jal wrote:Danke! Ich hatte natürlich nicht gemeint, dass du wirklich verpflichtet bist, meine Fehler zu korrigieren
Thanks! I didn't really mean of course that you're really obligated to correct my errors
.
jal wrote:Das ist wirklich lächerlich! Die Belgier sind richtig gestört...
That's really ridiculous! The Belgians are completely mad...
EDIT: verrückt was of course the word I was looking for... Verrückte Belgier...
Actually,
gestört works.
ˈd̪ʲɛ.gɔ kɾuˑl̪ wrote:Ну, как vampireshark сказал, это cool. Когда мой друг со (начальной!) школы начал курить, когда ему было 12, может быть 13 лет, много девушек стало пытаться привлечь его, даже моя самая лучшая подруга, самая умная девушка в моей школе. Я не знаю как, но у него скоро была первая настоящая девушка, только потому что он стал курить. Он тоже приобрёл уважение некоторых мальчиков, особенно с паралельных классов. Этого не объяснишь.
Well, as vampireshark said, it is cool. As my (primary!) school friend started smoking at the age of 12, maybe 13, many girls starting trying to attract him, even my best friend, the most clever girl in my school. Dunno how, but he soon had his first serious girlfriend, just because he began to smoke. Also, he gained respect of some boys, especially from parallel classes. It is unexplainable.
ˈd̪ʲɛ.gɔ kɾuˑl̪ wrote:Только в Лодзи в Польши улица руководителя бойскаутов Александра Каминского, польского национального активиста и учителя подвергнутого цензуре правительством ПНР, может пересекаться с улицей Революции 1905 года. Поздравления этому городу!
Only in Łódź, Poland street of Scoutmaster Aleksander Kamiński, Polish national activist and teacher censored by government of PPR, can cross street of Revolution of 1905. Congratulations to this city!
jal wrote:Ich weiss richtig nicht wirklich, was "'s Gravenbrakel" und "Braine-le-Comte" sind und warum das komisch ist...
I really don't know what "'sG" and "BlC" are and why it's funny...
linguoboy wrote:jal wrote:Ich weiss richtig nicht was "'s Gravenbrakel" und "Braine-le-Comte" sind und warum das komisch ist...
I really don't know what "'sG" and "BlC" are and why it's funny...
Ich nehm an, dass "'s Gravenbrakel" einfach so superflämisch aussieht ([sχr] ist so 'ne urniederlandische Reihenfolge) und "Braine-le-Comte" so superfranzösich. Das letztere ist auch schon lustig an sich, weil es "braine" enthält, was einen*1) ans englische Wort "brain" erinnert.
I guess "'s Gravenbrakel" just looks super Flemish ([sχr] is such an uber-Dutch sequence) and "Braine-le-Comte" so super French. The latter is also funny in itself since it has "braine", which reminds you of the English word "brain".
*1)
jemanden would be a specific unidentified person.
linguoboy wrote:Tägliche Raucher in Belgien: 20,5%
Tägliche Raucher in Schweden: 18,0%
Daily smokers in Belgium: 20.5%
Daily smokers in Sweden: 18.0%
jal wrote:Ich weiss nicht, wo die Karte herkommt, aber hier sind die Prozentsätze nach dem CBS (Niederländisches Statistikbüro) aus 2012 (Raucher 15+):
Schweden hat 13.1%, Belgien 20.5%.
I'm not sure where that map comes from, but
here are the percentages according to the CBD (Dutch Statistics Bureau) from 2012 (smokers ages 15+).
Sweden has 13.1%, Belgium 20.5%.
Boli mnie głowa.
J'ai mal à la tête.
Ho mal di testa.
Me duele la cabeza.
Ik heb hoofdpijn.
I have a headache.