The Innovative Usage Thread
Re: The Innovative Usage Thread
Now, what English needs is a word equivalent to German Bekannte that is usable in everyday speech; the phrase person one knows and other similar forms are unwieldy, while the word acquaintance is too literary and formal for normal everyday use.
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: The Innovative Usage Thread
It's very frequent where I live to drop 'to' in 'going to' where it is a non-auxiliary verb: for instance yesterday I found myself saying 'Are you goin' Carmel College?'. I think this might be restricted to when the object is a proper noun, but I'm not sure. I have no idea how widespread this is, though I'm pretty sure it's not standard.
Also just FYI, I have the same restricted definition of 'friend' Travis and others have.
Also just FYI, I have the same restricted definition of 'friend' Travis and others have.
Re: The Innovative Usage Thread
http://zbb.spinnwebe.com/viewtopic.php?p=818955#p818955Travis B. wrote:Now, what English needs is a word equivalent to German Bekannte that is usable in everyday speech; the phrase person one knows and other similar forms are unwieldy, while the word acquaintance is too literary and formal for normal everyday use.
Re: The Innovative Usage Thread
Heh - the two threads have converged!Guitarplayer wrote:http://zbb.spinnwebe.com/viewtopic.php?p=818955#p818955Travis B. wrote:Now, what English needs is a word equivalent to German Bekannte that is usable in everyday speech; the phrase person one knows and other similar forms are unwieldy, while the word acquaintance is too literary and formal for normal everyday use.
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: The Innovative Usage Thread
I've noticed myself using resumptive pronouns, eg "the numbers that you multiply them together to get 24".
-is female-You killed yourself. By waving a scientist around.
- Radius Solis
- Smeric
- Posts: 1248
- Joined: Tue Mar 30, 2004 5:40 pm
- Location: Si'ahl
- Contact:
Re: The Innovative Usage Thread
Dang, just a couple weeks ago I caught myself using a resumptive pronoun in a weird place you wouldn't expect to have to use one. It could not grammatically be omitted, which is very unusual for English. I wish to hell I could remember what that sentence was now. I should start saving this kind of thing.
Re: The Innovative Usage Thread
I often end sentences with 'so' and occasionally with 'like', as tho to introduce a related topic or slight redundancy that needs not be said. For example: 'You don't need any candy right now. You've just had dessert, so' or 'All of his stuff had been taken. Naturally he was pissed off, like.'
I used to hold to that same exclusive definition of 'friend' but I've recently heard it used to refer to anyone you see regularly and like and/or whom you've had at least a few good conversations with. 'Buddy' and 'mate' are often used to mean that here too tho.
I used to hold to that same exclusive definition of 'friend' but I've recently heard it used to refer to anyone you see regularly and like and/or whom you've had at least a few good conversations with. 'Buddy' and 'mate' are often used to mean that here too tho.
Ascima mresa óscsma sáca psta numar cemea.
Cemea tae neasc ctá ms co ísbas Ascima.
Carho. Carho. Carho. Carho. Carho. Carho. Carho.
Re: The Innovative Usage Thread
Perhaps in the manner of 'things that we don't know what they are'?Radius Solis wrote:Dang, just a couple weeks ago I caught myself using a resumptive pronoun in a weird place you wouldn't expect to have to use one. It could not grammatically be omitted, which is very unusual for English. I wish to hell I could remember what that sentence was now. I should start saving this kind of thing.
Ascima mresa óscsma sáca psta numar cemea.
Cemea tae neasc ctá ms co ísbas Ascima.
Carho. Carho. Carho. Carho. Carho. Carho. Carho.
- Radius Solis
- Smeric
- Posts: 1248
- Joined: Tue Mar 30, 2004 5:40 pm
- Location: Si'ahl
- Contact:
Re: The Innovative Usage Thread
Well, I'd say that's a place you would expect to find a resumptive pronoun: subclauses of RCs are much less tolerant of such gaps than the main RC is. I feel like that the example I had was strange in a different regard, though I can no longer be certain.
Re: The Innovative Usage Thread
I do that with "so". It feels unnecessary, but I can't break myself of the habit, so there must be some discourse function it fulfills.äreo wrote:I often end sentences with 'so' and occasionally with 'like', as tho to introduce a related topic or slight redundancy that needs not be said. For example: 'You don't need any candy right now. You've just had dessert, so' or 'All of his stuff had been taken. Naturally he was pissed off, like.'
Re: The Innovative Usage Thread
I added an <e> to Slowly thereby rendering it Slowely. It looks so much nicer with the <e>, in my opinion. I like it even though I often complain about how unphonetic this language is.
- Åge Kruger
- Lebom
- Posts: 169
- Joined: Wed Sep 17, 2003 9:33 am
- Location: Norway
- Contact:
Re: The Innovative Usage Thread
PROTIP! Your innovative usages aren't nearly as interesting as those of other people.
[quote="Soviet Russia"]If you can't join them, beat them.[/quote]
Re: The Innovative Usage Thread
Don't care. The purpose of this thread is innovative usages. Stop building hierarchies.Åge Kruger wrote:PROTIP! Your innovative usages aren't nearly as interesting as those of other people.
Re: The Innovative Usage Thread
You should hear how my family abuses English. It gets really weird, sometimes.
Unfortunately, all I cna remember is when I imported a Japanese word. I forget the context, but I basically said,
"If X happens one more time, I will, like, seppuku right here."
My mom thought it was very funny.
Unfortunately, all I cna remember is when I imported a Japanese word. I forget the context, but I basically said,
"If X happens one more time, I will, like, seppuku right here."
My mom thought it was very funny.
Ah, well, then. Fuck.Åge Kruger wrote:PROTIP! Your innovative usages aren't nearly as interesting as those of other people.
Re: The Innovative Usage Thread
I don't see how that's innovative.valiums wrote:"If X happens one more time, I will, like, seppuku right here."
- Åge Kruger
- Lebom
- Posts: 169
- Joined: Wed Sep 17, 2003 9:33 am
- Location: Norway
- Contact:
Re: The Innovative Usage Thread
Tell me what my comment means.Viktor77 wrote:Don't care. The purpose of this thread is innovative usages. Stop building hierarchies.Åge Kruger wrote:PROTIP! Your innovative usages aren't nearly as interesting as those of other people.
[quote="Soviet Russia"]If you can't join them, beat them.[/quote]
Re: The Innovative Usage Thread
You're creating a hierarchy in a thread which is designed for general use. What you said was completely unnecessary and serves to benefit no one.Åge Kruger wrote:Tell me what my comment means.
Re: The Innovative Usage Thread
An unphonetic language would have to = a language with no spoken form.Viktor77 wrote:I added an <e> to Slowly thereby rendering it Slowely. It looks so much nicer with the <e>, in my opinion. I like it even though I often complain about how unphonetic this language is.
Re: The Innovative Usage Thread
Bickering ends now or else the betchslapping begins!
- Risla
- Avisaru
- Posts: 800
- Joined: Sun Mar 25, 2007 12:17 pm
- Location: The darkest corner of your mind...
Re: The Innovative Usage Thread
I forgot to mention this before, but I went through an "amn't" phase.
- Skomakar'n
- Smeric
- Posts: 1273
- Joined: Tue Aug 18, 2009 8:05 pm
Re: The Innovative Usage Thread
You don't have to formulate it with a noun at all. Instead of saying 'one of my acquaintances', say 'someone I know'; you don't have to say 'one of the people I know'.Travis B. wrote:Now, what English needs is a word equivalent to German Bekannte that is usable in everyday speech; the phrase person one knows and other similar forms are unwieldy, while the word acquaintance is too literary and formal for normal everyday use.
Online dictionary for my conlang Vanga: http://royalrailway.com/tungumaalMiin/Vanga/
#undef FEMALE
I'd love for you to try my game out! Here's the forum thread about it:
http://zbb.spinnwebe.com/viewtopic.php?f=5&t=36688
Of an Ernst'ian one.
#undef FEMALE
I'd love for you to try my game out! Here's the forum thread about it:
http://zbb.spinnwebe.com/viewtopic.php?f=5&t=36688
Of an Ernst'ian one.
- Åge Kruger
- Lebom
- Posts: 169
- Joined: Wed Sep 17, 2003 9:33 am
- Location: Norway
- Contact:
Re: The Innovative Usage Thread
That's an awfully long way to say "I'm unsure, please elaborate", to which I would have replied:Viktor77 wrote:You're creating a hierarchy in a thread which is designed for general use. What you said was completely unnecessary and serves to benefit no one.Åge Kruger wrote:Tell me what my comment means.
A doctor doesn't diagnose himself. A journalist does not interfere with events, but records them. Likewise, a linguist doesn't analyse his own speech because the potential to over-analyse or for (more relevant here) self-aggrandisement (certain people's fictiolects, etc) is great enough to interfere with the veracity of the claims. Let me know about how your neighbour's English; it's more likely to be true.
Of course, you may not see having actual, from the wild, examples as being beneficial, but I do, and I'd like to see more of them.
[quote="Soviet Russia"]If you can't join them, beat them.[/quote]
Re: The Innovative Usage Thread
Oh that's what you meant. I thought you were saying that my example was inferior to others in this thread not that it was bad for me to quote myself.Åge Kruger wrote:That's an awfully long way to say "I'm unsure, please elaborate", to which I would have replied:
A doctor doesn't diagnose himself. A journalist does not interfere with events, but records them. Likewise, a linguist doesn't analyse his own speech because the potential to over-analyse or for (more relevant here) self-aggrandisement (certain people's fictiolects, etc) is great enough to interfere with the veracity of the claims. Let me know about how your neighbour's English; it's more likely to be true.
Of course, you may not see having actual, from the wild, examples as being beneficial, but I do, and I'd like to see more of them.
Re: The Innovative Usage Thread
Is this like when people say, for instance:Chuma wrote: It reminds me of a nowadays rather common construction we have in Swedish. "One each" used to be
var sin
each PRON.3PS.REFL
"each their (own)"
but was commonly misinterpreted as
vars en
(???) one
"for each, one"
which is really much more useful, because now you can also say
vars två
"for each, two"
which was previously impossible (you would have to say två var, "two each").
"I'd like a cookie!"
"Me too!"
"Me three!"
I mean, to be fair, I usually hear it as a joke on a cartoon or something, but I get the impression that some people actually think it's "Me two!"
My main problem is lack of general interaction currently. I only really interact with my parents, and only occasionally with others...Of course, you may not see having actual, from the wild, examples as being beneficial, but I do, and I'd like to see more of them.
Re: The Innovative Usage Thread
You misread my post. I meant specifically that it would be very nice to have a noun that could actually be used in everyday speech in English like Bekannte is used in German, and that existing forms like someone I know that can be used in everyday speech in English are unwieldy. I was not referring to just the exact form person one knows, but was collectively referring to all forms like it.Skomakar'n wrote:You don't have to formulate it with a noun at all. Instead of saying 'one of my acquaintances', say 'someone I know'; you don't have to say 'one of the people I know'.Travis B. wrote:Now, what English needs is a word equivalent to German Bekannte that is usable in everyday speech; the phrase person one knows and other similar forms are unwieldy, while the word acquaintance is too literary and formal for normal everyday use.
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.