Substantial postings about constructed languages and constructed worlds in general. Good place to mention your own or evaluate someone else's. Put quick questions in C&C Quickies instead.
If referring to Köppen Af-type climates (hot and wet all year round): pungul
If referring to Köppen Am-type climates (savanna - rainy and dry seasons, but warm year round): malseri
(Both are toponyms derived from places with these climates).
If referring to the technical definition of the term (i.e.: between the two tropics, in the area where the sun will hit zenith at some point during the year), the word is cherinul 'equatorial', from cheria 'equator'.
li simmisolionne - brackish water - simmi close to, about; solionne salt water, sea water commi simmisolionne - like brackish water, brackish - commi contraction of commi as, like li the
Khustesto commi simmisolionne. This tastes brackish/This tastes like brackish water/This is too salty.
next words: trustworthy, reputable; trust, reputation
Last edited by maıráí on Fri Dec 17, 2010 7:43 pm, edited 1 time in total.
Salmoneus wrote:(NB Dewrad is behaving like an adult - a petty, sarcastic and uncharitable adult, admittedly, but none the less note the infinitely higher quality of flame)
Poswa has a verb pwably that means to extend the hand(s) outward in expectation of an offering of money or food. I had used the noun form of the word (pwablyta) for beggar for a long time but came to think that it was inappropriate since a beggar will not be walking or sitting that way at all times. It would be a good word for cashier though.
Kuroras has a verb osò "to beg", which doesn't specifically refer to a gesture of the hands and may be immune to the negative associations of the Poswa word. That would create a noun osòra. This could be borrowed into Poswa as osota, though Poswa and Kuroras are not at the same time level so there may be some additional changes in between. (But the languages of the Kuroras speakers who lived in Poswa territory are very conservative with respect to vowels and most coronal consonants, so probably not.) Also neither of these words is quite the equivalent of "mendicant" as you wrote above, (which I had to look up, btw) but refer simply to one who begs for money or food. Voluntary poverty doesn't really exist in my conworld anywhere. For that matter, none of my religions have monks or nuns either, because the religions tend to be focused on the present and immediate future, though perhaps they should.
The Olgumans have never come across a toucan and there'd be no way they'd be able to borrow the word 'toucan', as they live on a different planet to us.
So I'll come up with a new (hypothetical) coinage based on the characteristics of the toucan:
This is a bit of a mouthful so I suspect they'd shorten it to something like sopralsad, leaving the final syllable intact because it provides a clue that the word is a class 3 noun.
Of course, this same description could equally apply to other birds, such as parrots, but for simplicity's sake I'll sweep that little complication aside.
1Abominate, the action. m.penamarmaig. Etymology: (see etymology below) + -maig (Peran -madiu) "the action of a verb".
2Abominate, the effect. m.penamarnuc. Etymology: (see etymology below) + -nuk (Peran -nuku) "the effect of a verb".
Etymology: from penamarnar "to abominate", from Middle Peran pennamarnari "to abominate", from Classic Peran pendammarnu "against augury" or "twisted augury", from pente- "twisted", "against" (from pentidari "to twist") + dammarnu "augury".
kufsam patap "microorganism affected by rip currents" if you want the strictest morpheme-level translation. Rip current seems to be developed from "coast" and "to snatch away" whereas the word for microoragnism doesnt have an etymology yet but it will probably have something to do with invisible diseases. It would also be acceptable to spell this word as patap kufsam since they aren't bound morphemes.
Next word: to pretend to sleep, but keeping your eyes open just enough to watch someone. (not expecting a single word unless you have a really big lexicon with a really strong grasp)