How your idiolect differs from the standard language

The best topics from Languages & Linguistics, kept on a permanent basis.
User avatar
Torco
Smeric
Smeric
Posts: 2372
Joined: Thu Aug 30, 2007 10:45 pm
Location: Santiago de Chile

Post by Torco »

Berek wrote:
Torco wrote:I realized recently, this thing I do

I use them quite often, topic-final sentences.

So

kind of like Yoda, you talk.
lol

As duke said, Yoda uses OSV [or maybe predicate - subject - verb constructions]. I use comment - topic ones.

but yeah, it's still weird syntax. I like that kind of thing, weird syntax. :D

User avatar
Ser
Smeric
Smeric
Posts: 1542
Joined: Sat Jul 19, 2008 1:55 am
Location: Vancouver, British Columbia / Colombie Britannique, Canada

Post by Ser »

¿«Pescos»? El Diccionario de la Real Academia tampoco los no conoce.

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsult ... LEMA=pesco

User avatar
Torco
Smeric
Smeric
Posts: 2372
Joined: Thu Aug 30, 2007 10:45 pm
Location: Santiago de Chile

Post by Torco »

Neqitan wrote:¿«Pescos»? El Diccionario de la Real Academia tampoco los no conoce.

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsult ... LEMA=pesco
¬_¬

Sólo por eso, estoy dispuesto a reconocer pesco como un sustantivo castellano válido.

=D

User avatar
Ser
Smeric
Smeric
Posts: 1542
Joined: Sat Jul 19, 2008 1:55 am
Location: Vancouver, British Columbia / Colombie Britannique, Canada

Post by Ser »

Con tal de esconder de las demás personas que tienes esos, los piojos...

Ahora de qué diccionario habrá sacado el sueco eso...

User avatar
Torco
Smeric
Smeric
Posts: 2372
Joined: Thu Aug 30, 2007 10:45 pm
Location: Santiago de Chile

Post by Torco »

capaz que sea una etnocastellanización de alguna palabra sueca para piojo

xD una vez tuve de esos... me los pegó una chiquilla... los maté a todos empapandome la cabeza con alcohol de quemar.

MUERAN BASTARDOS! :D

where did you get that word, sko ?

User avatar
Skomakar'n
Smeric
Smeric
Posts: 1273
Joined: Tue Aug 18, 2009 8:05 pm

Post by Skomakar'n »

Torco wrote:capaz que sea una etnocastellanización de alguna palabra sueca para piojo

xD una vez tuve de esos... me los pegó una chiquilla... los maté a todos empapandome la cabeza con alcohol de quemar.

MUERAN BASTARDOS! :D

where did you get that word, sko ?
My memory failed me. I mixed up Spanish pez with Latin piscis and got pesco (obviously also under influence from pescar and those words).

User avatar
Jacqui
Lebom
Lebom
Posts: 125
Joined: Fri Apr 23, 2010 5:29 pm

Post by Jacqui »

/Se une con el club del españoles.

ARRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRIBA!

/samba girl dance. :roll:

Acid Badger
Lebom
Lebom
Posts: 196
Joined: Tue May 11, 2010 5:50 pm
Location: Berlin, Germany

Post by Acid Badger »

Samba. Isn't that brasilian? :mrgreen:

User avatar
äreo
Avisaru
Avisaru
Posts: 326
Joined: Sun Jul 01, 2007 10:40 pm
Location: Texas

Post by äreo »

Another thing I noticed - in lieu of a chuckle or smirk, I reply to something sarcastic or moderately amusing with /ts/ or /ts:/

Yng
Avisaru
Avisaru
Posts: 880
Joined: Fri Jul 03, 2009 3:17 pm
Location: Llundain

Post by Yng »

äreo wrote:Another thing I noticed - in lieu of a chuckle or smirk, I reply to something sarcastic or moderately amusing with /ts/ or /ts:/
Me too!

User avatar
Skomakar'n
Smeric
Smeric
Posts: 1273
Joined: Tue Aug 18, 2009 8:05 pm

Post by Skomakar'n »

Everybody does that.

User avatar
äreo
Avisaru
Avisaru
Posts: 326
Joined: Sun Jul 01, 2007 10:40 pm
Location: Texas

Post by äreo »

Skomakar'n wrote:Everybody does that.
Really? A lot of my friends and family notice it/ give me shit for it.

Yng
Avisaru
Avisaru
Posts: 880
Joined: Fri Jul 03, 2009 3:17 pm
Location: Llundain

Post by Yng »

As do mine. I don't think everybody does do that, Sko, although it might be different in Sweden.

User avatar
Torco
Smeric
Smeric
Posts: 2372
Joined: Thu Aug 30, 2007 10:45 pm
Location: Santiago de Chile

Post by Torco »

Skomakar'n wrote:Everybody does that.
no

User avatar
Skomakar'n
Smeric
Smeric
Posts: 1273
Joined: Tue Aug 18, 2009 8:05 pm

Post by Skomakar'n »

Torco wrote:
Skomakar'n wrote:Everybody does that.
no
At least around here. "Tsss" is very common in chat writing as well. The Swedish Donald Duck magazines even use it, spelled as "t-t-t".

User avatar
maıráí
Avisaru
Avisaru
Posts: 362
Joined: Sun Dec 27, 2009 4:45 pm

Post by maıráí »

In casual conversation, my 'my' has just become the 'm' sound.
So, "That's my cat." now sounds like "Thassum cat./That's some cat."
I think I changed this semi-consciously, a week or two ago.

The 'ts' thing here is just a 's'. Too lazy to say the 't'. :)
Er wait. It's more like a sharp, hissy breathy.

User avatar
Ser
Smeric
Smeric
Posts: 1542
Joined: Sat Jul 19, 2008 1:55 am
Location: Vancouver, British Columbia / Colombie Britannique, Canada

Post by Ser »

And in El Salvador, young males use [ts:] as some sort of celebration...

Tsss, ¡qué bien la hiciste maje! Con todo y majiada al portero...
(More or less: "That was awesome! It didn't miss anything, you even got the goalkeeper lost".)

User avatar
Mbwa
Lebom
Lebom
Posts: 142
Joined: Sat Aug 18, 2007 1:48 pm

Post by Mbwa »

I don't know if this belongs here, but I've been getting interested in expanding the slang of my group of friends and I. Of course certain things about our speech are idiosyncratic, but not really enough to confuse outsiders (although we use Nadsat rather frequently). This is a linguistic nerd kinda thing, but I bet if I am persistent it will catch on. A few days ago I used some Latin words. I may stick with that.

User avatar
Nortaneous
Sumerul
Sumerul
Posts: 4544
Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
Location: the Imperial Corridor

Post by Nortaneous »

"ready to go" [ʁʷɛːɪ̯kːɘʊ], pretty sure there's some sort of weird creaky voice thing involved also

also, most of my family has /ˌoʊˈhaɪə/ for "Ohio" and /warʃɪndən/ for "Washington"
Siöö jandeng raiglin zåbei tandiüłåd;
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.

TaylorS
Avisaru
Avisaru
Posts: 557
Joined: Sat Jul 05, 2008 1:44 pm
Location: Moorhead, MN, USA

Post by TaylorS »

Nortaneous wrote:"ready to go" [ʁʷɛːɪ̯kːɘʊ], pretty sure there's some sort of weird creaky voice thing involved also

also, most of my family has /ˌoʊˈhaɪə/ for "Ohio" and /warʃɪndən/ for "Washington"
Talking about creaky voice, i have noticed that a common realization of coda fortis plosive glottalization is creaky voice vowels

Bag: [peːk], falling tone
Bake: [pḛːk], raising tone

For "ready to go" i would say [ɻʷˤɛ.itkoː]

Travis B.
Sumerul
Sumerul
Posts: 3570
Joined: Mon Jun 20, 2005 12:47 pm
Location: Milwaukee, US

Post by Travis B. »

TaylorS wrote:
Nortaneous wrote:"ready to go" [ʁʷɛːɪ̯kːɘʊ], pretty sure there's some sort of weird creaky voice thing involved also

also, most of my family has /ˌoʊˈhaɪə/ for "Ohio" and /warʃɪndən/ for "Washington"
Talking about creaky voice, i have noticed that a common realization of coda fortis plosive glottalization is creaky voice vowels

Bag: [peːk], falling tone
Bake: [pḛːk], raising tone
Yes, this is definitely the case; I just mark it with [ʔ] before the consonant because actually marking creaky voice on the vowel itself would make the constellation of diacritics that tend to be placed on my vowels in IPA even more complex and unreadable than they already tend to be.
TaylorS wrote:For "ready to go" i would say [ɻʷˤɛ.itkoː]
On the other hand, I tend to use something more along the lines of [ˈɰ̠ˤɜ̂ːi̯əː ˈɡ̊o(ː)]~[ˈɰ̠ˤɜ̂ːi̯əː ˈɡo(ː)]* myself.

* I just changed my transcription practices for my own dialect, as I realized that my /r/ prevocalically is more postvelar than uvular, and that a key part of the actual realization is pharyngealization, so I changed my transcription above to match.
Last edited by Travis B. on Sat Jun 05, 2010 7:32 pm, edited 1 time in total.

User avatar
finlay
Sumerul
Sumerul
Posts: 3600
Joined: Mon Dec 22, 2003 12:35 pm
Location: Tokyo

Post by finlay »

record it i would like to hear this

User avatar
Nortaneous
Sumerul
Sumerul
Posts: 4544
Joined: Mon Apr 13, 2009 1:52 am
Location: the Imperial Corridor

Post by Nortaneous »

had to see random family members today, woooo yeah southern accents:

"so I can" [swaɛ̯gŋ̩]
"so you can" [sʉɥgŋ]
"you can" [ŋ̩ː]
Siöö jandeng raiglin zåbei tandiüłåd;
nää džunnfin kukuch vklaivei sivei tåd.
Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei. Chei.

User avatar
Skomakar'n
Smeric
Smeric
Posts: 1273
Joined: Tue Aug 18, 2009 8:05 pm

Post by Skomakar'n »

I noticed my mum inflecting <frysa> (to freeze) as both <frös> and <fryste> in the same conversation today. Both are allowed, but it's weird to swap all the time.

Travis B.
Sumerul
Sumerul
Posts: 3570
Joined: Mon Jun 20, 2005 12:47 pm
Location: Milwaukee, US

Post by Travis B. »

Skomakar'n wrote:I noticed my mum inflecting <frysa> (to freeze) as both <fr> and <fryste> in the same conversation today. Both are allowed, but it's weird to swap all the time.
That really is not that weird, at least compared to English dialects, which in general have a wide range of variation when it comes to the principle parts of non-firmly-regular-weak verbs.

Post Reply