Help your conlang fluency (2)
Re: Help your conlang fluency
Deren ue, dad sue tee mue, ut ue, kiboe ar sue mevae tee mue vee.
/ˈdɛrəwə ˈdassətsɛmə ˈʌtswə ˈkibʊwarsəˌmɛβatsɛmə ˈβɛ/
second like, fun of all on, before like, long day of many to up none
And then all the fun things will be many days away, too.
/ˈdɛrəwə ˈdassətsɛmə ˈʌtswə ˈkibʊwarsəˌmɛβatsɛmə ˈβɛ/
second like, fun of all on, before like, long day of many to up none
And then all the fun things will be many days away, too.
Re: Help your conlang fluency
ha kka mula xu matuaia to tia
[há kʼá mùlá ʃú màtwàjá tó tʃá]
Q/if not liked NOM.3s.INAN.DEF under-sky thus that.2
If you don't like the outdoors, that is.
[há kʼá mùlá ʃú màtwàjá tó tʃá]
Q/if not liked NOM.3s.INAN.DEF under-sky thus that.2
If you don't like the outdoors, that is.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC
________
MY MUSIC
Re: Help your conlang fluency
MUNGAUNGUUNGUKITUTTAMU
mu-<aun-uung>ngVkX-tutta-mu
you-<IND.SING-COP>person-win-you
A WINNER IS YOU
Ikamannaangimmiki raungaanukuku tawuwwu.
ik-amanna/a-ngimmi-ki <aung-aan>rukuku tawuwwu
I-desire/GEN-occurence-I <DEM.SING-NOM>language sate
This language satisfies my want of big words.
Last edited by kusuri on Fri Apr 24, 2015 2:11 am, edited 1 time in total.
Re: Help your conlang fluency
Ná ʔá cááo gṹop ŋṹog lì tayd.
[na˦ ʔa˦ ca:o˦ ŋgũop˦ ŋũog˦ li˨ taid
1.SG BEN FUT.PRF/need REFL sleep late=time
I will need to sleep later.
[na˦ ʔa˦ ca:o˦ ŋgũop˦ ŋũog˦ li˨ taid
1.SG BEN FUT.PRF/need REFL sleep late=time
I will need to sleep later.
næn:älʉː
Re: Help your conlang fluency
atlai nankua mokunko
/aˈtɬaɪ naˈᵑkʷa moˈkuᵑko:/
COP.IMM 1PL.INCL sleep-CONT
Soon we will all be sleeping...
/aˈtɬaɪ naˈᵑkʷa moˈkuᵑko:/
COP.IMM 1PL.INCL sleep-CONT
Soon we will all be sleeping...
Re: Help your conlang fluency
Slip a gut, ova laymin a beta. An tok pon misa. Losa beta dis ya ting.
Sleeping is good, but relaxing is better. And talking with the wife (= having sex). That's much better.
JAL
Sleeping is good, but relaxing is better. And talking with the wife (= having sex). That's much better.
JAL
Re: Help your conlang fluency
Ná ttĩĩnh ʔoop ddṍu dùib põ̀an jĩ̀ĩ̀ŋ kén ʔám.
[na˦ ʈĩ:ɲ ʔo:p ɳɖõu˦ nd̪uib˨ põan˨ ɟĩ:ŋ˨ ken˦ ʔam˦]
1.SG PST/buy PL/body=PL/belt PL/new PL/tusk=PL/colour PROX.SG=day
I bought a new ivory girdle today.
[na˦ ʈĩ:ɲ ʔo:p ɳɖõu˦ nd̪uib˨ põan˨ ɟĩ:ŋ˨ ken˦ ʔam˦]
1.SG PST/buy PL/body=PL/belt PL/new PL/tusk=PL/colour PROX.SG=day
I bought a new ivory girdle today.
næn:älʉː
Re: Help your conlang fluency
mulas eni zuo xeva mo xuvaliums wrote:MUNGAUNGUUNGUKITUTTAMU
mu-<aun-uung>ngVkX-tutta-mu
you-<IND.SING-COP>person-win-you
A WINNER IS YOU
Ikamannaangimmiki raungaanukuku tawuwwu.
ik-amanna/a-ngimmi-ki <aung-aan>rukuku tawuwwu
I-desire/GEN-occurence-I <DEM.SING-NOM>language sate
This language satisfies my want of big words.
[mulá sení zwó ʃevá mó ʃú]
liked DAT.1s.ICS NOM.C seen what NOM.3s.INAN.DEF
I like how it looks.
ha kka vazajasaxa
[há kʼá vazaʒasaʃá]
Q not fricative
Are there no fricatives?
ila xi xua mo iju mo
[ilá ʃí ʃwá mó jʒú mó]
speak ACC.3s.INAN.DEF LOC.3s.INAN.DEF what NOM.3p.ICS.DEF be.what
Where is it spoken and by whom?
zoi lo mmo to xi ho gouaia vu
[zoí ló mbó tó ʃí hó ŋowajá vú]
say ADV do.what thus ACC.3s.INAN.DEF QUOT person-succeed NOM.2s.ICS
How do you say "You are a winner"?
I'd love to see a cognate-gloss underneath your posts. Is laymin from something like 'lie a minute'? And what's ova from? "Other"? And a? Is it from "are"? I once had an English based creole and the copula got its forms from English pronouns, so "a" could be from "her" or something like that ... or maybe it's not from English at all. Also, do you have a grammar of this anywhere?jal wrote:Slip a gut, ova laymin a beta. An tok pon misa. Losa beta dis ya ting.
Sleeping is good, but relaxing is better. And talking with the wife (= having sex). That's much better.
le ila leji lima ha
[lé jlá leʒí limá há]
situation speak COM.3s.ICS.DEF wife Q
Talking with the wife?
zoi mo vekio toto ila leji lima
[zoí mó vekjó totó jlá leʒí limá]
say what TOP.TEMP.C really speak COM.3s.ICS.DEF wife
What do you say when you actually talk to your wife?
ha tebi kaua ila leji lima
[há tebí kawá jlá leʒí limá]
Q maybe never speak COM.3p.ANIM.NSPC wife
Or are wives never spoken to?
[COM.3s.ICS.DEF and COM.3p.ANIM.NSPC are homophones!] They could be disambiguated with leji nju COM.3s.ICS.DEF COP-NOM.3s.ICS.DEF and leji giu COM.3p.ANIM.NSPC COP-NOM.3p.ANIM.NSPC
xe xevas eue ixu moru laqu
[ʃé ʃevá sewé jʃú moɾú laʔú]
and seen DAT.2s.ACS NOM.3p.INAN.DEF how.many year
And how old are you?
kka mejo votos eue mie lima uue ha
[kʼá meʒó votó sewé mjé limá wːé há]
not right vote DAT.2s.ACS but wife GEN.2s.ACS Q
You're not allowed to vote but you have a wife?
ha nio mujina
[há ɲó muʒiná]
Q event initiated.man‹INC›
Is there a ceremony to initiate men into manhood?
ha huas atemokati ua
[há ʍá satemokatí wá]
Q AOR be.LOC-democracy NOM.2s.ACS
Do you live in a democracy?
ttie mainu tiaru eni vexi temokati
[tsʼé majnú tʃaɾú ení veʃí temokatí]
recently known‹INC› a.few DAT.1s.ICS TOP.3s.INAN.DEF democracy
I have just learned a little about democracy.
valo
[való]
interesting
It's interesting.
atia to xume zuo xeva ixu moru laqu kuajo mejo voto
[atʃá tó ʃumé zwó ʃevá jʃú moɾú laʔú kwaʒó meʒó votó]
there2 thus necessary NOM.C seen NOM.3p.INAN.DEF how.many year BEN.C right vote
How old do you need to be to be allowed to vote there.
lo ilaqu to zoi jo ilu leri
[lí jlaʔú tó zoí ʒó jlú leɾí]
ADV speak-Oo thus say ACC.C lie COM.3s.ANIM.NSPC
In Ngolu, we say 'to lie with someone.'
ahe baru azo zoe mie zau nu veixi laqu uue
[ahé baɾú azó zoé mjé zaú nú vejʃí laʔú wːé]
yes many other method but ignorant NOM.1s.ICS TOP.3p.INAN.DEF year COP-GEN.2s.ACS
Of course there are other ways to say it but I don't know your age.
nzuos atai nu
[n̩zwó sataí nú]
COP-NOM.C benevolent NOM.1s.ICS
See! I am nice.
zoi ja injalu jo los etie to kkas atu balu iju golu jo kuas amies atai nu
[zoí ʒá jnʒalú ʒó ló setʃé tó kʼá satú balú jʒú ŋolú ʒó kwá samjé sataí nú]
say NOM.3s.ACS.DEF Imralu ACC.C ADV here1 thus not be.LOC-foot royal.guardist NOM.3s.ICS person ACC.C JUSS attempt benevolent NOM.1s.ICS
Imralu said that the people are not at the mercy of the baligu here and that I had better try to be nice to people.
kueitihi ni balu mies amie nu kuaje tejo tizos aio jas eni
[kwejtihí ní balú mjé samjé nú kwaʒé teʒó tizó sajó ʒá sení]
make-small-INTENSIVE ACC.1s.ICS royal.guardist but attempt NOM.1s.ICS BEN.3s.ACS CAU.C PRF-PROG help NOM.3s.ACS.DEF DAT.1s.ICS
It's quite a humiliation for me, as a balu, but I'm trying for him because he has helped and continues to help me.
kilo ho na za zoha tia ixua va ilia hueva balambaNannalu wrote:Ná
[na˦]
1.SG
I
[kiló hó ná zá zohá tʃá jʃwá vá jʎá ʍevá balambá]
word QUOT NOM.1s.ACS REL signify that2 LOC.3p.INAN.DEF all language SUPERLATIVE strong-AUX
All the bossest languages have the word na with that meaning.
xume zuo ka loe nu jeu
[ʃumé zwó ká loé nú ʒeú]
necessary NOM.C PROS sleep NOM.1s.ICS same
I will need to sleep later too.
hai kka xume zuo loe toi mue moio
[haí kʼá ʃumé zwó loé toí mwé mojó]
supposed not necessary NOM.C sleep thus.IRR can do.everything
If we didn't need to sleep, everything would be possible.
toi kka xume ie mala gkuajo loe
[toí kʼá ʃumé jé malá ŋkwaʒó loé]
thus.IRR not necessary NOM.3p.INAN.NSPC house COP-BEN.C sleep
Residential buildings wouldn't be necessary.
xume lo zola ie mala gkuajo kuales aia xue kue nxua ixi guru
[ʃumé ló zolá jé malá ŋkwaʒó kwalé sajá ʃwé kwé nʃwá jʃí ŋuɾú]
necessary ADV solely NOM.3p.INAN.NSPC house COP-BEN.C hide air/sky also cause COP-LOC.3s.INAN.DEF ACC.3p.INAN.DEF COP-POS.3s.ANIM.NSPC
We would only need buildings to shelter from the weather and to place our possessions in.
hai toi
[haí toí]
supposed thus.IRR
Enough daydreaming.
[Kind of hard to translate. Often said at the end of a runaway hypothetical conjecture session. Basically the irrealis "if" and the irrealis "then". Kind of like saying "coulda, woulda, shoulda" but not only for past irrealis.]
hahamasako wrote:atlai nankua mokunko
/aˈtɬaɪ naˈᵑkʷa moˈkuᵑko:/
COP.IMM 1PL.INCL sleep-CONT
Soon we will all be sleeping...
[hahá]
haha
kulu tuku vu
[kulú tukú vú]
heard threaten NOM.2s.ICS
That sounds like a threat.
zau nu vejo tie texi mo
[zaú nú veʒó tʃé teʃí mó]
ignorant NOM.1s.ICS TOP.C this.1 CAU.3s.INAN.DEF what
I don't know why.
ha toto ha gomu kkas oNannalu wrote:Ná ttĩĩnh ʔoop ddṍu dùib põ̀an jĩ̀ĩ̀ŋ kén ʔám.
[na˦ ʈĩ:ɲ ʔo:p ɳɖõu˦ nd̪uib˨ põan˨ ɟĩ:ŋ˨ ken˦ ʔam˦]
1.SG PST/buy PL/body=PL/belt PL/new PL/tusk=PL/colour PROX.SG=day
I bought a new ivory girdle today.
[há totó há ŋomú kʼá só]
Q really Q COP-ESS.3s.ICS.SPEC not exist
For reals, or are you writing in character?
ha toto to tomos omaka
[há totó tó tomó somaká]
Q really thus groin ORN-faeces
If for reals then that's fucked up.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC
________
MY MUSIC
Re: Help your conlang fluency
Ha, mant me, ot su, betme ti mahi me o.Imralu wrote:kulu tuku vumasako wrote:atlai nankua mokunko
/aˈtɬaɪ naˈᵑkʷa moˈkuᵑko:/
COP.IMM 1PL.INCL sleep-CONT
Soon we will all be sleeping...
[kulú tukú vú]
heard threaten NOM.2s.ICS
That sounds like a threat.
[ˈɣa ˈmants mɛ ˈwɔt sʉ ˈbɛtsmɛ tɨ maɣʲ mɛ wɔ]
ha, now in, happen under, watch.part from voice in hear
Ha, now I can't help but hear it in the trailer voice.
(ha onmu aparen mu vezut)
/ˈɣa wmmw aprə m ˈβɛzɯt/
ha QUOT sense on not.decide
Not sure how I feel about the "ha"
(mart su, usi imen u odi i ?)
/ˈmrt sʉ ˈwɯz jimə wʉ ˈwɔz jɨ ↗/
accept under, common self like sound COP
I guess it's a pretty common onomatopoeia?
Last edited by Sevly on Tue Apr 21, 2015 2:08 am, edited 2 times in total.
Re: Help your conlang fluency
No, not in character at all. Why is buying a piece of antique lingerie 'fucked up'?Imralu wrote:ha toto ha gomu kkas oNannalu wrote:Ná ttĩĩnh ʔoop ddṍu dùib põ̀an jĩ̀ĩ̀ŋ kén ʔám.
[na˦ ʈĩ:ɲ ʔo:p ɳɖõu˦ nd̪uib˨ põan˨ ɟĩ:ŋ˨ ken˦ ʔam˦]
1.SG PST/buy PL/body=PL/belt PL/new PL/tusk=PL/colour PROX.SG=day
I bought a new ivory girdle today.
[há totó há ŋomú kʼá só]
Q really Q COP-ESS.3s.ICS.SPEC not exist
For reals, or are you writing in character?
ha toto to tomos omaka
[há totó tó tomó somaká]
Q really thus groin ORN-faeces
If for reals then that's fucked up.
næn:älʉː
Re: Help your conlang fluency
Nu munní 'n munneten it elefas pró tai memor, wit sescrift "newan yórunan eborinan".Nannalu wrote:No, not in character at all. Why is buying a piece of antique lingerie 'fucked up'?Imralu wrote:If for reals then that's fucked up.Nannalu wrote:I bought a new ivory girdle today.
PRTC think-PRES.ACT.1SG PERS3-M.SG.ACC think-INF CONJ elephant-SG.NOM for PERS2-SG.DAT die-RES.NONACT.3SG, as write-RES.NONACT.2SG "new-F.SG.ACC girdle-SG.ACC ivory(ADJ)-F.SG.ACC".
I assume he thought that an elephant had died for you, as you wrote "new ivory girdle".
Re: Help your conlang fluency
Kilo ke, ki hrainosas ran ka kanta endos - nil ki scon moka.
[ˈkilo ˈke | ki ˈhɾai̯nosas ˈɹɾan ka ˈkanta ˈɛndos | nil ki ˈʃon ˈmoka]
Maybe it could be the ivory, not the lingerie.
[ˈkilo ˈke | ki ˈhɾai̯nosas ˈɹɾan ka ˈkanta ˈɛndos | nil ki ˈʃon ˈmoka]
Kilo |
with |
ke, |
now |
ki |
the |
hrainos |
treasure |
-as |
-ADJ |
ran |
bone |
ka |
3SG.N |
kanta |
OPT |
endos |
be |
- nil |
not |
ki |
the |
scon |
tight |
moka. |
clothes |
Maybe it could be the ivory, not the lingerie.
Re: Help your conlang fluency
Well, for Sajiwan I aim for both (explainable) originality and realism, so many words and forms are taken from actual Caribean English Creoles like Jamaican (which has the most internet presence) but also others (e.g. the negative partical "in" from "ain't" is from (at least) Monteserrat). The possible origins of "laymin" (spelled "liming" in e.g. Jamaican) can be found here for example, it seems cognate with "lime" (as in the citrus fruit). "ova" is a contraction from "however" (via "o.eva"). "a" is an extremely common particle with dozens of meanings in CECs (everything from focus to aspectual particle to partitive to copula), but it seems fairly safe to say it derived from "am" and "are" in some cases, and "of" in others (like the partative: "bokl a rom" - bottle of rum). I'm working on a grammar, but it's fairly out of date, as these things always are. It can be found here.Imralu wrote:I'd love to see a cognate-gloss underneath your posts. Is laymin from something like 'lie a minute'? And what's ova from? "Other"? And a? Is it from "are"? I once had an English based creole and the copula got its forms from English pronouns, so "a" could be from "her" or something like that ... or maybe it's not from English at all. Also, do you have a grammar of this anywhere?
Minu swel tok se "tok pon misa" (o "cat pon misa"*, ova dis swel me min "seksop"). Yu se wen yu min wo a tu ting :).Talking with the wife?
What do you say when you actually talk to your wife?
Or are wives never spoken to?
We also say "talk to the wife" (or "chat to the wife", but that also may mean "have sex"). You know when you mean which of the two :).
* Note that <c> = [tS]
Mi af ten-an-sis ye. Mi in mari - yu me tok fo yu gal se "misa".And how old are you?
You're not allowed to vote but you have a wife?
I'm sixteen years. I'm not married - you can call your girlfriend "wife".
No, no ray ray. Ova a moc boy dem fada tek tu pleja os wen ten-an-sis bosde. Kway mi in wok, mi fada tok se "uman swel af bwen, dem in u fo soso pleja". Mi se, oke? Ova dem swel a fo pleja!Is there a ceremony to initiate men into manhood?
No, not really. But many boys are taken by their father to a brothel. Sadly I didn't go, my father said "women have brains as well, they aren't for pleasure alone". I know ok? But they're also for pleasure!
Ye, Sajiwa u demokrasi, af pahlaman an pwaym minista. Di besa fi stet a Kwin Elisabes.Do you live in a democracy?
I have just learned a little about democracy.
It's interesting.
Yes, Sajiwan is a democracy, with a parlement and a prime minister. The head of state is Queen Elisabeth.
Ten-an-et. Sem oda Karibyan stet, an sem Inglan.How old do you need to be to be allowed to vote there.
Eighteen. Equal to other Caribbean countries, and equal to England.
Ye, ova a wo yu tok wen yu soso lay? :)In Ngolu, we say 'to lie with someone.'
Yes, but what do you say when you're just lying? :)
Ray ray! Mi si it a fi mek likl, ova taym yu se soso dis, yu a swit swit man!Imralu said that the people are not at the mercy of the baligu here and that I had better try to be nice to people.
It's quite a humiliation for me, as a balu, but I'm trying for him because he has helped and continues to help me.
Exactly! I understand it's humiliating (litt: it's mak(ing) small), but once you're used to it (litt: (at the) time you know only this), you'll be a very happy person!
So, a omani ye yu af? An yu du iman o uman?
So, how old are you [litt: how many years you have]? And are you a man or a woman?
JAL
Re: Help your conlang fluency
bio mola zoi nu eNannalu wrote:No, not in character at all. Why is buying a piece of antique lingerie 'fucked up'?Imralu wrote:ha toto ha gomu kkas oNannalu wrote:Ná ttĩĩnh ʔoop ddṍu dùib põ̀an jĩ̀ĩ̀ŋ kén ʔám.
[na˦ ʈĩ:ɲ ʔo:p ɳɖõu˦ nd̪uib˨ põan˨ ɟĩ:ŋ˨ ken˦ ʔam˦]
1.SG PST/buy PL/body=PL/belt PL/new PL/tusk=PL/colour PROX.SG=day
I bought a new ivory girdle today.
[há totó há ŋomú kʼá só]
Q really Q COP-ESS.3s.ICS.SPEC not exist
For reals, or are you writing in character?
ha toto to tomos omaka
[há totó tó tomó somaká]
Q really thus groin ORN-faeces
If for reals then that's fucked up.
want merely say NOM.1s.ICS ACC.3s.INAN.NSPC
I just wanted to say to something.
kka maloho nu teuo
not think-INTENSIVE NOM.1s.ACS second
I didn't think a great deal before.
tomos omaka
[tomó somaká]
groin ORN-faeces
It's fucked up. / There is a shitty groin.
ahe malo nu veies elefanta
yes think NOM.1s.ICS TOP.3p.INAN.NSPC elephant
Yes, I was thinking of elephants.
evu jala to zo loe ja Jahu
LOC.2s.ICS Jal thus PROG sleep NOM.3s.ACS.DEF Jahu
Jal, Jahu is sleeping right now.
ka toba ja
PROS answer NOM.3s.ACS.DEF
He will answer later.
kua loe nu jeu
JUSS sleep NOM.1s.ICS same
I should sleep too.
EDIT: Oops, wrote kua as kue.
Last edited by Imralu on Sun Apr 26, 2015 6:24 pm, edited 1 time in total.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC
________
MY MUSIC
Re: Help your conlang fluency
Imralu wrote: mulas eni zuo xeva mo xu
[mulá sení zwó ʃevá mó ʃú]
liked DAT.1s.ICS NOM.C seen what NOM.3s.INAN.DEF
I like how it looks.
Kikiki. Wutakuutari raatipi kikatimummuki.
ki-ki~ki | wuta-k<uut>atari r<aat>ipi ki-ka/timu~mu-ki
I-I~V | fully-<GEN>capital <TEMP>style I-big/like~V-I
Me too. I like it most in all-capitals.
ha kka vazajasaxa
[há kʼá vazaʒasaʃá]
Q not fricative
Are there no fricatives?
Nguunaa pikapika.
COP-NOM little.big~ADV
There is, sort of.
The consonants are < p t k m n ng r w y>. <p> is a bilabial click initially, but a bilabial fricative else; <k> can sometimes be any back-ish fricative, but is more often a glottal stop.; <t> is almost always [s].
But this is the 'old' pronunciation, not counting what's happened to it over time, which I am still undecided on.
I have no idea! I'm thinking of giving it to a couple of clans of nigh-immortal nomads in my current conworld.ila xi xua mo iju mo
[ilá ʃí ʃwá mó jʒú mó]
speak ACC.3s.INAN.DEF LOC.3s.INAN.DEF what NOM.3p.ICS.DEF be.what
Where is it spoken and by whom?
Toss in a nominative:zoi lo mmo to xi ho gouaia vu
[zoí ló mbó tó ʃí hó ŋowajá vú]
say ADV do.what thus ACC.3s.INAN.DEF QUOT person-succeed NOM.2s.ICS
How do you say "You are a winner"?
Mungaunuungukituttamu.
mu-<aun-uung>ngVkX-tutta-mu
you-<IND.SING-COP.NOM>person-win-you
Re: Help your conlang fluency
Nes Monde a King de de dem Nedalan. It a sekn King de sta ren fi King Wilyam Alesandr. Pwaya im king, minu af soso kwin, an wen pas ondwet ye it kol Kwin de. Monde gona kol an ren de. It in gona gut de fo King de :(.
This Monday is King's day in the Netherlands. It's the second King's day since King Willem Alexander started his reign. Before he was king, we had only queens, and during more than a hundered years it was called Queen's day. Monday will be a cold and rainy day. It's not going to be a good day for King's day :(.
EDIT: Note the pronunciation of "William" (written "Wilyam"): [yːʎɐm] and "kwin" (queen): [kyːn].
JAL
This Monday is King's day in the Netherlands. It's the second King's day since King Willem Alexander started his reign. Before he was king, we had only queens, and during more than a hundered years it was called Queen's day. Monday will be a cold and rainy day. It's not going to be a good day for King's day :(.
EDIT: Note the pronunciation of "William" (written "Wilyam"): [yːʎɐm] and "kwin" (queen): [kyːn].
JAL
Re: Help your conlang fluency
namujatImralu wrote:kue loe nu jeu
JUSS sleep NOM.1s.ICS same
I should sleep too.
sleep-FUT.CONT-2sg
You will be sleeping.
Re: Help your conlang fluency
Mi nuavia náa. Jam većen a parśuva.masako wrote:namujat
sleep-FUT.CONT-2sg
You will be sleeping.
Me no now. Be-PRS-EMP-1sg a person-owl.
Not now for me. I'm a definite night owl.
Re: Help your conlang fluency
jeu nu
same NOM.1s.ICS
Me too.
zozo kkas eio mue loe nu lahes auo
nowadays not at.night can sleep NOM.1s.ICS ADV.yes in.the.day
At the moment, I can't sleep at night time but I can in the day.
kka ... lahe ... are correlative conjunctions here "not A but B"
same NOM.1s.ICS
Me too.
zozo kkas eio mue loe nu lahes auo
nowadays not at.night can sleep NOM.1s.ICS ADV.yes in.the.day
At the moment, I can't sleep at night time but I can in the day.
kka ... lahe ... are correlative conjunctions here "not A but B"
Last edited by Imralu on Sun Apr 26, 2015 6:26 pm, edited 1 time in total.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC
________
MY MUSIC
Re: Help your conlang fluency
zola ilujal wrote:Ye, ova a wo yu tok wen yu soso lay?In Ngolu, we say 'to lie with someone.'
Yes, but what do you say when you're just lying?
[zolájlú]
solely lie
Just lying.
tebi mie xabas eni lo xue zuo mue vaiaRay ray! Mi si it a fi mek likl, ova taym yu se soso dis, yu a swit swit man!
Exactly! I understand it's humiliating (litt: it's mak(ing) small), but once you're used to it (litt: (at the) time you know only this), you'll be a very happy person!
[tebí mjé ʃabá sení ló ʃwé zwó mwé vajá]
maybe but happy.situation DAT.1s.ICS ADV also NOM.C able do.everything
Perhaps, but being able to do anything also made me happy.
euos ava xaue ixu laqu xeva geniSo, a omani ye yu af? An yu du iman o uman?
So, how old are you [litt: how many years you have]? And are you a man or a woman?
[ewó savá ʃawí jʃú laʔú ʃevá ŋení]
two ten and-seven NOM.3p.INAN.DEF year seen COP-DAT.1s.ICS
I'm twenty seven years old. (The seen-by-me years are twenty seven.)
balu nu — iju va balu imuja — iju va muja ijaue
[balú nú | iʒú vá balú jmuʒá | iʒú vá muʒá jʒawé]
royal.guardist NOM.1s.ICS — NOM.3p.ICS all royal.guardist PRED-initiated.man — NOM.3p.ICS all initiated.man PRED-male
I'm a balu, a member of the royal guard. All balu are muja, initiated. All muja are male.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC
________
MY MUSIC
Re: Help your conlang fluency
Fáth them kbau hai tai rom wí Mhakh Thandim, hu hai tai sai kbau "ki yen ísó thim."
[faθ θɛm kʰpaʊ̯ haɪ̯ tʰaɪ̯ rɔm wi m̥əx θənˈdɪm | hʊ haɪ̯ saɪ̯ kʰpaʊ̯ kʰɪ jɛn ˈiso θɪm]
happen event SUB 1PL.AN say language out.of First Tribe, just 1PL.AN say word SUB "1S.AN have.sex.with some person."
When we speak Mhakh Thandim, we just say "I have sex with somebody."
Mro ham t’a ná fi ganggen cí.
[mrɔ həm t'ə na fɪ kəŋˈgən ʔi]
3S.IN seem be.easy exceed that.IN different way.
It seems easier than those other ways.
[faθ θɛm kʰpaʊ̯ haɪ̯ tʰaɪ̯ rɔm wi m̥əx θənˈdɪm | hʊ haɪ̯ saɪ̯ kʰpaʊ̯ kʰɪ jɛn ˈiso θɪm]
happen event SUB 1PL.AN say language out.of First Tribe, just 1PL.AN say word SUB "1S.AN have.sex.with some person."
When we speak Mhakh Thandim, we just say "I have sex with somebody."
Mro ham t’a ná fi ganggen cí.
[mrɔ həm t'ə na fɪ kəŋˈgən ʔi]
3S.IN seem be.easy exceed that.IN different way.
It seems easier than those other ways.
Re: Help your conlang fluency
Je Gutesko, wi čedo "slepo me jenama"
[je: gu't͡ʃesko vi: 't͡ʃe:do 'sle:po me: je'na:ma]
in Gutish-DAT.SG.F 1.PL.NOM say-IND.PRS.1.PL sleep-IND with someone-DAT.SG.M
In Gutish, we say "to sleep with someone"
[je: gu't͡ʃesko vi: 't͡ʃe:do 'sle:po me: je'na:ma]
in Gutish-DAT.SG.F 1.PL.NOM say-IND.PRS.1.PL sleep-IND with someone-DAT.SG.M
In Gutish, we say "to sleep with someone"
Re: Help your conlang fluency
Qororme gronoänî pilài vesti san lagu.
[qoˈrorˌme gronoˈjanˌje piˈlʌi ˈvesti san laˈgu]
hop.3-dual-past frog-plur quick across article.def.sing lake
"Two frogs hopped quickly across the lake."
Damö! Čirumël XBox dām y ažòzui
[damˈjoː! ˈtʃiruˌmʲel ɛksbʌks ˈdaːm iː aˈʒɔˌzwi]
damn.it! break.3-sing-past XBOX belong.to pron.1-sing this.morning
"God, damn it! My XBOX broke this morning!."
[qoˈrorˌme gronoˈjanˌje piˈlʌi ˈvesti san laˈgu]
hop.3-dual-past frog-plur quick across article.def.sing lake
"Two frogs hopped quickly across the lake."
Damö! Čirumël XBox dām y ažòzui
[damˈjoː! ˈtʃiruˌmʲel ɛksbʌks ˈdaːm iː aˈʒɔˌzwi]
damn.it! break.3-sing-past XBOX belong.to pron.1-sing this.morning
"God, damn it! My XBOX broke this morning!."
Last edited by YourFace on Sun Apr 26, 2015 4:06 pm, edited 2 times in total.
Re: Help your conlang fluency
Wowa man, yu ol! Mi glat glat mi af jos ten-an-sis. Wen yu af tu-ten-an-sevn, yu a ol ol! Yu mari? Yu af pikin?Imralu wrote:I'm twenty seven years old.
Wow man, you're old! I'm so glad I'm just sixteen. When you're twenty seven, you're so old! Are you married? Do you have children?
"sevn" is pronounced [søːn], which is an idiosyncratic pronunciation as far as diachronics and spelling are concerned.
Royl gah? Kul bwo, rispek pon yu! Mi fogot yu nem. Mi kol Jego.I'm a balu, a member of the royal guard. All balu are muja, initiated. All muja are male.
Royal guard? Cool man, respect! I forgot your name. I'm called Diego.
"rispek" is a rather recent borrowing from American English. Because of the relatively large influence of Spanish on Sajiwan and Sajiwan culture, there's quite a number of names (especially masculine) of Spanish origins, like Jego (Diego), Wan (Juan), Kahlos (Carlos), Ulyo (Julio), Milyo (Emilio), Pedwo (Pedro), etc.
JAL