I don't drop it, but I do debuccalize it in that'd (consistently) and it'd (often): [ðæʔ(ə)d] [ɪʔəd~ɪɾəd]; I consistently flap the t in that'll and it'll.Travis B. wrote:Does anyone else consistently drop the /t/ in that'd, that'll, it'd, and it'll? I have [tɛːt tɛːɤ̯ ɘːt ɘːɯ̯] respectively, and should note that that and it are, in contrast, [tɛʔ ɘʔ].
The "How do You Pronounce X" Thread
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
"But if of ships I now should sing, what ship would come to me,
What ship would bear me ever back across so wide a Sea?”
What ship would bear me ever back across so wide a Sea?”
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
I really must hear a recording of you speaking sometime. I can't even imagine understanding what you're saying.Travis B. wrote:Does anyone else consistently drop the /t/ in that'd, that'll, it'd, and it'll? I have [tɛːt tɛːɤ̯ ɘːt ɘːɯ̯] respectively, and should note that that and it are, in contrast, [tɛʔ ɘʔ].
Nah, I don't drop the /t/, I just flap it. Didn't you at some point say you quite often drop what would be an intervocalic flapped /t/ or /d/? This shouldn't be all that surprising then.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC
________
MY MUSIC
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
Ah. I just thought of the word "poll" though. I haveZaarin wrote:Sure, but that has the GOAT vowel, homophonic with pole.Imralu wrote:Never talked about Pol Pot?Zaarin wrote:Pol isn't really a word I'd use. Politician is COT, so...
/pɒl/ [pʰɔɫ]~[pʰɔʊ̯] - poll, Pol (Pot)
/pəʊl/ [pʰɔʊ̯ɫ]~[pʰɔːʊ̯] - Pole, pole
/pɔːl/ [poːɫ]~[poːʊ̯] - Paul, pall (of smoke)
Ah, personally, I don't use "pavement" at all but I know Brits use that for what most Americans call the sidewalk and what Australians call the footpath. And I wouldn't call any of those surfaces you listed "paved" except for one with pavers ... a road with asphalt (which we usually refer to as bitumen), we call a "sealed road", not a paved road or anything like that.linguoboy wrote:"Pavement" covers all manner of paved surfaces--asphalt, concrete, pavers, cobblestones, etc. If you say "I tripped on the curb and hit my head on the pavement", I won't immediately know if you were stepping into the street or onto the sidewalk.Imralu wrote:And that means the driving surface, not the walking surface?linguoboy wrote:It's not a word I use often, since IMD this is largely covered by "pavement". But when I do say it, it's with [s].Pole, the wrote:Do you pronounce asphalt with an ass or ash at the beginning?
linguoboy wrote:Ah, thanks for explaining the eye-dialect spelling "orf" to me at long last!Imralu wrote:And there are some Australians who have the funny thing that the Queen has with "off" and "cloth" (pronouncing them with the CAUGHT vowel)
Most Australians I know have a marginal phoneme pronounced like a long version of the LOT vowel which only appears in the word "gone" and interjections such as "awww" (cuteness, disappointment) and "oh" (but only in a quick "oh no", not in "oh, I see"). If I'm using RP as my base for phonemic writing I call it /ɒː/ but its value is actually approximately [ɔː]. In any case, some people pronounce "gone" with the THOUGHT vowel and in eye-dialect that's "gorn". I have one Australian friend who pronounces "gone" with the LOT vowel /ɒ/ [ɔ], rhyming with "on", but both of her parents are British and she also doesn't seem to distinguish between /æ/ and /æː/ and after realising both of these things, I told her "I have more vowels than you" and she was like "you can keep them!" She also pronounces "us" with /z/, so she's not quite a typical Australian.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC
________
MY MUSIC
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
So you can't say "It'd be good" with three syllables? I do this even though I don't normally drop intervocalic /t/ or /d/. I think it's more of an assimilation of /td/ to /d/.Imralu wrote:I really must hear a recording of you speaking sometime. I can't even imagine understanding what you're saying.Travis B. wrote:Does anyone else consistently drop the /t/ in that'd, that'll, it'd, and it'll? I have [tɛːt tɛːɤ̯ ɘːt ɘːɯ̯] respectively, and should note that that and it are, in contrast, [tɛʔ ɘʔ].
Nah, I don't drop the /t/, I just flap it. Didn't you at some point say you quite often drop what would be an intervocalic flapped /t/ or /d/? This shouldn't be all that surprising then.
Actually, that made me think of a question for Travis: how do you pronounce "had to"? I have /dt/ here, but it seems conceivable to me that someone might be able to simplify it to just /t/ or /d/. Actually, maybe I can have /d/ in running speech: I just looked up "hadda" and one of the examples "Tell all the guys he had somethin' come up, hadda go outta town for a while and take care of it" sounds pretty normal to me.
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
Ah, yes, now that you ask that specifically ... but if I do that, the /d/ also assimilates to the /b/ and it ends up with [bː] I think.Sumelic wrote:So you can't say "It'd be good" with three syllables? I do this even though I don't normally drop intervocalic /t/ or /d/. I think it's more of an assimilation of /td/ to /d/.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC
________
MY MUSIC
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
The problem is I find it very hard to speak naturally when recorded or over the phone or like - I normally speak much closer to GA in such contexts than when I speak naturally.Imralu wrote:I really must hear a recording of you speaking sometime. I can't even imagine understanding what you're saying.Travis B. wrote:Does anyone else consistently drop the /t/ in that'd, that'll, it'd, and it'll? I have [tɛːt tɛːɤ̯ ɘːt ɘːɯ̯] respectively, and should note that that and it are, in contrast, [tɛʔ ɘʔ].
Yes, that is one way of seeing it, but another way is cluster reduction of /td/ in the case of that'd and it'd. If that is cluster reduction though it must be phonemically frozen, since the vowel is long, and /td/ predicts a short vowel.Imralu wrote:Nah, I don't drop the /t/, I just flap it. Didn't you at some point say you quite often drop what would be an intervocalic flapped /t/ or /d/? This shouldn't be all that surprising then.
Last edited by Travis B. on Sun Feb 26, 2017 11:51 pm, edited 1 time in total.
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
I pronounce had to with a geminate [tː] or sometimes [ttʰ] but underlyingly it is /dt/, since the preceding vowel is long, no preglottalization takes place, and it may aspirate.Sumelic wrote:Actually, that made me think of a question for Travis: how do you pronounce "had to"? I have /dt/ here, but it seems conceivable to me that someone might be able to simplify it to just /t/ or /d/. Actually, maybe I can have /d/ in running speech: I just looked up "hadda" and one of the examples "Tell all the guys he had somethin' come up, hadda go outta town for a while and take care of it" sounds pretty normal to me.
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
Imralu wrote:Ah, yes, now that you ask that specifically ... but if I do that, the /d/ also assimilates to the /b/ and it ends up with [bː] I think.Sumelic wrote:So you can't say "It'd be good" with three syllables? I do this even though I don't normally drop intervocalic /t/ or /d/. I think it's more of an assimilation of /td/ to /d/.
This sounds the same phonologically as in my accent, then... I wrote "it'd" as /ɪd/ and "had to" as /hædtə/ but of course phonetically the processes of place and voicing assimilation would affect these /d/s as usual in my pronunciation, so "it'd be" would be something like [ɪbbi] and "had to" would be something like [hæːd̥tə] or [hæːd̥tʰə].Travis B. wrote:I pronounce had to with a geminate [tː] or sometimes [ttʰ] but underlyingly it is /dt/, since the preceding vowel is long, no preglottalization takes place, and it may aspirate.Sumelic wrote:Actually, that made me think of a question for Travis: how do you pronounce "had to"? I have /dt/ here, but it seems conceivable to me that someone might be able to simplify it to just /t/ or /d/. Actually, maybe I can have /d/ in running speech: I just looked up "hadda" and one of the examples "Tell all the guys he had somethin' come up, hadda go outta town for a while and take care of it" sounds pretty normal to me.
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
I have generalized place of articulation assimilation of /t d/ before plosives and full assimilation of /d/ before /v/ and various sonorants. Note that coda /d/ is already voiceless for me. However, vowel length and preglottalization contrasts are preserved. As a result I could analyze, say, vodka as /ˈvɑgkə/, corresponding to [ˈvaːkːə] or sometimes [ˈvaːkkʰə]. And yes, I readily pronounce it'd be as [ˈɘːpˈpi(ː)].
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
I do not think it is actually that weird, at least in this case, though; it's just initial ð-stopping combined with prevocalic and postvocalic devoicing of lenis plosives combined with preglottalization/glottalization of postvocalic fortis plosives combined with the NCVS combined with l-vocalization combined with allophonic vowel length.Imralu wrote:I really must hear a recording of you speaking sometime. I can't even imagine understanding what you're saying.Travis B. wrote:Does anyone else consistently drop the /t/ in that'd, that'll, it'd, and it'll? I have [tɛːt tɛːɤ̯ ɘːt ɘːɯ̯] respectively, and should note that that and it are, in contrast, [tɛʔ ɘʔ].
Weird is when I do things like pronounce sister as [ˈsɘɕtɕʁ̩(ː)] IMO. (Yes, that is particularly weird; people even around here do not normally do this.) (Properly this is probably an example of me analogically spreading a dialectal phonological rule further than it is actually applicable; e.g. [ˈʁʷɜɕtɕʁ̩ːˌʁɑ̃ʔ] for restaurant and [ˈfɛʔktɕʁ̩ːʁi(ː)] for factory are typical dialectal pronunciations here, but I spread the rule from unstressed /tərV/ where /t/ is not intervocalic to all cases of unstressed /tər/ where /t/ is not intervocalic as a kid, and then lost said innovation in all but a few words.)
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
Maybe I am missing something here, but you're not actually pronouncing you <r>s as voiced uvular fricatives, are you?Travis B. wrote:sister as [ˈsɘɕtɕʁ̩(ː)]Imralu wrote:I really must hear a recording of you speaking sometime. I can't even imagine understanding what you're saying.Travis B. wrote:Does anyone else consistently drop the /t/ in that'd, that'll, it'd, and it'll? I have [tɛːt tɛːɤ̯ ɘːt ɘːɯ̯] respectively, and should note that that and it are, in contrast, [tɛʔ ɘʔ].
[ˈʁʷɜɕtɕʁ̩ːˌʁɑ̃ʔ] for restaurant
[ˈfɛʔktɕʁ̩ːʁi(ː)] for factory
Meine Muttersprache ist Deutsch. My second language is English. Olim discēbam Latinam. Sú ginévam Jagárhvejak. Opiskelen Suomea. Un ek kür en lütten Tick Platt.
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
They are uvular approximants. And yes, it may seem weird to think of English varieties as having them, but another way of seeing it is as a bunched /r/ where there is no coronal articulation (except after another coronal).Qxentio wrote:Maybe I am missing something here, but you're not actually pronouncing you <r>s as voiced uvular fricatives, are you?
Of course there is little audible difference from any other English /r/ except when a bit of epiglottalization is added (but I normally pronounce it without epiglottalization).
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
recipe: [ˈʁʷɜsəˌpʰi(ː)]
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
- ˈd̪ʲɛ.gɔ kɾuˑl̪
- Avisaru

- Posts: 255
- Joined: Wed May 18, 2016 11:11 pm
- Location: Łódź
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
bonus vs. boners
dace vs. days
Joyce vs. joys
dice vs. dies
house (n) vs. house (v)
I want to prove my friend plural (n) and 3rd person present (v) marker is /z/, not /s/. I would also like to see how does pre-lenis lengthening in case of diphthongs (Travis),
dace vs. days
Joyce vs. joys
dice vs. dies
house (n) vs. house (v)
I want to prove my friend plural (n) and 3rd person present (v) marker is /z/, not /s/. I would also like to see how does pre-lenis lengthening in case of diphthongs (Travis),
In Budapest:
- Hey mate, are you hung-a-ry?
- Hey mate, are you hung-a-ry?
- alynnidalar
- Avisaru

- Posts: 491
- Joined: Fri Aug 15, 2014 9:35 pm
- Location: Michigan, USA
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
Well, the plural marker is /s/ after unvoiced consonants, and /z/ after voiced consonants and vowels.
e.g. <cats> /kæts/ vs. <cads> /kædz/
e.g. <cats> /kæts/ vs. <cads> /kædz/
I generally forget to say, so if it's relevant and I don't mention it--I'm from Southern Michigan and speak Inland North American English. Yes, I have the Northern Cities Vowel Shift; no, I don't have the cot-caught merger; and it is called pop.
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
I'm not really sure how showing them our transcriptions would help with that. Are you saying you'd like us to record our pronunciations so you could give them acoustic evidence?ˈd̪ʲɛ.gɔ kɾuˑl̪ wrote:bonus vs. boners
dace vs. days
Joyce vs. joys
dice vs. dies
house (n) vs. house (v)
I want to prove my friend plural (n) and 3rd person present (v) marker is /z/, not /s/. I would also like to see how does pre-lenis lengthening in case of diphthongs (Travis),
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
[ˈbɐʉ̯nəs] [ˈbɐʉ̯nəz]ˈd̪ʲɛ.gɔ kɾuˑl̪ wrote:bonus vs. boners
dace vs. days
Joyce vs. joys
dice vs. dies
house (n) vs. house (v)
[dæɪ̯s] [dæˑɪ̯z]
[d͡ʒoɪ̯s] [d͡ʒoˑɪ̯z]
[dɑe̯s] [dɑˑe̯z]
[hæɯ̞̯̈s] [hæˑɯ̞̯̈z]
I'm not in the habit of talking about daces ([ˈdæɪ̯səz]) though, but I'm confident of how I'd pronounce it.
If your friend does not trust the standard descriptions of English phonology, I don't know why he's going to trust some random Australian dude on the internet. Especially one who thinks he pronounces [æɯ̞̯̈] for the standard /aʊ/ diphthong whereas the standard description of that sound in Australian is [æo̯]. Like, I've just noticed that I round the end of that diphthong in "how" and "now" but not in "house" or "how've", so the consonant seems to affect it.
What I can say, is that I'm sometimes thrown off hearing Germans speaking English when they otherwise have goot* pronunciation but fail to voice final consonants. For me, that makes, for example, "surfers" become "surface" and "servers" become "service".
In any case, after doing this, I am really starting to become sure of my theory that allophonic vowel lengthening before voiced consonants is something that's only present in my speech in vowels that do not have a phonemic length distinction. Like, it definitely happens with all of these diphthongs, and with /iː/ and /uː/ ... which don't have short counterpart phonemes, but it doesn't appear in anything like "bus" vs "buzz" because pronouncing the latter with too long a vowel would turn it into "bars". (Maybe there'd be some allophonic length distinction if I had my speech scientifically analysed, but it's not distinct enough for me to pick up on.)
*Holy crap! That was a completely unintentional typo. I sometimes wonder what's going on in my head sometimes because I fairly often make "devoicing" type typos, which is just really weird when you think about what that means ... and funny that it was relevant to the topic here.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC
________
MY MUSIC
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
bonus: [ˈpõːnɘs]
boners: [ˈpõːnʁ̩ːsʲ] (when followed by a vowel, [ˈpõːnʁ̩ːzʲ])
dace: [tes]
days: [teːs] (when followed by a vowel, [teːz])
Joyce: [tʃɔɪ̯s]
joys: [tʃɔːɪ̯s] (when followed by a vowel, [tʃɔːɪ̯z])
dice: [təe̯s]
dies: [taːe̯s] (when followed by a vowel, [taːe̯z])
house (n.): [hʌo̯s]
house (v.): [hɑːɔ̯s] (when followed by a vowel, [hɑːɔ̯z])
Underlyingly, I have /s/ and /z/ where just about every native English-speaker has them; it is just that I devoice final /z/ more frequently than not.
boners: [ˈpõːnʁ̩ːsʲ] (when followed by a vowel, [ˈpõːnʁ̩ːzʲ])
dace: [tes]
days: [teːs] (when followed by a vowel, [teːz])
Joyce: [tʃɔɪ̯s]
joys: [tʃɔːɪ̯s] (when followed by a vowel, [tʃɔːɪ̯z])
dice: [təe̯s]
dies: [taːe̯s] (when followed by a vowel, [taːe̯z])
house (n.): [hʌo̯s]
house (v.): [hɑːɔ̯s] (when followed by a vowel, [hɑːɔ̯z])
Underlyingly, I have /s/ and /z/ where just about every native English-speaker has them; it is just that I devoice final /z/ more frequently than not.
Last edited by Travis B. on Thu Mar 02, 2017 6:23 pm, edited 1 time in total.
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
The thing about Germans that gets me is not the devoicing but rather the lack of proper vowel length allophony - except in environments where final devoicing does not take place. But, of course, it seems like my number one complaint about non-native speakers of English in general is they don't do vowel length allophony properly, and they don't get the proper distribution of realizations of fortis and lenis obstruents right - even though over time I have gotten used to people who don't do vowel length allophony and who just use tenuis and voiced plosives without proper allophony.
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
- ˈd̪ʲɛ.gɔ kɾuˑl̪
- Avisaru

- Posts: 255
- Joined: Wed May 18, 2016 11:11 pm
- Location: Łódź
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
linguoboy wrote:I'm not really sure how showing them our transcriptions would help with that. Are you saying you'd like us to record our pronunciations so you could give them acoustic evidence?
I told her about this forum and then about the fact -s is /z/ after voiced/lenis consonants and vowels, so she wanted an example from probably real and trustworthy English native speakers.Imralu wrote: If your friend does not trust the standard descriptions of English phonology, I don't know why he's going to trust some random Australian dude on the internet. Especially one who thinks he pronounces [æɯ̞̯̈] for the standard /aʊ/ diphthong whereas the standard description of that sound in Australian is [æo̯].
Also, I wonder if there's a dialect or maybe an idiolect where people make a distinction between e.g. "dace" and "days" with different onsets of the diphthongs (applying something similar to Canadian raising to other diphthongs).
In Budapest:
- Hey mate, are you hung-a-ry?
- Hey mate, are you hung-a-ry?
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
ˈd̪ʲɛ.gɔ kɾuˑl̪ wrote:Also, I wonder if there's a dialect or maybe an idiolect where people make a distinction between e.g. "dace" and "days" with different onsets of the diphthongs (applying something similar to Canadian raising to other diphthongs).
Emphasis mine.Travis B. wrote:dice: [təe̯s]
dies: [taːe̯s] (when followed by a vowel, [taːe̯z])
house (n.): [hʌo̯s]
house (v.): [hɑːɔ̯s] (when followed by a vowel, [hɑːɔ̯z])
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific
________
MY MUSIC
________
MY MUSIC
- ˈd̪ʲɛ.gɔ kɾuˑl̪
- Avisaru

- Posts: 255
- Joined: Wed May 18, 2016 11:11 pm
- Location: Łódź
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
I saw it immediately after submitting my post, but thanksImralu wrote:ˈd̪ʲɛ.gɔ kɾuˑl̪ wrote:Also, I wonder if there's a dialect or maybe an idiolect where people make a distinction between e.g. "dace" and "days" with different onsets of the diphthongs (applying something similar to Canadian raising to other diphthongs).Emphasis mine.Travis B. wrote:dice: [təe̯s]
dies: [taːe̯s] (when followed by a vowel, [taːe̯z])
house (n.): [hʌo̯s]
house (v.): [hɑːɔ̯s] (when followed by a vowel, [hɑːɔ̯z])
In Budapest:
- Hey mate, are you hung-a-ry?
- Hey mate, are you hung-a-ry?
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
Also, for me, the following are often more like:
dace: [te̞s]
days: [tɛ̝ːs] (when followed by a vowel, [tɛ̝ːz])
(Most of my vowels are more open when long than when short, but it is more noticeable with /eɪ/ than the other vowels that are normally monophthongs.)
dace: [te̞s]
days: [tɛ̝ːs] (when followed by a vowel, [tɛ̝ːz])
(Most of my vowels are more open when long than when short, but it is more noticeable with /eɪ/ than the other vowels that are normally monophthongs.)
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
- ˈd̪ʲɛ.gɔ kɾuˑl̪
- Avisaru

- Posts: 255
- Joined: Wed May 18, 2016 11:11 pm
- Location: Łódź
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
What about semivowels?Travis B. wrote:days: (when followed by a vowel, [tɛ̝ːz])
boners: [ˈpõːnʁ̩ːsʲ] (when followed by a vowel, [ˈpõːnʁ̩ːzʲ])
days: [teːs] (when followed by a vowel, [teːz])
joys: [tʃɔːɪ̯s] (when followed by a vowel, [tʃɔːɪ̯z])
dies: [taːe̯s] (when followed by a vowel, [taːe̯z])
house (v.): [hɑːɔ̯s] (when followed by a vowel, [hɑːɔ̯z])
In Budapest:
- Hey mate, are you hung-a-ry?
- Hey mate, are you hung-a-ry?



