האָבּ איך ניט געקענט עס בּאַוועגן, טאָ האָבּ איך גענומען זיך איינען פון די פינף רעדערשטילע, וואָס זענען בּײַגעווען בּײַם אַרויסגאַנג פון דער בּאַגאַזשפּס, און אַראָפּגעשטעלט אויף אים דעם טשעמאָדאַן. איז צוגעקומען אַ שרײַענדיקער בּריט, האָט געזאָגט מיר, אַז איך טאָר ניט, צוליבּן די נכים, טאָ האָבּ אים געזאָגט איך, אַז ס'איז ניטאָ ניט קיין נכים אינעם (קליינטשיקן) אַעראָפּאָרט, אַ סײַ ווי סײַ ס'זענען זשע דאָ נאָך פיר שטילע. וואָס מער ער האָט געשריען, אַלץ מער בּין איך ממשיך געווען קיין אַרויסגאַנג, אַ דעמאָלט האָט ער פאַרשטאַנען, אַז איך הער זיך ניט, און האַט זיך אָפּגעטשעפּענט. סתם האָט ער געוואָלט ווײַזן די סמכות איבּער מיר.
Ven ikh bin tsugefloygn kin Luton, iz geven tsebrokhn a redl fun tshemodan, un hob ikh nit gekent es bavegn, to hob ikh genumen zikh eynen fun di finf redershtile, vos zenen baygeven bam aroysgang fun der bagazhpas, un aropgeshtelt af im dem tshemodan. Iz tsugekumen a shrayendiker brit, hot gezogt mir, az ikh tor nit, tsulibn di nokhim, to hob im gezogt ikh, az s'iz nito nit kin nokhim inem (kleyntshikn) aeroport, a say vi say s'zenen zhe do nokh fir shtile. Vos mer er hot geshrien, alts mer bin ikh mamshekh geven kin aroysgang, a demolt hot er farshtanen, az ikh her zikh nit, un hot zikh opgetshepent. Stam hot er gevolt vayzn di samkhes iber mir.When I flew to Luton, one of the wheels of my suitcase was broken and I couldn't move it, so I took one of the five wheelchairs that were at the exit from the luggage carousel, and put on it my suitcase. A shouty Brit came and said that I can't, because of the disabled people, so I told him that there's no disabled people in the (tiny) airport, and that anyway there's still four chairs left. The more he shouted the more I carried on towards the exit with the chair, and then he understood that I'm not listening, and pissed off. He just wanted to show his authority over me.
-
Bristel
- Smeric

- Posts: 1258
- Joined: Mon Jun 01, 2009 3:07 pm
- Location: Miracle, Inc. Headquarters
- Contact:
Re: Help your fluency in a nifty way
Respectez mon autorité!
Respect my authority!
Respect my authority!
[bɹ̠ˤʷɪs.təɫ]
Nōn quālibet inīquā cupiditāte illectus hoc agō
Yo te pongo en tu lugar...
Taisc mach Daró
Nōn quālibet inīquā cupiditāte illectus hoc agō
Yo te pongo en tu lugar...
Taisc mach Daró
Re: Help your fluency in a nifty way
אפֿשר זאָל איך אָנהײַבן צו שרײַבן אַ בלאָג אַף ייִדיש. מען זאָגט, אַז די געמײנדע פֿון ייִדיש רעדנער אױף דעם אינטערנעט איז ניט צו קלײן. טאָמער לײענט קײנער ניט מײַן בלאָג, לפּחותֿ װײס איך, אַז אַסטרײַאָס װיל לײענען אים פֿאַר מיר. אַ ייִדישער בלאָג איז טאַקע אַ גוטער רעיון, װײַל ער זאָל העלפֿן מיר צו פֿאַרבעסערן מײַן ייִדיש, און איצט איז דאָס װיכטיק, װײַל מײַן ערשטע אַרבעט נאָך מײַנע לימודים דאַרף איך זאָל קענען עפּעס װעגן דער ייִדישן שפּראַך.
Efsher zol ikh onhaybn tsu shraybn a blog oyf Yidish. Men zogt, az di gemeynde fun Yidish redner oyf dem Internet iz nit tsu kleyn. Tomer leyent keyner nit mayn blog, lepokhes veys ikh, az Astraios vil leyenen im far mir. A Yidisher blog iz take a guter rayen, vayl er zol helfn mir tsu farbesern mayn Yidish, un itst iz dos vikhtik, vayl mayn ershte arbet nokh mayne limudem darf ikh zol kenen epes vegn der Yidishn shprakh.
אולי זה יהיה לי טוב אם אני אתחיל לכתוב בלוג ביידיש. אומרים שהקהילה של דוברי יידיש באינטרנט היא לא כזה קטנה. אם אף אחד לא יקרא את הבלוג שלי, לפחות אני יודע שאסטרייוס יקרא את זה בשבילי. בלוג ביידיש זה רעיון טוב, כי יעזור לי להשתפר בשפה, ועכשיו זה חשוב, כי העבודה הראשונה שלי לאחר הלימודים היא צריכה שאני אדע משהו בקשר לשפת יידיש.
’Ulay ze yihye li ṭov ’im ’ani ’atḥil lixtov blog bi-Yidish. ’Omrim šeha-ḳehila šel dovre Yidiš ba-internet lo kaze ḳṭana. Im ’af eḥad lo yiḳra et ha-blog šeli, lefaḥot ’ani yodea‘ še-’Asṭrayos yiḳra ’et ze bišvili. Blog bi-Yidiš ze re‘ayon ṭov, ki ya‘azor li lehištaper ba-śafa, ṿe-‘axšav ze ḥašuv, ki ha-‘avoda ha-rišona šeli le’aḥer ha-limudim hi tsrikha še-’ani ’eda‘ mašehu be-ḳešer li-śfat Yidiš.
Maybe I should start writing a blog in Yiddish. They say that the community of Yiddish-speakers on the Internet isn't too small. If it should happen that nobody reads my blog, at least I know that Astraios will read it for me. A Yiddish blog is really a good idea, as it'll help me to improve my Yiddish, which is important now, because my first job after my studies requires me to know something about the Yiddish language.
Re: Help your fluency in a nifty way
मुझे ऐसा बलॉग पढ़ना है। सब अन्य यिद्दिश बलॉग अयोग्य लोग ये लिखे गये हैं।
Mujhe aisā blog paṛhnā hai. Sab anya Yiddish blog ayogya log se likhe gaye haiṁ.
.אַזאַ בּלאָג וויל איך שוין לייענען. אַלע די אַנדערע ייִדישע בּלאָגן ווערן געשריבּן דורך שמעגעגעס
Aza blog vil ikh shoyn leyenen. Ale di andere yidishe blogn vern geshribn durkh shmegeges.
I want to read such a blog. All the other Yiddish blogs are written by incompetent people.
Mujhe aisā blog paṛhnā hai. Sab anya Yiddish blog ayogya log se likhe gaye haiṁ.
.אַזאַ בּלאָג וויל איך שוין לייענען. אַלע די אַנדערע ייִדישע בּלאָגן ווערן געשריבּן דורך שמעגעגעס
Aza blog vil ikh shoyn leyenen. Ale di andere yidishe blogn vern geshribn durkh shmegeges.
I want to read such a blog. All the other Yiddish blogs are written by incompetent people.


