Xanínə égal [ˈeːɡɐl] "certainly"masako wrote:next: certainly, undoubtedly
from Alla ʔākal [ˈʔæːɡæl] "certainly"
from Proto-Alla ʔuʔákāl [ʔuˈʔæːkæːl] "certainly"
from Proto-Alla ʔákāl [ˈʔæːkæːl] "certain"ˈ
next: regime
Xanínə égal [ˈeːɡɐl] "certainly"masako wrote:next: certainly, undoubtedly
Xanínəvaliums wrote:Next: volume, edition.
"inn" (lit. "rest house", referring to their historical role as places of rest while traveling)din wrote:nextː inn
Kala:valiums wrote:next: tablespoon, teaspoon
"drain" (v.)din wrote:next: drain
Tautisca: bordoga "raspberry, brambleberry" < bordus "hedge, thicket" + suffix -uga "berry"Travis B. wrote:next: raspberry
Poswa:Next: heavy
Undreve: wạ̀s "auspicious event"Pedant wrote:boon
I'm going to use the sense of "laziness", since I don't think speakers of any of my languages would be familiar with the animal.Pedant wrote:Next: sloth
Ithrynian: cíllani - to achieve, to deserveChengjiang wrote:
Next: earn
Tautisca: ainun "go, walk"; stichten "step, walk"Quark8 wrote:Next: walk
Ithrynian: míras /mi:ɹas/ - love-likeBristel wrote: romantic
sugar (m.): qoxdm [qʼoɕtəm]Quark8 wrote:Next: sugar
Pabappa: wipombi, from Bābākiam kiamabu bemi ŋi, "evergreen with branches". Contrasts with wipambi, a palm tree, which doesn't., Im not actually sure how the sound changes happened here, I think I might have assumed it was "wip pome be" or something at an intermediate stage, and then the three words were put together.Travis B. wrote:sugar (m.): qoxdm [qʼoɕtəm]Quark8 wrote:Next: sugar
next: conifer
bad bargain: jalla akrdad dayid [tɕalːa akʼɾədat tajit]SoapBubbles wrote:next:a bad bargain, a ripoff; particularly one that took the buyer great efforts to obtain
soot: xoga [ɕoːɡa]din wrote:next: soot