Verdurian words that look like Finnish words
Verdurian words that look like Finnish words
Here are some Verdurian words that look like Finnish words. The meanings are the same in both languages.
Verdurian word 'meaning' - Finnish word [Finnish pronunciation]:
tyurma 'prison' - tyrm? ["tyr.m{]
v?reca 'danger' - vaara ["vA:.rA]
bol? 'much' - paljon ["pAl.jon]
dhash 'pocket' - tasku ["tAs.ku]
dh?se 'flat' - tasa- ["tA.sA] (the Finnish equivalent is a prefix and can't be used alone)
cardhise 'curved' - kaareva ["kA:.re.vA]
fali?l 'light (adjective)' - vaalea ["v\A:.le.A]
This list is just for fun. And I'm just a newbie. Don't expect too much from me.
Edit: pronunciations fixed.
Verdurian word 'meaning' - Finnish word [Finnish pronunciation]:
tyurma 'prison' - tyrm? ["tyr.m{]
v?reca 'danger' - vaara ["vA:.rA]
bol? 'much' - paljon ["pAl.jon]
dhash 'pocket' - tasku ["tAs.ku]
dh?se 'flat' - tasa- ["tA.sA] (the Finnish equivalent is a prefix and can't be used alone)
cardhise 'curved' - kaareva ["kA:.re.vA]
fali?l 'light (adjective)' - vaalea ["v\A:.le.A]
This list is just for fun. And I'm just a newbie. Don't expect too much from me.
Edit: pronunciations fixed.
Last edited by KHS on Fri Aug 13, 2004 11:56 am, edited 4 times in total.
-
- Sanci
- Posts: 49
- Joined: Wed Feb 18, 2004 3:35 pm
- Location: 100 miles north of Seattle
- Contact:
Welcome to teh ZBB!
Discussion of pickles is now a hangin' crime, so, not much else but to say,
HAVE FUN
and
Don't eat anything unless you want to and you're sure it's safe!
but mostly the first one.
Discussion of pickles is now a hangin' crime, so, not much else but to say,
HAVE FUN
and
Don't eat anything unless you want to and you're sure it's safe!
but mostly the first one.
[img]http://punditkitchen.files.wordpress.com/2008/08/political-pictures-barack-obama-beliefs-believe-sign.jpg[/img]
That's pretty interesting, but I think most of Zomp's influences came from Slavic langs for Verdurian. Tho' I could be mistaken. Regardless, welcome to the board!
We have a lot of Finns on this board, I believe you're number 8. So you should feel right at home. If you're a geek or a pervert, even better!
We have a lot of Finns on this board, I believe you're number 8. So you should feel right at home. If you're a geek or a pervert, even better!
I'd love to know if those are taken from Finnish (esp. tyurma) or pure coincidence...
and of course, hi! pickles... we love pickles
and of course, hi! pickles... we love pickles
From what I've experienced so far, isn't everyone either or both (especially those who like to conlang )?Pentekonter wrote:We have a lot of Finns on this board, I believe you're number 8. So you should feel right at home. If you're a geek or a pervert, even better!
[color=#003399][url=http://www.geocities.com/redemptio666]Wonderful A?me?na[/url] - [url=http://www.geocities.com/redemptio666/updates.html]updated sometimes...[/url]
or learn about [url=http://www.livejournal.com/~barankhy]my daily agony[/url]![/color]
or learn about [url=http://www.livejournal.com/~barankhy]my daily agony[/url]![/color]
I'm a geek, but not a pervert. 'Least not in a sexual wayRedemptio wrote:I'd love to know if those are taken from Finnish (esp. tyurma) or pure coincidence...
and of course, hi! pickles... we love pickles
From what I've experienced so far, isn't everyone either or both (especially those who like to conlang )?Pentekonter wrote:We have a lot of Finns on this board, I believe you're number 8. So you should feel right at home. If you're a geek or a pervert, even better!
Welcome to the ZBB! Have fun, and eat lots of pickles!
Re: Verdurian words that look like Finnish words
That shows that the original Finns were conquered by people from Almea, who of course died out because they were not interfertile, but not before passing down their language.PM_Vanhanen wrote:Here are some Verdurian words that look like Finnish words.
- Drydic
- Smeric
- Posts: 1652
- Joined: Tue Oct 08, 2002 12:23 pm
- Location: I am a prisoner in my own mind.
- Contact:
Re: Verdurian words that look like Finnish words
This explains a great many things. I can't tell anyone here, tho, 'cause then I'd have to castrate a pickle in their presence.Shm Jay wrote:That shows that the original Finns were conquered by people from Almea, who of course died out because they were not interfertile, but not before passing down their language.PM_Vanhanen wrote:Here are some Verdurian words that look like Finnish words.
Since no one other than Pentekonter has commented on the original question:
It's true that Mark sometimes borrows words from Earthly languages into the vocabulary of his conlangs (for example, he noted that part of the vocabulary of Flaidish comes from Hungarian, albeit suitably altered), although a great deal is also invented and extrapolated from scratch--don't think that he's mostly a borrower!
In the case of Verdurian, Mark has indicated that when he first created the language, back in the late 1970s, he borrowed many words from French and Russian, the languages he knew best at the time, and from elsewhere as well. I don't know about Finnish, however, but I don't think it was a major element. (As a student of Russian, I can say that many of the Russian words in Verdurian jump right out for me when I see them.)
Of the words mentioned above, tyurma is almost certainly from Russian--the spelling even matches one of the most common transliterations of the Russian form (тюрма, tyurma -- I suspect that the Finnish word is itself borrowed from Russian or vice versa). I can't speak for the others--there may well be some Finnish influence, but in some cases, the words in questions really aren't all that similar (bol? vs. paljon, for example), so I wouldn't necessarily rule out coincidence, either--such things do happen, and more often than one might think. Only Mark can say for sure...
p@,
Glenn
It's true that Mark sometimes borrows words from Earthly languages into the vocabulary of his conlangs (for example, he noted that part of the vocabulary of Flaidish comes from Hungarian, albeit suitably altered), although a great deal is also invented and extrapolated from scratch--don't think that he's mostly a borrower!
In the case of Verdurian, Mark has indicated that when he first created the language, back in the late 1970s, he borrowed many words from French and Russian, the languages he knew best at the time, and from elsewhere as well. I don't know about Finnish, however, but I don't think it was a major element. (As a student of Russian, I can say that many of the Russian words in Verdurian jump right out for me when I see them.)
Of the words mentioned above, tyurma is almost certainly from Russian--the spelling even matches one of the most common transliterations of the Russian form (тюрма, tyurma -- I suspect that the Finnish word is itself borrowed from Russian or vice versa). I can't speak for the others--there may well be some Finnish influence, but in some cases, the words in questions really aren't all that similar (bol? vs. paljon, for example), so I wouldn't necessarily rule out coincidence, either--such things do happen, and more often than one might think. Only Mark can say for sure...
p@,
Glenn
Re: Verdurian words that look like Finnish words
Tyurma is definitely from Russian, though perhaps Russian borrowed it from Finnish.
V?reca is probably Germanic, but I'm having trouble finding the source. Finnish vaara is definitely a possibility, but so is Dutch gevaar.
The others are chance resemblances, I'm afraid. Bol? is a back-formation from Russian bol'shoy, and I'm pretty sure the rest are inventions.
V?reca is probably Germanic, but I'm having trouble finding the source. Finnish vaara is definitely a possibility, but so is Dutch gevaar.
The others are chance resemblances, I'm afraid. Bol? is a back-formation from Russian bol'shoy, and I'm pretty sure the rest are inventions.
Re: Verdurian words that look like Finnish words
I can't check now, but I assume that Russian tyurma is a loan from a Germanic language (e.g. German Turm "tower" - towers were often used as prisons; cf. German Schuldturm - "debtors' prison"). Based on which languages Russian mostly borrowed words from, I would suspect German, Dutch, or Swedish (in that order).zompist wrote:Tyurma is definitely from Russian, though perhaps Russian borrowed it from Finnish.
Finnish either borrowed the word from Russian, or from the same Germanic source.
Best regards,
Hans-Werner
Re: Verdurian words that look like Finnish words
Good to see you around again, Hans-Werner.hwhatting wrote:I can't check now, but I assume that Russian tyurma is a loan from a Germanic language (e.g. German Turm "tower" - towers were often used as prisons; cf. German Schuldturm - "debtors' prison"). Based on which languages Russian mostly borrowed words from, I would suspect German, Dutch, or Swedish (in that order).
Any ideas on where the y comes from? That seems like an odd development.
Re: Verdurian words that look like Finnish words
Thanks. I'm on a new posting that didn't leave me much time for conlanging or board visits at the start, that's why I was absent for a while.zompist wrote:
Good to see you around again, Hans-Werner.
'yu' normally renders German '?', so the word may be borrowed from a form with umlaut - the plural T?rme or the diminutive T?rmchen contain it. The Russian borrowing might be from a dialect form which had the umlaut in the singular analogically. I'll check my etymological dictionary as soon as I'll unpack my books. Does anyone know the Dutch or Swedish words for "prison" or tower" off-hand?zompist wrote:Any ideas on where the y comes from? That seems like an odd development.
Best regards,
Hans-Werner
- Miekko
- Avisaru
- Posts: 364
- Joined: Fri Jun 13, 2003 9:43 am
- Location: the turing machine doesn't stop here any more
- Contact:
Re: Verdurian words that look like Finnish words
Swedish:hwhatting wrote:Thanks. I'm on a new posting that didn't leave me much time for conlanging or board visits at the start, that's why I was absent for a while.zompist wrote:
Good to see you around again, Hans-Werner.
'yu' normally renders German '?', so the word may be borrowed from a form with umlaut - the plural T?rme or the diminutive T?rmchen contain it. The Russian borrowing might be from a dialect form which had the umlaut in the singular analogically. I'll check my etymological dictionary as soon as I'll unpack my books. Does anyone know the Dutch or Swedish words for "prison" or tower" off-hand?zompist wrote:Any ideas on where the y comes from? That seems like an odd development.
Best regards,
Hans-Werner
tower: torn /t_hurn/
(prison: f?ngelse, tho' there might be some others, but none that is relevant)
< Cev> My people we use cars. I come from a very proud car culture-- every part of the car is used, nothing goes to waste. When my people first saw the car, generations ago, we called it šuŋka wakaŋ-- meaning "automated mobile".
Before I head out for the time being, I wanted to add my greetings to Zomp's:
Salem, Hans-Werner! It's good to see you here once again; it feels like a long time since your last visit...
I hope that your new posting is going well, and that things have been good both for you and for your family. Feel free to drop in when you have the time.
Sau bol,
Glenn
Salem, Hans-Werner! It's good to see you here once again; it feels like a long time since your last visit...
I hope that your new posting is going well, and that things have been good both for you and for your family. Feel free to drop in when you have the time.
Sau bol,
Glenn
- Åge Kruger
- Lebom
- Posts: 169
- Joined: Wed Sep 17, 2003 9:33 am
- Location: Norway
- Contact:
Rakhmet, Glenn. Good to see you're still actively on board!Glenn Kempf wrote:Before I head out for the time being, I wanted to add my greetings to Zomp's:
Salem, Hans-Werner! It's good to see you here once again; it feels like a long time since your last visit...
I hope that your new posting is going well, and that things have been good both for you and for your family. Feel free to drop in when you have the time.
Sau bol,
Glenn
Work is going reasonably well, and my family is fine.
I'll look regularly at the Almea part of the board - it's easy to keep up with, as traffic is lower than in the other fora, - and I'll browse the other fora now and then. If you (or anyone else on the board) would like to contact me or would have a question that I could answer, drop me a PM, so I won't miss it.
Sau bol,
Hans-Werner
So it seems neither the Dutch nor the Swedish word contains an umlaut; that'd mean we have to look to a non-standard German form as the culprit.?ge Kruger wrote:The Dutch word for tower is "toren", and the word for prison is "gevangenis", from the verb "vangen", to capture or catch.
BTW, the German word for "prison" is Gef?ngnis - so it's basically the same as in Dutch.
Best regards,
Hans-Werner