/buð/ = to put in a booth?Jetboy wrote:If someone said /buð/ to me, my first reaction would be to take it as a verb, since it reminds me of another alteration: shelf and shelve.
The "How do You Pronounce X" Thread
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
foyer: /ˈfɔɪ̯jər/ > [ˈfɔɪ̯jʁ̩ˤ(ː)]; I have heard /ˈfɔɪ̯je/ > [ˈfɔɪ̯je(ː)] being used in my dialect, but had always perceived it as being very affected (no offense to anyone)
wreath: /ˈriθ/ > [ˈɰˤiθ]
wreathe: /ˈrið/ > [ˈɰˤiːθ]
bath: /ˈbɛθ/ > [ˈb̥ɛθ]
bathe: /ˈbeð/ > [ˈb̥eːθ]
scythe (noun): /ˈsəe̯θ/ > [ˈsə̆ĕ̯θ]
scythe (verb): /ˈsae̯ð/ > [ˈsae̯θ]
teeth: /ˈtiθ/ > [ˈtʰiθ]
teethe: /ˈtið/ > [ˈtʰiːθ]
shelf: /ˈʃɜlf/ > [ˈʃɜɤ̯f]
shelve: /ˈʃɜlv/ > [ˈʃɜːɤ̯f]
olive oil: /ˈaləvˌɔɪ̯l/ > [ˈäːɤ̯əːvˌɔɪ̯ɯ̞(ː)] or, carefully, /ˈalɪvˌɔɪ̯l/ > [ˈäːɯ̞̯ɨːvˌɔɪ̯ɯ̞(ː)] or, even more carefully, [ˈäːʟ̞ɨːvˌɔɪ̯ɯ̞(ː)]
soy sauce: /ˈsɔɪ̯ˌsɒs/ > [ˈsɔ̆ɪ̯̆ˌsɒs]
wreath: /ˈriθ/ > [ˈɰˤiθ]
wreathe: /ˈrið/ > [ˈɰˤiːθ]
bath: /ˈbɛθ/ > [ˈb̥ɛθ]
bathe: /ˈbeð/ > [ˈb̥eːθ]
scythe (noun): /ˈsəe̯θ/ > [ˈsə̆ĕ̯θ]
scythe (verb): /ˈsae̯ð/ > [ˈsae̯θ]
teeth: /ˈtiθ/ > [ˈtʰiθ]
teethe: /ˈtið/ > [ˈtʰiːθ]
shelf: /ˈʃɜlf/ > [ˈʃɜɤ̯f]
shelve: /ˈʃɜlv/ > [ˈʃɜːɤ̯f]
olive oil: /ˈaləvˌɔɪ̯l/ > [ˈäːɤ̯əːvˌɔɪ̯ɯ̞(ː)] or, carefully, /ˈalɪvˌɔɪ̯l/ > [ˈäːɯ̞̯ɨːvˌɔɪ̯ɯ̞(ː)] or, even more carefully, [ˈäːʟ̞ɨːvˌɔɪ̯ɯ̞(ː)]
soy sauce: /ˈsɔɪ̯ˌsɒs/ > [ˈsɔ̆ɪ̯̆ˌsɒs]
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
I guess it could, if it was a verb. For some reason, though, I want to say "erect a booth around" or "put a booth over". Weird.spats wrote:/buð/ = to put in a booth?Jetboy wrote:If someone said /buð/ to me, my first reaction would be to take it as a verb, since it reminds me of another alteration: shelf and shelve.
"A positive attitude may not solve all your problems, but it will annoy enough people to make it worth the effort."
–Herm Albright
Even better than a proto-conlang, it's the *kondn̥ǵʰwéh₂s
–Herm Albright
Even better than a proto-conlang, it's the *kondn̥ǵʰwéh₂s
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
/buðz/ would be the plural, wouldn't it? Or am I generalising too much too?
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
Would that be enboothe /ɛnbuð/, not just boothe?Jetboy wrote:I guess it could, if it was a verb. For some reason, though, I want to say "erect a booth around" or "put a booth over". Weird.
I have /buθs/, but I'm not totally sure that /buðz/ is wrong, either.finlay wrote:/buðz/ would be the plural, wouldn't it? Or am I generalising too much too?
It's (broadly) [faɪ.ˈjuw.lɛ]
#define FEMALE
ConlangDictionary 0.3 3/15/14 (ZBB thread)
Quis vult in terra stare,
Cum possit volitare?
#define FEMALE
ConlangDictionary 0.3 3/15/14 (ZBB thread)
Quis vult in terra stare,
Cum possit volitare?
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
The C[-voice] > C[+voice] + <e> construction tends to take a noun meaning "X" and create a verb meaning "to apply X to", either literally or figuratively. Since booths are already enclosing objects, "enboothe" might be overkill. But I can also see "to boothe" meaning "to deck out in booths, as at a convention hall", in which case a particular display in that hall might be "enboothed" as part of the process.faiuwle wrote:Would that be enboothe /ɛnbuð/, not just boothe?Jetboy wrote:I guess it could, if it was a verb. For some reason, though, I want to say "erect a booth around" or "put a booth over". Weird.
Regarding plurals, I think it's ambiguous - both voiced and unvoiced are probably acceptable (and in fact, the dictionary has both).
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
How do you pronounce Bangor? The pronounciation for the Township of Bangor here in Michigan and the City of Bangor in Maine are very different. Ours here in Michigan is [g@`] or perhaps [g3`] and in Maine it's [gO`].
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
/bæŋə/.Viktor77 wrote:How do you pronounce Bangor?
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
And in Welsh, ['baŋgɔɾ], which is what I tend to default to when I'm not singing "King of the Road".Viktor77 wrote:How do you pronounce Bangor? The pronounciation for the Township of Bangor here in Michigan and the City of Bangor in Maine are very different. Ours here in Michigan is [g@`] or perhaps [g3`] and in Maine it's [gO`].
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
/ˈbæŋə/ for the one in Wales. I wasn't aware there were any others.Viktor77 wrote:How do you pronounce Bangor? The pronounciation for the Township of Bangor here in Michigan and the City of Bangor in Maine are very different. Ours here in Michigan is [g@`] or perhaps [g3`] and in Maine it's [gO`].
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
Bangor (I'd never seen this city's name before, so I just said it how I would say an English word spelled this way) ['bɛɪŋʷɔʁˤ]
booths: [bʉhs̪], carefully [bʉθs]
booths: [bʉhs̪], carefully [bʉθs]
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
[ˈb̥eːŋɚˤ]Viktor77 wrote:How do you pronounce Bangor? The pronounciation for the Township of Bangor here in Michigan and the City of Bangor in Maine are very different. Ours here in Michigan is [g@`] or perhaps [g3`] and in Maine it's [gO`].
-
Bob Johnson
- Avisaru

- Posts: 704
- Joined: Fri Dec 03, 2010 9:41 am
- Location: NY, USA
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
Is "how would you pronounce this word you've seen only in print" at all useful for learning about dialects?
I think I heard <Bangor> once ages ago, but I can't remember whether it sounded like <banger> or <ban gore>.
I think I heard <Bangor> once ages ago, but I can't remember whether it sounded like <banger> or <ban gore>.
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
Bangor: /ˈbeŋɡɔr/ > [ˈb̥ẽːŋɡɔ(ː)ʁˤ] (This placename is not native to my dialect, and hence this is largely a spelling pronunciation.)
booth: /ˈbuθ/ > [ˈb̥uθ]
booths: /ˈbuðz/ > [ˈb̥uːθs]
booth: /ˈbuθ/ > [ˈb̥uθ]
booths: /ˈbuðz/ > [ˈb̥uːθs]
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
It seems that the pattern of leniting fortis final fricatives preceded by vowels in singular noun forms in both verb stems and plural noun forms derived from them seems to be at least somewhat sporadically productive in nouns where it would not or could not have applied historically...finlay wrote:/buðz/ would be the plural, wouldn't it? Or am I generalising too much too?
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
I have been thinking about how people pronounce the name of the character Hannelore, specifically in Questionable Content. The reason is that I myself am familiar with the name as a German-language name, not an English-language one, yet Questionable Content is an English-language webcomic and the character in question in it is not German (as far as we know).
I am used to the Standard German /ˈhanəˌloːrə/ > [ˈhanəˌloːʁə], and am not really used to any canonical English pronunciation.
Hence I tend to mentally use the English pronunciation /ˈhanəˌlɔrə/ > [ˈhãːnəːˌʟ̞ɔːʁˤə(ː)]~[ˈhãːnəːˌɰɔːʁˤə(ː)]~[ˈhã̂ːɐ̯̃ˌʟ̞ɔːʁˤə(ː)]~[ˈhã̂ːɐ̯̃ˌɰɔːʁˤə(ː)] or sometimes the more overtly anglicized /ˈhɛnəˌlɔrə/ > [ˈhɛ̃ːnəːˌʟ̞ɔːʁˤə(ː)]~[ˈhɛ̃ːnəːˌɰɔːʁˤə(ː)]~[ˈhɛ̃̂ːə̯̃ˌʟ̞ɔːʁˤə(ː)]~[ˈhɛ̃̂ːə̯̃ˌɰɔːʁˤə(ː)].
I have heard of pronunciations with apocope being used in English, yet they just do not seem right to me, being familiar with the Standard German pronunciation thereof.
So what do you guys think here?
I am used to the Standard German /ˈhanəˌloːrə/ > [ˈhanəˌloːʁə], and am not really used to any canonical English pronunciation.
Hence I tend to mentally use the English pronunciation /ˈhanəˌlɔrə/ > [ˈhãːnəːˌʟ̞ɔːʁˤə(ː)]~[ˈhãːnəːˌɰɔːʁˤə(ː)]~[ˈhã̂ːɐ̯̃ˌʟ̞ɔːʁˤə(ː)]~[ˈhã̂ːɐ̯̃ˌɰɔːʁˤə(ː)] or sometimes the more overtly anglicized /ˈhɛnəˌlɔrə/ > [ˈhɛ̃ːnəːˌʟ̞ɔːʁˤə(ː)]~[ˈhɛ̃ːnəːˌɰɔːʁˤə(ː)]~[ˈhɛ̃̂ːə̯̃ˌʟ̞ɔːʁˤə(ː)]~[ˈhɛ̃̂ːə̯̃ˌɰɔːʁˤə(ː)].
I have heard of pronunciations with apocope being used in English, yet they just do not seem right to me, being familiar with the Standard German pronunciation thereof.
So what do you guys think here?
Last edited by Travis B. on Thu Aug 11, 2011 10:52 pm, edited 1 time in total.
Dibotahamdn duthma jallni agaynni ra hgitn lakrhmi.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Amuhawr jalla vowa vta hlakrhi hdm duthmi xaja.
Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro. Irdro.
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
booth: [ˈb̥uːθ]
booths: [ˈb̥uːðs]
booths: [ˈb̥uːðs]
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
frustrated = [fə.'stɻe.ɾɪd]
Hapology FTW
Hapology FTW
A New Yorker wrote:Isn't it sort of a relief to talk about the English Premier League instead of the sad state of publishing?
Shtåså, Empotle7á, Neire WippwoAbi wrote:At this point it seems pretty apparent that PIE was simply an ancient esperanto gone awry.
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
Really? To me it looks like it would rhyme with "pool", and I pronounce it that way: [wulˠʷ]Theta wrote:How do you guys pronounce "wool"? It appears like it would be pronounced with a /ʊ/ but I say it something like [wɤ̝ɰˤ]
Also some other things I have to catch up to:
foyer: /fojɹ̩/ [foɪjɹ̩]
wreath: /ɹiθ/ [ɻiθ]
wreathe: /ɹið/ [ɻiːð]
bath: /bæθ/ [bæθ]
bathe: /beið/ [beɨð]
scythe (n.): /səiθ/ [səɨθ]
scythe (v.): /saið/ [sɐɨð], or sometimes like the noun but with /ð/ (Not too sure about the vowel here... might be /əi/, this one's not in my usual lexicon...
teeth: /tiθ/ [tʰiθ]
teethe: /tið/ [tʰiːð]
shelf: /ʃɛlf/ [ʃɛlˤf]
shelve: /ʃɛlv/ [ʃɛlˤv]
olive oil: /ɑlɪv ojl̩/ [ˈɔlˤʷɪ̈v ˌoɪjl̩ˤʷ]
soy sauce: /ˈsoj ˌsɑs/ [ˈsoɨ ˌsɑs]
At, casteda dus des ometh coisen at tusta o diédem thum čisbugan. Ai, thiosa če sane búem mos sil, ne?
Also, I broke all your metal ropes and used them to feed the cheeseburgers. Yes, today just keeps getting better, doesn't it?
Also, I broke all your metal ropes and used them to feed the cheeseburgers. Yes, today just keeps getting better, doesn't it?
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
Well, I always say "soya sauce" (am i wrong/unique in this?)Astraios wrote:How about: 'olive oil' and 'soy sauce'? I've noticed that my parents both have olive "oil and soy "sauce, whereas me and both of my sisters have "olive oil and "soy sauce (please excuse the notation...).
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
Bangor: ['báŋɡor] or ['baŋɡə]
(lulz)
(lulz)
كان يا ما كان / يا صمت العشية / قمري هاجر في الصبح بعيدا / في العيون العسلية
tà yi póbo tsùtsùr ciivà dè!
short texts in Cuhbi
Risha Cuhbi grammar
tà yi póbo tsùtsùr ciivà dè!
short texts in Cuhbi
Risha Cuhbi grammar
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
Yes, and no (respectively).finlay wrote:Well, I always say "soya sauce" (am i wrong/unique in this?)Astraios wrote:How about: 'olive oil' and 'soy sauce'? I've noticed that my parents both have olive "oil and soy "sauce, whereas me and both of my sisters have "olive oil and "soy sauce (please excuse the notation...).
Salmoneus wrote:(NB Dewrad is behaving like an adult - a petty, sarcastic and uncharitable adult, admittedly, but none the less note the infinitely higher quality of flame)
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
That's actually more surprising to me, I've never heard wool with a long /u/.Bedelato wrote:Really? To me it looks like it would rhyme with "pool", and I pronounce it that way: [wulˠʷ]Theta wrote:How do you guys pronounce "wool"? It appears like it would be pronounced with a /ʊ/ but I say it something like [wɤ̝ɰˤ]
And any wonderings about why I pronounce things the way I do, I live in the South. Our accent is craaazy
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
I have a friend who pronounces "obvious" as though the <b> were a <d>. Anyone else do this?
Ascima mresa óscsma sáca psta numar cemea.
Cemea tae neasc ctá ms co ísbas Ascima.
Carho. Carho. Carho. Carho. Carho. Carho. Carho.
Re: The "How do You Pronounce X" Thread
That's some pretty unintuitive dissimilation.



