ZBB accent archive
Re: ZBB accent archive
I decided to do one myself
1. Where were you born? Malta
2. What is your native language? Maltese
3. What other languages besides English and your native language do you know? Italian and some French
4. How old are you? 23
5. How old were you when you first began to study English? 4-5?
6. How did you learn English? academically, and naturally (although from speakers with a very strong Maltese accent) and also through TV
7. How long have you lived in an english-speaking country? Which country? Never, except for two weeks in Scotland, but that doesn't count does it?
Stella text in English
Stella text in Maltese
Translation to Maltese:
Jekk jogħġbok, ċempel lil Stella. Saqsiha biex iġġib dawn l-affarijiet magħha mil-ħanut:
Sitt magħref piżelli, ħames biċċiet kbar ġobon tat-tursina, u forsi xi ftit ħelu għal ħuha Bob.
Għandna bżonn ukoll serp tal-plastik żgħir, u żrinġ tal-ġugarelli daqsiex għat-tfal.
Għidilha li tista' titfa' kollox ġo tlett basktijiet ħomor, u mmorru niltaqgħu magħha nhar l-Erbgħa fl-istazzjon tal-ferroviji.
1. Where were you born? Malta
2. What is your native language? Maltese
3. What other languages besides English and your native language do you know? Italian and some French
4. How old are you? 23
5. How old were you when you first began to study English? 4-5?
6. How did you learn English? academically, and naturally (although from speakers with a very strong Maltese accent) and also through TV
7. How long have you lived in an english-speaking country? Which country? Never, except for two weeks in Scotland, but that doesn't count does it?
Stella text in English
Stella text in Maltese
Translation to Maltese:
Jekk jogħġbok, ċempel lil Stella. Saqsiha biex iġġib dawn l-affarijiet magħha mil-ħanut:
Sitt magħref piżelli, ħames biċċiet kbar ġobon tat-tursina, u forsi xi ftit ħelu għal ħuha Bob.
Għandna bżonn ukoll serp tal-plastik żgħir, u żrinġ tal-ġugarelli daqsiex għat-tfal.
Għidilha li tista' titfa' kollox ġo tlett basktijiet ħomor, u mmorru niltaqgħu magħha nhar l-Erbgħa fl-istazzjon tal-ferroviji.
Last edited by Simmalti on Sat Jun 25, 2011 5:16 am, edited 3 times in total.
- MisterBernie
- Avisaru

- Posts: 439
- Joined: Sat May 14, 2011 8:46 am
- Location: Oktoberfestonia
Re: ZBB accent archive
Hmm, I get errorcodes when trying to open your links, Simmalti *sadface*
But... Maltese as a native language? That's both immensely cool and immensely cool to hear
But... Maltese as a native language? That's both immensely cool and immensely cool to hear
Constructed Voices - Another conlanging/conworlding blog.
Latest post: Joyful Birth of the Oiled One
Latest post: Joyful Birth of the Oiled One
Re: ZBB accent archive
You need to right-click on the dropbox files in windows and find the option "copy public link".
Re: ZBB accent archive
Oh stupid me, they're already
Last edited by Jipí on Sat Jun 25, 2011 2:25 am, edited 1 time in total.
Re: ZBB accent archive
i still don't get it to work. And why would an mp3-file needth be in the /public folder to work?
If I stop posting out of the blue it probably is because my computer and the board won't cooperate and let me log in.!
- MisterBernie
- Avisaru

- Posts: 439
- Joined: Sat May 14, 2011 8:46 am
- Location: Oktoberfestonia
Re: ZBB accent archive
Because otherwise you need an emailed permission to access the files. Only those in the 'public' folder can be linked to publically.
Constructed Voices - Another conlanging/conworlding blog.
Latest post: Joyful Birth of the Oiled One
Latest post: Joyful Birth of the Oiled One
Re: ZBB accent archive
Aha, I thought it meant the /public folder on the computer. Did not compute. Still can't download either way(s).MisterBernie wrote:Because otherwise you need an emailed permission to access the files. Only those in the 'public' folder can be linked to publically.
If I stop posting out of the blue it probably is because my computer and the board won't cooperate and let me log in.!
Re: ZBB accent archive
They already are in the public folder :S
EDIT:
Edited original post. Does it work now?
EDIT:
Oh, ok. I did that. I had clicked on "Copy public link" from the dropbox website to get the public links the first time, but they were different.finlay wrote:You need to right-click on the dropbox files in windows and find the option "copy public link".
Edited original post. Does it work now?
Re: ZBB accent archive
You just made my day, Simmalti! Grazzi ħafna!Simmalti wrote:Stella text in Maltese
Translation to Maltese:
Jekk jogħġbok, ċempel lil Stella. Saqsiha biex iġġib dawn l-affarijiet magħha mil-ħanut:
Sitt magħref piżelli, ħames biċċiet kbar ġobon tat-tursina, u forsi xi ftit ħelu għal ħuha Bob.
Għandna bżonn ukoll serp tal-plastik żgħir, u żrinġ tal-ġugarelli daqsiex għat-tfal.
Għidilha li tista' titfa' kollox ġo tlett basktijiet ħomor, u mmorru niltaqgħu magħha nhar l-Erbgħa fl-istazzjon tal-ferroviji.
Re: ZBB accent archive
Ta' xejn!Rozhen wrote:You just made my day, Simmalti! Grazzi ħafna!Simmalti wrote:Stella text in Maltese
Translation to Maltese:
Jekk jogħġbok, ċempel lil Stella. Saqsiha biex iġġib dawn l-affarijiet magħha mil-ħanut:
Sitt magħref piżelli, ħames biċċiet kbar ġobon tat-tursina, u forsi xi ftit ħelu għal ħuha Bob.
Għandna bżonn ukoll serp tal-plastik żgħir, u żrinġ tal-ġugarelli daqsiex għat-tfal.
Għidilha li tista' titfa' kollox ġo tlett basktijiet ħomor, u mmorru niltaqgħu magħha nhar l-Erbgħa fl-istazzjon tal-ferroviji.![]()
Re: ZBB accent archive
Pssst: "they are" can't be contracted in that position.Guitarplayer wrote:Yeah, and the files must be in the /Public folder.
Oh stupid me, they're already
Re: ZBB accent archive
Alas, the subtleties of English 
- Salmoneus
- Sanno

- Posts: 3197
- Joined: Thu Jan 15, 2004 5:00 pm
- Location: One of the dark places of the world
Re: ZBB accent archive
GP: my off-hand suggestion is that English always needs a predicate, and reduced verbs don't count as predicates, but rather as some sort of copula or auxiliary or something.
Blog: [url]http://vacuouswastrel.wordpress.com/[/url]
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
But the river tripped on her by and by, lapping
as though her heart was brook: Why, why, why! Weh, O weh
I'se so silly to be flowing but I no canna stay!
Re: ZBB accent archive
Possibly accurate, although I'd need another way of confirming it. Either way, "They're already in there" is valid, while "They're already" is not, and "They are already" is.Salmoneus wrote:GP: my off-hand suggestion is that English always needs a predicate, and reduced verbs don't count as predicates, but rather as some sort of copula or auxiliary or something.
Re: ZBB accent archive
@Simmalti: I just noticed this, and I love your accent in English. xD
Re: ZBB accent archive
Thanks, but I will admit that it's slow and pronounced speech, so it sounds better than it actually isAstraios wrote:@Simmalti: I just noticed this, and I love your accent in English. xD
Re: ZBB accent archive
1. Where were you born? Fayetteville, NC, USA
2. What is your native language? American English, AAVE ( to an extent)
3. What other languages besides English and your native language do you know? Spanish ( Basic), German (Basic)
4. How old are you? 20
5. How old were you when you first began to study English? 0
6. How did you learn English? (academically or naturalistically) Naturally
7. How long have you lived in an english-speaking country? Which country? USA, my whole life
Stella Text: .SUND0268.WAV - 3.52MB
2. What is your native language? American English, AAVE ( to an extent)
3. What other languages besides English and your native language do you know? Spanish ( Basic), German (Basic)
4. How old are you? 20
5. How old were you when you first began to study English? 0
6. How did you learn English? (academically or naturalistically) Naturally
7. How long have you lived in an english-speaking country? Which country? USA, my whole life
Stella Text: .SUND0268.WAV - 3.52MB
Tjalehu ge frulehu, tjea ale stjindamihu? Dime sfraiaknanmi.
Economic: -7.33
Social: 0.31
Economic: -7.33
Social: 0.31
- Yiuel Raumbesrairc
- Avisaru

- Posts: 668
- Joined: Thu Jan 20, 2005 11:17 pm
- Location: Nyeriborma, Elme, Melomers
Re: ZBB accent archive
1. Where were you born? Hearst, Ontario, Canada
2. What is your native language? French, English
3. What other languages besides English and your native language do you know? Spanish, Esperanto, Japanese
4. How old are you? 25
5. How old were you when you first began to study English? Shortly after birth.
6. How did you learn English? (academically or naturalistically) Naturalistically.
7. How long have you lived in an english-speaking country? Which country? Canada, but only 6 years in an English-speaking environment.
I'll try to give an English, French, Japanese and Esperanto version later.
2. What is your native language? French, English
3. What other languages besides English and your native language do you know? Spanish, Esperanto, Japanese
4. How old are you? 25
5. How old were you when you first began to study English? Shortly after birth.
6. How did you learn English? (academically or naturalistically) Naturalistically.
7. How long have you lived in an english-speaking country? Which country? Canada, but only 6 years in an English-speaking environment.
I'll try to give an English, French, Japanese and Esperanto version later.
Last edited by Yiuel Raumbesrairc on Tue Jun 28, 2011 1:51 pm, edited 1 time in total.
"Ez amnar o amnar e cauč."
- Daneydzaus
- Daneydzaus
Re: ZBB accent archive
I used my camera, but you could also use a microphone if you have one on your computer.Zumir wrote:How do you make solely audio recordings?
Tjalehu ge frulehu, tjea ale stjindamihu? Dime sfraiaknanmi.
Economic: -7.33
Social: 0.31
Economic: -7.33
Social: 0.31
-
BloodMerchant
- Niš

- Posts: 9
- Joined: Wed Dec 12, 2007 8:46 pm
Re: ZBB accent archive
1. Where were you born?
New York City
2. What is your native language?
American English, Wu Chinese (mother tongue- fluent in Shanghainese, but a partial, passive speaker of Ningbo dialect)
3. What other languages besides English and your native language do you know?
French and Mandarin (I'm not fluent in any of them)
4. How old are you?
21
5. How old were you when you first began to study English?
When I entered kindergarten, around 4 or 5.
6. How did you learn English? (academically or naturalistically)
Naturalistically.
7. How long have you lived in an english-speaking country? Which country?
I was born and raised in the US all my life. Just not raised in an English-speaking household.
New York City
2. What is your native language?
American English, Wu Chinese (mother tongue- fluent in Shanghainese, but a partial, passive speaker of Ningbo dialect)
3. What other languages besides English and your native language do you know?
French and Mandarin (I'm not fluent in any of them)
4. How old are you?
21
5. How old were you when you first began to study English?
When I entered kindergarten, around 4 or 5.
6. How did you learn English? (academically or naturalistically)
Naturalistically.
7. How long have you lived in an english-speaking country? Which country?
I was born and raised in the US all my life. Just not raised in an English-speaking household.
江南好
風景舊曾諳
日出江花紅勝火
春來江水綠如藍
能不憶江南
風景舊曾諳
日出江花紅勝火
春來江水綠如藍
能不憶江南
Re: ZBB accent archive
Hell, Simmalti, Maltese sounds fucking COOL!
1. Where were you born? - Chile
2. What is your native language? - Spanish
3. What other languages besides English and your native language do you know? - French... bad french
4. How old are you? - 25
5. How old were you when you first began to study English? - lame school classes of english at age like 8 or something.
6. How did you learn English? - internet
7. How long have you lived in an english-speaking country? Which country? - I haven't
The audiosamples are compressed within .7z archives. If you don't have it, you'll thank me after you download it.
I'm not confident enough to translate it into french, but it someone volunteers the text I'll butcher the french language a bit
*reads the rest of the thread*
hmm... maybe I should link them as audiofiles out of dropbox or something.
Okay, Castellano
And English
1. Where were you born? - Chile
2. What is your native language? - Spanish
3. What other languages besides English and your native language do you know? - French... bad french
4. How old are you? - 25
5. How old were you when you first began to study English? - lame school classes of english at age like 8 or something.
6. How did you learn English? - internet
7. How long have you lived in an english-speaking country? Which country? - I haven't
The audiosamples are compressed within .7z archives. If you don't have it, you'll thank me after you download it.
I'm not confident enough to translate it into french, but it someone volunteers the text I'll butcher the french language a bit
*reads the rest of the thread*
hmm... maybe I should link them as audiofiles out of dropbox or something.
Okay, Castellano
And English
- Attachments
-
- castellano.7z
- (162.97 KiB) Downloaded 139 times
-
- english.7z
- (142.65 KiB) Downloaded 125 times
Re: ZBB accent archive
Haha, thanks?Torco wrote:Hell, Simmalti, Maltese sounds fucking COOL!
You have a cool-sounding voice, btw. Your English text was a bit "bumpy" though
Re: ZBB accent archive
Yeah I thought he stressed some words a bit oddly.
Man I wish I had a microphone. I'd like to record this because I am not sure exactly of the IPA representation of some of the sounds I do in English (specifically the liquids l and r) and maybe someone else hearing it from a different perspective could tell me.
Man I wish I had a microphone. I'd like to record this because I am not sure exactly of the IPA representation of some of the sounds I do in English (specifically the liquids l and r) and maybe someone else hearing it from a different perspective could tell me.
Re: ZBB accent archive
http://dl.dropbox.com/u/8026017/zbb/ste ... 110904.mp3MisterBernie wrote:Ruf bitte Stella an. Bitte sie, diese Dinge aus dem Laden mitzubringen:
600gr frische Erbsen, fünf dicke Scheiben Blauschimmelkäse, und vielleicht einen Snack für ihren Bruder Bob. Wir brauchen auch eine kleine Plastikschlange und einen großen Spielzeugfrosch für die Kinder. Sie kann diese Dinge in drei rote Tüten packen, und wir treffen sie dann am Mittwoch am Bahnhof.
And just me babbling random stuff:
http://dl.dropbox.com/u/8026017/zbb/fre ... 110904.mp3
Also das hier soll jetzt einfach mal ein Beispiel dafür sein, wie ich – äh – Deutsch rede, ohne jetzt irgendwie großartig darauf zu achten, möglichst hochsprachlich zu reden. Ähm – ich bin halt in Nordhessen aufgewachsen, und – ähm – da gibt's jetzt nicht so den dicken Dialekt – äh – wie zum Beispiel in Süddeutschland teilweise. Und – äh – das einzige, was vielleicht ein bisschen komisch ist, wenn man nach Nordhessen kommt, wo man sich dran gewöhnen muss, ist, dass die Leute statt "andauernd" – äh – meistens "als" sagen. Also zumindest ein Lehrer bei mir an der Uni hat sich da- mal -rüber ausgelassen, dass ihm das am Anfang halt ein bisschen komisch vorkam, als er dann gesagt bekommen hat: "Ja, da müssen Sie als geradeaus fahren." Und – ähm – das ist aber auch relativ alles, eigentlich.
(So this is simply supposed to be an example of me – um – talking in German, without taking especially great care to talk as standard as possible. Um – I've, like, grown up in Northern Hesse and – um – there you don't get that thick a dialect – um – like for example in parts of Southern Germany. And – uh – the only thing that might be a little weird is that if you come to Northern Hesse, what you'll have to get used to is that instead of "andauernd" [all the time], people – uh – mostly say "als" [as]. Well, at least one of my teachers at uni went on about that once that at the beginning, it was, like, a little strange to him when he was told once "Ja, da müssen Sie als geradeaus fahren" [Well, there you'll have to go straight ahead 'as']. And – uh – that's basically all, in fact.)
I gave my details on page 1 of this thread already, IIRC.


